Часть 30. Возвращение в Хогвартс
9 апреля 2016 г. в 18:45
Внуки Молли и Артура Уизли вернулись в школу за день до окончания каникул. Гостиная Гриффиндора была переполнена учениками. Раскрасневшись от мороза, школьники наперебой рассказывали друг другу о прошедших праздниках. Комната превратилась в рой из множества голосов, перебивающих друг друга.
Альбусу казалось, что в комнате нечем дышать. Артур ещё не приехал, и он вместе с Розой сидел возле камина. Тая в огне, поленья отстукивали свою мелодию. Раньше это его успокаивало, а сейчас лишний раз напомнило о профессоре Норте.
Альбус нахмурился. Он не мог понять, почему подслушанный разговор волновал его так сильно. Ведь в нем не было ничего особенного. Или было? Альбус так и не решился рассказать об этом отцу. В гостиной становилось всё жарче. Альбус почувствовал, что закипает от силы собственных мыслей.
- Пойду, прогуляюсь, - бросил он Розе, поднимаясь на ноги.
Кузина оторвалась от очередной книги.
- Мне пойти с тобой?
Ал промолчал, что означало только один ответ.
- Ну и ладно. Я тогда посижу здесь. Артур, наверное, скоро приедет.
Роза уткнулась в книгу и не заметила, как следом за Альбусом гостиную Гриффиндора покинул Джеймс Поттер.
Никто не попался ему по пути. Прибывшие ученики оставались в гостиных своих факультетов. Прошагав по нескольким коридорам, Альбус направился к вестибюлю и вскоре вышел из замка.
Пожалуй, стоит навестить Хагрида. На Рождество лесничий Хогвартса подарил ему клык дракона, считая это неплохим амулетом на будущее. Видимо, припомнил украшения дяди Билла, с которыми он не расставался. Поначалу Альбус не понял, чей именно клык держит в руках, и, не задумываясь, продемонстрировал его отцу во время завтрака. Рассмотрев его ближе, папа оказался встревоженным, и позже даже написал дяде Чарли в Румынию.
- Хагрид просто замечательный друг. Но у него есть своеобразное… хобби, понимаешь? – спросил отец, возвращая мальчику клык.
- Какое хобби?
- Ну, кто-то любит кошек, кто-то – собак или, например, сов, - пояснила мама, которая разглядывала предмет в руках Альбуса. - А Хагрид…
-… любит питомцев покрупнее, - закончил Гарри. Они с Джинни рассмеялись. – Зачастую это приводит к весьма неприятным последствиям. Ума не приложу, откуда он взял эти клыки… Надеюсь, это не принесет тебе серьезных проблем.
- То есть, проблемы всё-таки будут? – лукаво спросил Джеймс. Он тоже получил в подарок клык, однако показывать его вовсе не собирался.
Гарри прищурился.
- Кстати, о проблемах. Я хотел поговорить с тобой, Джеймс, - произнёс отец. Его голос остался будничным, и Альбус не мог понять, действительно ли отец спокоен или за ровным голосом прячет злость. – Вчера вечером я обнаружил, что ты шарил в ящике моего стола.
Джеймс бросил украдкой взгляд на мать.
- А почему сразу я? – мальчик попытался выкрутиться. – Может, это была Лили или Альбус. От него всего можно ожидать.
- У Лили ещё нет волшебной палочки. А заклятие, наложенное мной, первокурсник знать не может. В следующий раз, - продолжал он, - продумывай все детали, как следует.
- Ты не замечаешь, что поощряешь его, Гарри? – вздохнула Джинни.
Поттер не обращал на нее внимания, продолжая смотреть на сына.
- Верни мне мантию – невидимку. Она мне ещё нужна, - сказал он.
- А потом ты её отдашь? – спросил Джеймс. Он всегда чувствовал подвох в чужих словах. – А что насчёт…
- Насчёт чего? – спросила Джинни, переводя взгляд то на Джеймса, то на мужа.
Джеймс продолжал смотреть на отца. Гарри улыбнулся ему широкой улыбкой и чуть заметно покачал головой.
Старший сын расплылся в улыбке.
- Ничего, - ответил Джеймс, зная, что отец знает о его тайне. Гарри сделал вид, что страшно увлечен завтраком.
- Верни мантию туда, где её взял, - продолжил он, расправившись с яичницей. – И используй свои возможности с пользой. Не перебарщивай. Ты меня понял?
Альбус не заметил, как переключил свои мысли на Джеймса. Он вытащил из ящика что-то ещё. И папа об этом знает, но даже не думал ругать Джеймса. Что же это может быть?
- Альбус! – услышал он. Подняв голову, Ал заметил впереди чью-то фигуру. Она находилась слишком далеко и размывалась в нечёткое пятно. Ал прищурился, пытаясь узнать того, кто мчался ему навстречу.
К его удивлению, это оказалась Мэрил Эйген, девочка, что ехала с ним и Розой в Хогвартс – Экспрессе. Альбус был удивлен, но очень рад её видеть. Они несколько раз пересекались в коридоре или на общих занятиях, но ни разу не общались после уроков.
- Привет, - произнёс Альбус.
- Здравствуй, - её лицо раскраснелось от бега. Мэрил дышала с трудом. – А я только приехала. Смотрю – ты идёшь. Давно тут гуляешь?
- Не очень, - признался Ал. Они начали прогулку возле замка. – Я приехал утром.
- Как прошли каникулы?
- Нормально. А у тебя?
- Тоже ничего. Но у тебя, наверное, лучше. Мне так понравилась лекция, которую читал твой папа!
- Ты на ней была? – удивился Альбус. Он не помнил, чтобы видел Мэрил среди зрителей.
- Конечно! Роза махала мне с вашей парты. Ты, наверное, не заметил…
Альбус залился краской. Он вспомнил момент, когда Роза разглядела кого-то в толпе, и даже не подумал, что это могла быть Мэрил. А ведь он расстроился, когда девочку распределили в Когтевран. Выходит, недолгой оказалась для него дружба. Нужно поучиться этому у Розы.
- Как тебе учёба в школе? Как факультет? – спросил он, пытаясь перевести тему.
Мэрил просияла.
- Отлично! Столько всего. Правда, мои родители сильно переживают, - призналась девочка, рассеянно поправив белокурые волосы. – Я ведь из семьи маглов. Они никогда не сталкивались с магией.
- Они сильно переживают? – угадал Ал.
- Ага. Больше всего волнуются, что я не пользуюсь Интернетом, - сказала Мэрил со смехом.
- Чем? – спросил Альбус. Папа когда-то жил в семье Дурслей, но магловская жизнь осталась в прошлом. Ал вырос в окружении магии. Подобные слова со стороны звучали как полная ерунда.
- Ну, понимаешь, всякие там планшеты, смартфоны… - Мэрил поймала его удивленный взгляд. – В общем, средства связи. Маглы не могут жить без них. Когда я прислала маме и папе сову, они были в шоке.
Ал рассмеялся.
- Тогда твои каникулы были интереснее моих, - признался он. Альбус вдруг представил, как дедушка Артур получает смартфон в качестве подарка на Рождество. Бабушка этого не переживёт!
На улице холодало, и ребята повернули в сторону замка. Оказавшись в вестибюле, они распрощались на лестнице. Прогулка ребят была короткой, а Альбус жалел, что придётся прощаться. С Мэрил можно говорить о чем угодно…
Будто прочитав его мысли, девочка спросила:
- Мы же будем дружить, да?
Альбус просиял.
- Конечно, да. Давай дружить.
- Тогда до встречи, - улыбнувшись ему напоследок, Мэрил отправилась в гостиную своего факультета.
Альбус отправился к себе в башню. Продолжая улыбаться, он шёл вперед, не замечая дороги. Ал так засмотрелся, что чуть не налетел на кого-то возле портрета Полной Дамы.
Удивление проявилось на лице Альбуса во второй раз. Это был ни кто иной, как Джеймс собственной персоной. Брат выглядел виноватым и то и дело оглядывался по сторонам.
- Что ты тут делаешь? – спросил Альбус, пристально разглядывая Джеймса.
- А ты что делаешь? – с подозрением в голосе спросил он.
- Мне что, уже прогуляться нельзя? – хором спросили они.
- А мне что, ждать, пока вы закончите? – грозно спросила Полная Дама. Уткнув руки в бока, она разглядывала Поттеров. – Вы будете заходить внутрь?
Слова Полной Дамы отрезвили мальчишек.
- Я, пожалуй, пойду, - пробурчал Джеймс и ринулся в сторону коридора.
Альбус почувствовал какой-то подвох. Он точно что-то задумал!
- Я тоже, - он пошёл следом за Джеймсом.
- Чего тебе от меня надо? – спрашивал тот, но шага не сбавлял. Мальчики вышли в сторону лестниц.
- Я ходил гулять. А ты куда так спешишь? Почему всё время ходишь один? – не отставал Альбус. Мучившие его вопросы полились рекой.
- Чтобы никто не задавал таких глупых вопросов, как ты. Отстань, Ал, - огрызнулся Джеймс.
- Что ты задумал? – не унимался Альбус. Разговор Джеймса и Гарри промелькнул в его мыслях. – О чём ты говорил с папой? Что ты стащил у него из ящика?
Джеймс замер как вскопанный. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никого рядом нет, он повернулся к брату.
- А ты о чём говорил с Тедди? Никому не рассказал, - произнёс он, надув губы.
- Это моё дело, - со злостью ответил Альбус. Он не хотел рассказывать Джеймсу, что подслушивал учителя.
- Тогда я не скажу, что стащил у папы. Раз тебе неинтересно…
Джеймс круто развернулся и быстрым шагом пошёл вперёд. Еще немного – и скроется за поворотом. Понимая, что возможность почти упущена, Альбус прокричал ему след:
- Постой!
Джеймс замер, ожидая, пока Ал подбежит к нему.
- Я расскажу тебе, что спрашивал у Тедди, - произнёс Альбус со вздохом. - А ты расскажешь про папу. Идёт?
Джеймс прищурился, и, выждав картинную паузу, ответил:
- Идёт.
Они пожали друг другу руки, будто приготовились к дуэли. Странно, но подобного раньше было. Обычно браться занимали разные стороны баррикад, и никогда не соглашались друг с другом.
- Давай отойдём куда-нибудь. Мало ли что, - протянул Альбус, озираясь по сторонам. Беспокойство Джеймса передалось и ему.
- Не страшно. На этом этаже никого нет, – уверенным тоном заявил Джеймс. Альбус хотел разозлиться и возразить ему – как он может об этом знать? Вот это самомнение…
- Откуда ты знаешь? – с вызовом спросил он. Джеймс нахмурил брови.
- Сейчас ты сам всё увидишь.
Братья забежали в один из пустых классов.
- Смотри, что я нашёл, - торжественно заявил Джеймс, вытаскивая из кармана кусок пергамента.
Альбус взял его в руки. Пергамент был старым, потрескавшимся, пожелтевшим от времени. Такой и выбросить не жалко. Альбус покрутил его со всех сторон и ничего не обнаружил. Ни одной надписи или знака. Пергамент был пуст.
- И это всё? – Ал не смог скрыть разочарования. Он-то поверил брату, думал, он это серьезно…
- Да погоди ты, - возразил Джеймс. Направив на пергамент волшебную палочку, он прошептал: - Торжественно клянусь, что совершаю шалость и только шалость.
Пергамент стал оживать, проявляя записи. Пробежав глазами вступление, мальчики раскрыли пергамент полностью. Приглядевшись к маленьким точкам, движущимся по бумаге, Альбус расширил глаза от удивления.
- Да это же карта всей школы! – прокричал Альбус.
- Да тихо ты! – прикрикнул на него Джеймс. Он посмотрел на схему всего этажа. – Повезло ещё, что рядом никто не объявился…
- И это было у папы в ящике? – спросил Альбус, всё ещё не веря своим глазам. - Откуда она у него?
- Не знаю, - Джеймс пожал плечами. Это его не интересовало. – Классная вещь, правда? Теперь мы можем её использовать! – заметив беспокойство на лице брата, он добавил: - Ты же сам видел, папа нам разрешил!
- Ага…
Альбус вернул Карту себе и продолжил наблюдать за крошечными точками.
- Теперь твоя очередь, не забыл? – спросил Джеймс, садясь на одну из парт. – Что ты спросил у нашего Тедди? Я видел, как вы разговаривали.
Альбус поведал ему о своих беспокойствах по поводу профессора Норта. Подробно рассказал брату о том, как подслушал учителя, и о том, что пояснил ему Тед. Когда Альбус закончил рассказ, сразу же почувствовал, словно камень спадает с груди. Мальчик был рад поделиться своими тревогами, даже со старшим братом, с которым обычно не ладит.
Джеймс притих, слушая рассказ Альбуса.
- Это ведь было в тот день, когда всех отпустили в Хогсмид? – спросил он, оставаясь серьезным. – В тот же самый день, когда Виктуар спасла того парня!
- Ага. Тебе не кажется это странным?
- Ещё как! - закивал Джеймс. - Может, это Норт отравил его?
Вопрос эхом отлетел по всей комнате, и, вернувшись, заставил обоих Поттеров поёжиться. Альбус покачал головой.
- Этого не может быть он. Он… профессор Норт ведь помог его спасти. Он тоже был в Хогсмиде.
- Ну и что? – закричал Джеймс. Его глаза сияли. – Вот он и подсыпал ему зелье! Зашёл в «Три метлы», и, пока никто не видит, отравил того парня. Всё сходится!
- Этого не может быть, - возразил Ал. Да, Артур все время твердил, как не любит профессора Норта. Его слова постоянно кружили в голове Альбуса, заставляя сомневаться в профессоре пуще прежнего. Но он ведь отличный учитель. Норт не сделал ничего плохого. Не сделал…
- У нас нет доказательств, - вдруг выпалил Альбус, копируя выражение лица отца.
- Чего? – Джеймс уставился на него.
- Мы ведь точно не знаем, что случилось. А папа сначала ищет доказательства, чтобы обвинить кого-то. У нас их нет, - сказал Ал. Он даже не понял, когда сумел это вспомнить.
Джеймс закатил глаза.
- И что ты предлагаешь? Хочешь, чтобы он еще кого-то отравил? – выпалил он, рассердившись.
- Конечно, нет. А что ты предлагаешь?
Джеймс просиял.
- Давай вместе следить за ним. У нас же есть карта. Папа сказал использовать её с умом.
Альбус заколебался. Идея подсматривать за учителем Хогвартса его не радовала. Если взрослые узнают об этом – им влетит по полной. Родители разозлятся, а что скажут бабушка с дедушкой – вообще не понятно. Ал покосился на брата, который сидел на парте и ждал решения. С другой стороны, они ведь ничего не теряют. Просто проверят, что происходит…
- Идёт, - произнёс Альбус.
Джеймс улыбнулся ему, и Ал понял, что впервые в жизни они находятся в одной команде.
- Ты рассказал Розе и Артуру? – спросил Джеймс, когда браться возвращались к портрету Полной Дамы.
- Ещё нет, - Ал покачал головой. – Но мы должны им сказать. Они мои друзья. Я не могу скрыть наш план.
К его удивлению, Джеймс не стал возражать. Он не сказал ни одной шутки и даже не хмыкнул в знак несогласия.
- Ну и отлично. Значит, нас будет четверо. Это же круто! «Мародеров» было столько же!
Братья назвали пароль и прошли внутрь. Оказалось, Артур уже приехал и разговаривал о чем-то с Розой. Обернувшись, он помахал Алу, однако, увидев с ним Джеймса, тут же убрал улыбку с лица.
Джеймс захихикал.
- Мне кажется, мы очень весело проведём время!
Альбус ему не ответил. Он подумал о том, теперь, когда с ними Джеймс, ожидать можно чего угодно.