ID работы: 2117244

Keeper

Гет
Перевод
R
Заморожен
217
переводчик
Pauline Wesley сопереводчик
Ann Light бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 170 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Я кивнула и сосредоточила внимание на сетке. Другая команда, на другой стороне, пока занялась настроем. Это был несправедливо — пятеро против шести. У них было преимущество. — Ты знаешь, как подавать? — спрашивает Гарри. — Вроде бы да. Я знаю, как, но я не лучшая в этих делах, — я начинаю хихикать. — Не думай над этим, просто пытайся сделать лучшую подачу, — успокаивает Гарри. — Ты будешь первым подавать? Я имею в виду, кажется, ты знаешь, что надо делать, — я рассмеялась, удерживая мяч из-за Гарри. — Харли, малышка, я знаю, как все происходит, — дразнит меня Гарри, и я резко бросаю ему мяч в грудь. Он легко ловит мяч одной рукой, и я закатываю глаза. — Вау, детка, я смотрю, ты разгневалась, — подмигивает он, и я смеюсь. — Перестань называть меня «деткой», — скулю я, и от этого Гарри только ухмыляется. — Нет, это подходит тебе, — смеется он, заставляя меня закатить глаза во второй раз. Внезапно глаза Гарри спустились к основанию моей шеи. Он нахмурил брови, сведя их к переносице. Я прекрасно знала, о чем он думает, но я надеюсь, что он ничего не скажет по поводу этого. К сожалению, мое желание не сбылось. — Почему ты прячешь свое ожерелье? Слова, которые были в моей голове, практически исчезли, и мои руки потянулись к цепочке на шее. Я держала кулон, который был скрыт под мое футболкой. — Я не… — я запинаюсь. В ответ на мою «речь», Гарри вопросительно поднял брови. — Я не хочу, чтобы это мешало мне играть и все, — я улыбнулась, глотая комок в горле. — Это твой кулон? Я его видел? — спросил он, размещая волейбольный мячик в левой руке. — Нет, — просто ответила я. — Ты не возражаешь, если я посмотрю его потом? — Гарри пожимает плечами. Я собиралась выкарабкаться, в очередной раз солгав, но нас позвал Майк. — Игра начинается! Я улыбнулась, взглянув на Гарри, и пожала плечами. Я видела, как его челюсть постепенно сжимается. Когда мы подключились к игре, я нарочно налетела в его сторону, заставив его потерять мяч. — Дерьмо, — проклинал Гарри, пытаясь догнать улетающий мяч. — Извини, — сказала я, кусая щеку изнутри, чтобы не засмеяться. Гарри послал на меня отблеск своих глаз, которые казались злыми, как только он вернулся с мячом. Гарри испустил глубокий вздох перед тем, как подать. Мяч прекрасно пролетал над сеткой, и, честно говоря, Гарри подавал гораздо лучше, чем я когда-либо. На лице Гарри росла гордая ухмылка, и я закатила глаза. Команда соперника быстро отреагировала и с легкостью послала мяч в нашу сторону. — Я отобью его! — крикнула я, подбежав немного ближе, пытаясь попасть по мячу. Я закрыла глаза и подняла руки вверх, ожидая контакта, но его так и не произошло. Я отвела глаза, открывая их, чтобы увидеть раздраженного Гарри. Его губы сложились в прямую линию. Он собирался что-то сказать, но его оборвали короткие фразы, просачиваясь из его рта. Он глубоко вздохнул, прежде чем, наконец, заговорить. — Просто дай мне все сделать самому, ладно? — его голос был низким. Я хотела уже открыть рот, чтобы что-нибудь сказать, но мой мозг сработал быстрее, чтобы сдержаться и не обидеть его. Я решила, что лучше не спорить, поэтому просто кивнула, что сделал и он, бросая мяч, который парил прямо над моей головой, направляясь в зону противников. Я никогда не думала, почему ребятам нравится такая бессмысленная игра. Думаю, что им просто нравится ощущение победы и ощущение быть лучшим, что делает их гордыми. Другие игроки команды настроились лучше. — 1:0, — сказали люди, перед тем, как отправить мяч в другую сторону. Томми послал его через сетку, только другая команда отбила его обратно. Он летел прямо ко мне, и я кинула взгляд Гарри, на что он с удовольствием посмотрел на меня. — Я приму его, — сказала я с поднятыми руками. Гарри побежал за мной. — Нет, Харли… — сказал он. Но прежде, чем он смог закончить предложение, его тело столкнулось с моим, заставляя нас обоих упасть на землю, тем самым отдавая мяч другой команде. — Харли… дерьмо, — зарычал Гарри, быстро встав на ноги. — Извини, — я смотрю на нас, убирая пыль с моих шортиков. — Что я тебе говорил? Я же сказал тебе не вмешиваться! — говорит он, подходя ко мне ближе. Он решительно бросил мяч противникам, попадая в живот одному из игроков. — Ты не можешь указывать мне, что делать, Гарри, — стреляю я взглядом в спину. Вместо того, чтобы накричать на меня, Гарри испускает глубокий смех. — Посмотри на меня, детка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.