ID работы: 1995399

Даже вне этой жизни мы - братья...

Джен
PG-13
Завершён
14
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Romeo et Juliette. de la haine de l'amour - Comment lui dire - Ромео, что же ты наделал?! - крик Бенволио разрушил летнюю тишину в саду пред домом Монтекки. Весь город был погружен в траур после смерти наследников обоих домов и лишь этот крик, крик бессилия и боли, крик страданий и ужаса, крик боли... - Брат, почему?! Ну почему ты не мог остаться верным Розалине?! Тогда и ты, и Меркуцио были бы живы и счастливы. О, если бы тогда знали, что плата за то, что мы увидели тебя счастливым, будет так велика... Как мы были глупы... - кузен Ромео опустился на прогретую землю и с трудом, без особого желания вдохнул душный, влажный от слез воздух, насыщая свои легкий для того, чтобы начать проклинать весь мир, все, что существует на этом свете. - О, Капулетти, насколько же ваш красный зол и проклят, что он загнал в могилу даже любовью! Боги, я вас ненавижу! Вы лишили меня друга, брата, семьи! Зачем я тогда живу, зачем я стою на этой проклятой земле, облитой кровью?! Я не хочу страдать! - сердце Монтекки горело в огне ненависти и боли, пепел от которого разлетался голосом юноши далеко-далеко... - Братец... Мой брат, живший в страданиях, избранный смертью и болью для своей козней... Почему именно он? Почему сейчас?! - земля пропустила пальцы в себя, а Бенволио, не найдя в рыхлой почве опору, вырвал с корнем пучок травы, который сразу полетел в Адидже и канул в бездну мутной реки. - А ты, Меркуцио, тоже хорош... Не стоило лезть в драку с этим Кошачьим Царем... Он всегда найдет способ обмануть тебя назло тебе же... Почему вы меня оставили?.. На кого?! - слезы текли и текли по щекам юноши. Он поднялся с земли и сорвал белую розу, посаженную Ромео. Шипы больно впились в ладонь, но племянник графа Монтекки не особа замечал это. Сломав уже окрепший стебель цветка, Бенволио кинул его на землю и ушел, сопротивляясь горячим потокам ветра. Губы сами прошептали: - Même au-delà de cette vie nous - frères * ________________ Мое место * Даже вне этой жизни мы-братья (фр)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.