ID работы: 2072411

Пустой катафалк

Гет
Перевод
G
Завершён
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
21 страница, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
56 Нравится 30 Отзывы 11 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
- Боюсь, каникулам конец, дорогой братишка, - отстранился Майкрофт. – Пора на Бейкер стрит, Шерлок Холмс.

***

- Эластичный трос, Молли Хупер? – Лестрейд не выглядел уверовавшим и фыркнул. – Да, Андерсон. А я Королева Британии. Забудь это. Андерсон пытался объяснить Лестрейду свою логику. - Но он всё ещё жив. - Филипп, это чувство вины. Всё дело в нём. Ты чувствуешь вину за то, что послал его на смерть, - Лестрейд взял одноразовый стакан и отдал Андерсону другой. – Шерлок Холмс погиб и уже не воскреснет. Он пошел к группе репортёров. - Шерлока Холмса после серьёзных обсуждений признали невиновным, и Ричард Брук был окончательно признан вымыслом Джеймса Мориарти. В зале суда это было подтверждено, но всё это выяснилось, к несчастью, слишком поздно для человека, спрыгнувшего с крыши Святого Бартоломея два года назад. - Возникает вопрос: как случилось, что полиция допустила такое развитие событий? Лестрейд вздохнул и отсалютовал стаканчиком Андерсону: - За старого друга. Андерсон, хотя и неохотно, но махнул чашкой и сымитировал действие: - За Шерлока Холмса. Оба выпили залпом.

***

Джон вздохнул, смотря на могилу лучшего друга. Даже спустя два года после его смерти, он всё не мог унять огромную вину, сжирающую его изнутри. Он вздохнул и протянул руку Мэри. Мэри. Слава Богу за то, что она есть, иначе бы он потонул в депрессии. Джон серьёзно рассматривал мысль о возвращении в Афганистан, чтобы сражаться на войне ещё раз, но был остановлен, к удивлению, никем иным как Майкрофтом Холмсом. Джон проигнорировал мужчину, как всегда, но обратил внимание на его слова, а затем наткнулся на Мэри, и жизнь, вроде как, вернулась в прежнее русло. Мэри поцеловала его в щеку и посмотрела на могилу. Она слышала много чудесных вещей о Шерлоке Холмсе от Джона и пыталась сделать всё возможное, чтобы Джон не падал духом. На миг ей стало интересно, уживутся ли они друг с другом. Судя по его рассказам, она с Шерлоком бы поладила. Неизвестная им обоим женщина с темными волосами, завязанными в пучок, и одетая в темно-черный пиджак и джинсы, заправленные в зимние сапоги, развернулась и покинула кладбище. Она достала телефон и написала ему: Оба ещё скорбят. ИА Оба? ШХ Мэри и Джон. Мы должны избавиться от его усов. Они его старят. ИА Согласен. ШХ

***

- Ты занят, - это было адресовано лежащему консультирующему детективу. – Тебе пришлось порядком повозиться, - Майкрофт лениво перевернул файл, в поисках нужного имени, - с бароном Мопертиусом. Какой скандал. Но теперь ты в безопасности, - было тихо, так как Шерлок Холмс лежал, обдумывая сказанное братом. Спустя время, Шерлок лишь пробурчал что-то в знак согласия, на что Майкрофт продолжил: - Тут было бы уместно слово «спасибо». - За что? - За то, что я вмешался. Без меня ты бы не выбрался оттуда. Шерлок нахмурился: - Нет. Я сам себя вытащил, - он сел. – Почему ты раньше не вмешался? - Они могли бы меня разоблачить, теперь могу я? - спросил Майкрофт, но был прерван. - Ты наслаждался этим, - Шерлок внимательно изучал его лицо с намёком на угрозу в глазах. Майкрофт фыркнул: - Нонсенс. - Точно, ты получал удовольствие, - выплюнул слова Шерлок, прежде чем лечь снова. - Работа под прикрытием. Ты хоть представляешь, Шерлок, какое это страшное испытание? Болтовня, люди, - он нахмурился и снова сел. - Не знал, что ты говоришь по-сербски. - Выучил. Простой язык, славянские корни, много заимствований из турецкого и немецкого. Хватило пары часов. Шерлок усмехнулся: - Теряешь форму. - Возраст, брат мой. Все мы стареем, - Майкрофт вздохнул. – К следующей теме. - Эта женщина, - Шерлок тоже вздохнул. – Я уже говорил тебе, Майкрофт, ты не можешь мешать всему, что тебе не нравится. Майкрофт нахмурился: - Я знаю, что ты спас её. - Только теперь, дорогой брат? – спросил Шерлок насмешливо. – Ты до ужаса медлителен. Майкрофт насупил брови: - Что она делает в Лондоне? Шерлок снова принял сидячее положение, сталкиваясь с Майкрофтом взглядом: - Единственное, что Ирэн… - Так ты теперь называешь её по имени? – прервал Майкрофт с насмешкой, но Шерлок проигнорировал это. - Единственное, чего Ирэн боялась из всех её историй, это сеть Мориарти. Сейчас, когда правительство взяло над ним контроль, единственное, чего она должна бояться, это само правительство, - Шерлок бросил на брата внимательный взгляд. Майкрофт вздохнул: - Ты перерос сантименты, младший брат? Шерлок ухмыльнулся: - Так что ты должен позаботиться об Ирэн. - И почему я должен это сделать? - Потому что у неё есть..., - Шерлок остановился, так как Антея вошла, неся его костюм. В первый и единственный раз Майкрофт проклял её присутствие. Он вздохнул, так как Шерлок ушёл одеваться, и повернулся к Антее, вручившей ему папку. Шерлок вернулся очень быстро. - Ты должен полностью на этом сосредоточиться, - Майкрофт смотрел в лицо Шерлоку, который одаривал своим вниманием только часть гардероба, а слова пропускал мимо ушей. - Как тебе эта рубашка? – он смотрел в зеркало. - Шерлок! – огрызнулся Майкрофт. Антея вошла, видя, что должна вмешаться. - Всё свидетельствует о том, что скоро по Лондону нанесут серьёзный удар, - Шерлок нахмурил брови и отвернулся. – Один наш человек погиб, добывая эти сведения. Шерлок нахмурился, прежде чем обратиться к Майкрофту: - Я занят. - Это не так, - прервал Майкрофт, всё больше разочаровываясь. Шерлок, вероятно, это увидел и усмехнулся. - Не беспокойся, Майкрофт. Я разберусь с твоей террористической группировкой, - Шерлок заверил брата. – Ну, где оно? - Где что? – спросил Майкрофт. Шерлок бросил на него взгляд: - Ты понял. Кто-то прочистил горло у двери, и все повернулись туда: Ирэн, стояла у двери и держала пальто Шерлока в руках. Шерлок улыбнулся и, кивнув головой в знак благодарности, надел его. - Время вернуться в Лондон, - он повернулся и предложил даме свою руку. – Идёте, Мисс Адлер?
56 Нравится 30 Отзывы 11 В сборник Скачать
Отзывы (30)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.