43 ход
17 сентября 2014 г. в 23:32
Эти слова куда быстрее дали им понять, что, даже не смотря на то, что у нас общее горе, я не нуждаюсь в них. Далее разговор, который зашел в тупик продолжать было глупо и поэтому мы молча разошлись. Даже не смотря на то, что я была в этом доме всего один раз, мне не составило труда вспомнить, где была та комната, в которой жила в прошлый раз. Комната, шикарно обставленная и совершенно не привычная для меня, но придется терпеть. Но все же одна мысль не могла покинуть моего сознания. Куда она его дели? Ведь если бы он был здесь, мы бы смогли увидеться. Неужели, они так решили меня или же его оградить?
-Ладно, ничего не поделаешь, - выговорила я самой себе, и приблизившись к своему чемодану решила пока заняться работой, что все равно все будет решаться завтра, ведь еще не все актеры в сборе.
Конечно, они меня даже пригласили к ужину, но я отказалась и все потому, что не желаю сидеть за одним столом с теми, кто меня терпеть не может. И в результате, решила просто отказаться, сославшись на плохое самочувствие из-за смены часовых поясов. Когда я выполнила очередной заказ Малика, то просто приняла душ и легла спать, ведь завтра будет весьма неприятный для меня день, и его надо прожить, как можно быстрее.
Утро, которое я бы не хотела встречать или же просто просыпаться. Встала я действительно рано, когда на часах не было еще и семи утра, поэтому решила, быстро собравшись покинуть дом, и наконец, перевезти свои вещи в тот гостиничный номер, который был забронирован на мое имя. Так будет только лучше и удобнее для всех моих действий в последующем. Но, увы, мне не дали этого сделать. Неужели они так бояться, что я исчезну?
-Прошу меня простить, но господин Намикава, велел мне не выпускать вас из особняка, пока все юридически не будет завершено, - обратился ко мне тот самый молодой человек, который меня привез в этот дом.
-Такое чувство, словно я в тюрьме, - выговорила я, и когда повернулась, чтобы вернуться обратно в свою комнату, он меня окликнул:
-Госпожа Намикава, не желаете кофе?
-Скажи, почему, ты такой надоедливый Джозеф? – спросила я его, прекрасно зная уже ответ, это его обязанность, вот и все.
-Вы же не забыли, что сами согласились сюда прибыть?
-Дешевый шантаж оставьте при себе. И тут просто кофе тебе не поможет, - сказала я, на что он улыбнувшись выговорил:
-Для вас будет приготовлен завтрак.
Мнда, кто бы мог подумать, что я вляпаюсь в такую тупую ситуацию? Конечно, я никогда не желала становиться частью этой семейки. Только из-за Рейдзи, мне пришлось с ними познакомиться и все потому, что они ему покоя не давали, когда узнали, что он женился. А теперь мне снова придется иметь с ними дело и все из-за оглашения его распоряжения, которое было главным в завещании, что огласили после его смерти. Интересно, почему он все так сделал, ведь не мог же он знать, что умрет так рано.
Ближе к обеду, мы все собрались в кабинете Катсуро, который решил все провести здесь в особняке, и даже пригласил сюда адвокатов. Один, из которых огласит распоряжение, а другой со стороны родителей Рейдзи, все сделает так, как будет выгодно им. В итоге я должна была остаться за бортом. Но они меня плохо знали, как впрочем, и мои связи.
-Прошу меня простить, но тут пришел человек, который говорит, что его сюда попросила прибыть госпожа Медсон, - со стуком в дверь вошел слуга семьи Намикавы, но вместо них ответила я:
-Пустите его, этого человека пригласила я.
-Джулия, что происходит? – спросила меня Юми, и тот самый жест ее мужа, которым он дает понять слуге, чтобы он впустил нужного мне человека.
-Прошу меня простить, госпожа Медсон, но меня не пускали те странные люди, - выговорил немного запыхавшийся мужчина средних лет, когда вошел в кабинет.
-Ничего страшного, мистер Ролландс, - проговорила я, и поймала на себе удивленные взгляды адвокатов, а так же и родителей Рейдзи. Естественно, было бы глупо отрицать то, что сюда примчался владелец адвокатской конторы лично, и если быть точнее прилетел сюда в Нью-Йорк из Лондона.
-Насколько я понимаю, уже все в сборе, ведь так, госпожа Медсон? – поинтересовался у меня мой адвокат.
-Да, все именно так, - ответила я ему, и он улыбнувшись открыл свой кейс, откуда достал несколько бумаг, которые протянул всем присутствующим.
-Джулия, как это понимать? – ошарашено проговорила Юми, когда прочла то, что было написано на бумаге.
-Ты была никем, пока мой сын на тебе не женился, а теперь ты себе даже можешь позволить услуги такого адвоката! И вообще может он аферист! – куда более резко сказал Катсуро, но его тут же поставили на место:
-Простите сэр, но если вы считаете, что я аферист, может вам поможет в этом разубедится вот это. - Выговорил Ролландс, протягивая ему визитку, и потом добавил, - можете позвонить и спросить, где я сейчас.
-Не надо сюда вмешивать Рейдзи, я и до того, как вышла за него, могла себе позволить услуги этой адвокатской конторы. – Выговорила я, в подтверждение чего мой адвокат утвердительно кивнул головой и сказал:
-Мы с моей клиенткой знакомы уже более трех лет.
Дальше все прошло спокойно, если исключить тот шок, который испытали Юми и Катсуро, ведь кто мог ожидать, что Рейдзи все оставит мне! Верно никто, даже я не могла этого предположить, вот тут мне и пригодился мой адвокат.
-Мистер Ролландс, могу я вас попросить, все, что было отдано мне, отдать другому человеку, но с тем условием, что только через десять лет он сможет воспользоваться такими деньгами? – спросила я его.
-Все это можно сделать, госпожа Медсон, - ответил он мне и тут же стал заполнять бумаги, в то время, как меня были готовы испепелить взглядами, ведь имени человека я еще не назвала.