ID работы: 2074379

Праздники

Джен
G
Завершён
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В преддверии Дня Рождения молодого господина, всегда царило некое оживление. Стены комнат и залов, в не раз отстроенном в последствие очередного погрома поместье Фантомхайв, богато украшались различными расписными игрушками — разумеется, исключительно теми, что производились компанией Фантом. Высокие стены густо обвешивали яркими гирляндами и цветами, привезенными со всех уголков земного шара, доступных Английским торговым судам. Прислуга поместья сбивалась с ног, пытаясь что-то отмыть, повесить, придумать, и не зная, в конечном счете, как еще услужить своему господину в столь важный день. Причиной того, что дом все еще был жив, служило личное вмешательство в процесс леди Элизабет, чье стремление хоть и было, ничуть не меньшим, однако, не приносило существенного вреда имуществу. К тому же, вряд ли бы госпожа Френсис позволила бы дочери хоть что-то испортить в чужом доме. Весь дом наполнялся согревающей, душевной атмосферой счастья, флюиды которого тоннами исходили от вечно-неугомонных слуг. В предвкушении чего-то необыкновенного, их лица сияли еще ярче обыкновенного. Казалось, даже змеи Снейка, прожившие в особняке не такой уж и долгий срок, заражались природным оптимизмом этих людей и принимались все активней вести разговоры. Друг с другом, или же с другими обитателями замка, значения, как такового, не имело. На День Рождения Сиэля Фантомхайва всегда собирались толпы абсолютно ненужных людей. Бесчисленные графы и лорды, горделиво смотрящие сверху вниз на молодого господина, всегда приезжали поздно. В своих громоздких золоченых каретах они смотрелись донельзя нелепо, в особенности, учитывая их немалые задолженности перед Фантомхайвом. Одно лишь упоминание об этом превращало столь заносчивых существ в обходительных и доброжелательных собеседников, с глазами, по-прежнему слепящими своей безграничной ненавистью. Раздувшиеся и изрядно испорченные привольной жизнью, они старались подходить к концу праздника, дабы не задерживаться надолго в проклятом поместье. Несомненно, столь высоким чинам не пристало верить в жалкие слухи людишек, трясущихся при одном лишь упоминании Цепного пса. Однако же, гиблость данного дома была почти ощутимой. Казалось, что стоит лишь протянуть пухлую руку, увенчанную рядом массивных кованных перстней, к одной из дверей, как из нее тут же повалит гора безобразных демонов, иссохшихся от старости ведьм, сумрачных привидений и оживших трупов. Несмотря на то, что последнее вполне имело место быть, знать посторонним об этом не дозволялось. Те же из гостей, кто прибыл в срок, вполне вероятно несли за спиной собственные, корыстные цели, помощью в осуществлении которых они собирались заручиться у Дьявольского графа. Такие люди раздражали еще сильнее. Первые хотя бы не скрывали своего страха и отвращения за столь прочными масками. Цепной Пес Королевы почти всегда забывал о приближении своего Дня рождения. Ее Величество, Королева Виктория, никогда не оставляла возможности встретить праздник спокойно. Чаще всего, именно за неделю, а то и меньше, до заветного дня, обязательно что-то случалось в подпольном мире. Главари видных мафиозных семей - уж слишком их много перевелось из Италии - так и норовили вовремя вылезть из своих грязных нор. Местные чиновники именно в эти сроки начинали себя выдавать. Необъяснимые явления на территории старой доброй Англии - да и не только на ней - считали своим святым долгом побеспокоить в то время королеву. Пес всегда возвращался домой слишком поздно - за день или два до события - а после, едва дворецкий успевал привести его в порядок, мгновенно погружался в глубокий тревожный сон, мало беспокоясь о событиях разворачивающихся вокруг. Устав настолько сильно, что едва ли хотелось жить, он попросту не вспоминал о столь простой дате. В семействе Фантомхайв всегда служили достойнейшие люди, знающие каждого человека из окружения своих хозяев. Господа всегда могли быть уверены: все образуется лучшим образом. Каждый, кто обязан посетить поместье Фантом, заранее получит приглашение на банкет, с точными указаниями даты, времени и места. Об этом не следует даже и думать. Посетить День Рождения Дьявольского графа являлось священным долгом небольшой группы людей. Из года в год, окружение столь видного человека как граф Фантомхайв меняется. Одни властители погибают, другие вступают на пост. На смену старых ранее безмерно могучих корпораций приходят все новые и новые образования. Жизнь протекает своим непростым чередом, сохраняя при этом вечный, незыблемый круг тех, кто связан с Фантомом навечно. Один из них - видный в подпольном мире китайский торговец опиумом - Лау Тао, так просто забывший о родных краях ради благоденствия в столице крупнейшей колониальной империи. Открытие его страны сыграло лишь на руку хитроумным предпринимателям, подобным ему. Не взирая на столь эгоистичный нрав, юный Сиэль часто мог обращаться к торговцу за помощью, отдав смехотворную, по меркам Фантома, плату. В угоду своей — порою бесценной — информации, он требовал лишь спокойствие и покровительство властей. Для приближенного самой Королевы это не являлось даже вопросом. Другим завсегдатаем фантомовских празднеств всегда являлся некий лондонский гробовщик, в чьей лавочке нередко пропадал граф. Видные лорды, знавшие о нем лишь по-наслышке, никак не могли взять в толк, за что Фантомхайвы держали его при себе. Сами же Псы опирались на то, что сведения, получаемые от столь странного человека, всегда были предельно точны. В большинстве своем, это происходило потому, что говорил он не много, а если уж и брался, то знания всегда получались наглядными — за своими покойниками, он слишком тщательно ухаживал. Правда, после определенного инцидента, все контакты прекратились. Но все же, на пороге поместья, по праздникам, всегда находили небольшие коробочки, обернутые в мрачную бумагу. В память о третьем человеке, на стол всегда накрывали алую скатерть. Даже после своей гибели, мадам приносила в жизнь мальчишки яркий красный цвет. Что уж поделать, багровые пятна ее убийств запечатлелись даже на страницах английской истории — не то что в жизни тогда еще ребенка. Скотланд-Ярд, также, пусть и не по доброй воле хозяина, бывал на празднествах. Граф Ренделл никак не мог смириться со столь высоким положением ребенка. Для главы дома Фантомхайв, День Рождения всегда являлся тяжким бременем. Вставать в праздник было необходимо значительно раньше чем всегда. Семейство Мидлфорд — одни из немногих людей, действительно ждущих этого праздника — приезжало слишком уж рано, подгоняемое строгим взглядом леди Френсис. Стерпев утренние приветствия и выслушав не самые воодушевляющие пожелания, граф был обязан продержаться еще целый день, к концу которого мышцы начинали болеть от противных натянутых улыбок и вынужденной вежливости. Долг приближенного Королевы обязывал всевозможно увеселять прибывавшую знать, что являлось не самым легким занятием для отчужденного Пса. В этот день исходили его последние душевные силы, по окончании которых наконец-то наступало благодатное забвение. К тому же, если у кого-либо на праздниках все проходило донельзя спокойно, то Дьявольский граф не мог этим похвастаться. Каждый раз в этот день происходило нечто нелицеприятное, требовавшее срочного решения до момента, когда об этом узнают гости. Когда же ничего нельзя было придумать — дворецкому и его господину предстояло оправдать честь семьи, уличив нарушителя. Таким образом, некоторое время назад был снят с должности видный лорд, предпринявший попытку отравить своего конкурента, скрывшись под обликом Фантома. Он и не догадывался, насколько недооценил уровень охраны особняка. Молодой господин во много крат более своего любил прздники своих слуг. В такие дни в поместье стояла небывалая тишина. Стены и залы были все так же невзрачны, как и всегда, а во дворе не стояло ни одной кареты. В эти дни не ждали гостей. Вся небольшая, но весьма дружная семья - разумеется, граф ни за что не признается даже самому себе в том, что эти люди давно стали для настолько важны - собиралась за небольшим столом, стоящим зачастую на кухне. На именинника всегда надевалась забавная шляпка, услужливо предоставленная из гардероба леди Элизабет, а поздравляющие наряжались в свои самые яркие наряды. Стоявшие на столе угощения были куда проще, чем на дорогих пирах светских праздников, да и столь пышного выбора представлено не было. Но даже так, любые, даже самые легкие, блюда, вышедшие из-под рук гениального дворецкого, поражали изысканностью своего вкуса. За этим столом глава дома Фантомхайв мог всегда вести себя свободно - в той степени, насколько это было принято в доме. Он не обязан был вслушиваться в бойкие речи своих верных слуг - они никогда не скажут чего-то слишком важного - мог не произносить тех пафосных, высокомерных фраз, коими снабжал свою речь при знатных особах. Более того, он мог не сказать ни единого слова за весь вечер, даже столь банальных поздравлений. Для каждого из маленьких людей поместья графа одно лишь присутствие господина уже говорило о многом. Большее уже и не имело смысла, ведь ранее все было сказано. Такие тихие деньки были единственными проблесками яркого искреннего света среди темных лучей правителя подпольного мира. На подобных праздниках каждый старался как мог. Мейлин чересчур усердно прибиралась в доме, подчас настолько, что даже идеальный Себастьян не всегда успевал все исправить. Финиан украшал сад, со временем у него получалось все лучше и лучше. Бард всегда приносил свое фирменное блюдо, перед приготовлением которого у повара изымалось все, что могло повредить процессу - от мощнейших огнеметов, до коробок динамита. А Снейк вспоминал то время, что он прослужил в цирке, развлекая собравшихся удивительными номерами, в компании с Вордс-Вордом и Гете. Из гостей в поместье бывали лишь Нина, приезжавшая если не ко всем, то уж к горничной точно, Лиззи, поздравлявшая всех обитателей поместья, даже порою змей, и индийский принц со своим дворецким - этим двоим и повод-то был не нужен, чтобы прийти. С момента знакомство с Сиэлем, Сома научился ценить труд даже самых простых людей, уделяя им свое внимание. Диспетчер Сатклифф изъявлял свое желание присутствовать лишь на празднестве, посвященном его ненаглядному Себастьяну. Дворецкий долго отнекивался, говоря что ему нет нужды до праздников — да и какие из них мог справлять демон? — но как же могли непутевые слуги графа Фантомхайва обойти стороной своего спасителя?... В поместье Фантомхайв праздники любили всегда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.