Вопросы и ответы
26 марта 2016 г. в 22:57
Небольшой бар на окраине Серейтея, отдельное помещение для посетителей, желающих избежать любопытных взглядов. У входа несут караул двое мужчин, не подпуская никого в комнату, где их хозяин беседует с представительницей прекрасного пола.
– Я был сильно удивлён, узнав, что незадачливые вторженцы, проникшие в мой дом, оказались столь высокопоставленными особами Готея.
– Значит, Кёраку-тайчо был прав, – вы не поверили ни единому слову.
– В спектакле, который вы разыграли? Именно. Мне доложили, что одна из моих «гостей» – не кто иная, как супруга Кучики Бьякуи. Однако ваше имя мне удалось узнать только вчера, лейтенант Рангику Матсумото.
Женщина попыталась сохранить безразличное выражение лица, хоть в душе нарастала паника. Их хулиганская выходка могла обернуться огромными неприятностями.
– У меня есть к вам пара вопросов. Я искренне надеюсь, что вам удастся разрешить мои сомнения.
– Я слушаю, Кёраку-доно.
Мужчина облокотился локтями на стол, сложив пальцы в замок. Брови заметно нахмурились, а в глазах отражалась вся серьёзность предстоящего разговора.
– Мне в руки попала камера, которую вы использовали во время проникновения в поместье. Госпожа Кучики, с которой я имел честь поговорить незадолго до нашей встречи, не смогла мне помочь, но посоветовала обратиться к вам, так как вы, по её словам, видели людей, чьи голоса слышны на записи. К сожалению, её качество не позволяет опознать злоумышленников. Именно так. – Таро кивнул в ответ на удивление в лице лейтенанта. – Эти люди – преступники, принадлежащие к одной из ветвей моего клана.
– Вы хотите, чтобы я опознала их?
– Да. У меня есть некоторые предположения о личностях этих людей, но мне нужно более весомое доказательство, чем просто предположение. Я не могу обвинить одного из многочисленных родственников в заговоре. Ошибка может стоить как минимум репутации.
– А как максимум жизни невиновного в случае ошибки? – добавила Рангику.
– Вы не только красивая, но и умная женщина, лейтенант Матсумото.
– Я знаю, - с ухмылкой произнесла шинигами, чувствуя себя чуть более расковано. – Так как мне выполнить вашу просьбу? Не могу же я просто заявиться в поместье и беззастенчиво разглядывать лица благородных особ.
Таро окинул женщину перед ним внимательным взглядом, приподнял бровь, будто оценивая варианты, затем едва заметно кивнул своим мыслям.
– Не желаете ли встретиться ещё раз, в моём доме? Завтра как раз намечается ужин по случаю праздника, куда приглашены главы побочных ветвей клана. У вас будет прекрасный шанс опознать в присутствующих преступников.
– И в качестве кого я приглашена на семейный праздник? Форма шинигами слишком бросается в глаза, чтобы не обращать на неё внимания.
– В качестве моей высокопоставленной гостьи. Даже самый древний старичок не может знать всех аристократов Серейтея. А с вашим талантом, я уверен, вам удастся сыграть роль благородной особы. Согласны?
– По рукам.
Рангику протянула вперёд руку, которую мужчина немного нерешительно пожал.
– Надеюсь, у вас найдётся праздничное кимоно?
– Для меня это не вопрос.
– В таком случае, одной проблемой меньше. Что же касается другой, – Таро нахмурился, – Я хочу получить правдивый ответ. Зачем вам понадобился портрет моей семьи?
Рангику ожидала этот вопрос с момента, как поняла, что мужчина просмотрел запись с камеры. Она выпрямилась, широко улыбаясь.
– Хотели напакостить капитану Кёраку.
– А если серьёзно?
– Из чистого любопытства. Говорят, капитан был очень милым ребёнком.
– Говорят, его сын похож на него как две капли воды, - тем же беззаботным тоном, что и Рангику, произнёс мужчина. Лейтенант замерла, пристально изучая глаза аристократа. – Что же вы молчите, лейтенант Матсумото? Разве не это любопытство заставило нарушить вас закон, проникнув в чужой дом?
– Разве у капитана Кёраку есть сын? – разыграла удивление женщина, заставив мужчину усомниться в своих словах. Этого мимолётного сомнения оказалось достаточно, чтобы убедиться, что слова аристократа были всего лишь предположением. А раз так, то подыгрывать ему она не станет. – Капитан ведь не женат. Он, конечно, любитель женщин, но я ни за что не поверю, что такой серьёзный человек способен так отвратительно поступить, оставив несчастную женщину с ребёнком вне брака.
– Может, прекратим эти игры? – рассердился Таро. – Я должен знать, есть ли у моего брата внебрачный ребёнок.
– Тогда спросите об этом его. Меня он в свои любовные дела не посвящает, как впрочем, и вас, как я вижу.
– Вы за словом в карман не лезете.
– Кёраку-доно, - холодно произнесла шинигами, - Я ненавижу распространять о других сплетни. У меня были причины взглянуть на портрет, но они вовсе не касаются вас. Поэтому надеюсь, мы закроем этот разговор.
Мужчина сурово окинул взглядом женщину, поднялся со скамьи и двинулся в сторону выхода.
– Вы меня не убедили, лейтенант Матсумото. Хотя я не теряю надежду, что вы правы. Ведь иначе я буду вынужден последовать клановому закону. А мне бы очень этого не хотелось в нынешней ситуации. Увидимся завтра.
Мужчина покинул помещение, оставив шинигами переваривать полученную информацию. Кёраку-старший предполагает наличие сына у капитана, но не уверен в этом полностью. Акико подозревает, что Ичиро – сын Шунсуя Кёраку, но также в этом не уверена. Нанао уверяет, что Ичиро – сын погибшего шинигами, но всегда уходит от разговоров на эту тему. Сам же виновник раздора не подаёт виду, что малыш – его ребёнок. Зато малышка Исе уверена, что изображённый на портрете маленький Шунсуй похож на сына Нанао. Если последняя лжёт, то знает ли капитан? А если знает, то как мог так поступить? Запутанная история. Она могла бы показаться интересной, если бы не её друзья, оказавшиеся в ней замешанными. И что это за клановый закон, о котором упомянул Кёраку-старший с таким сожалением в голосе?
Так в сомнениях лейтенант десятого отряда покинула бар. Неуверенная, что именно ей сейчас следует сделать, она направилась к человеку, из-за которого творится эта неразбериха.
Из окна кабинета руководства восьмого отряда пробивался слабый свет лампы. За столом с карандашом в руке сидела лейтенант, задумчиво взирая на лист бумаги перед собой.
– Не могу поверить, – раздался женский голос с порога.
Нанао нехотя подняла голову и тяжело вздохнула в ожидании дальнейшей речи. Матсумото вошла в кабинет, окидывая взором стол лейтенанта.
– Ты и в праздники будешь здесь сидеть? На вечеринку не явилась. Вчера даже не заглянула, чтобы проведать своих подруг. Так нельзя!
Выхватив из рук Нанао девственно чистый лист, она сердито взглянула на подругу.
– Это что? Прячешься за работой, которой нет?
– Рангику-сан, мне нужно составить новый график на ближайшие дни. Я была бы признательна, если бы мне не мешали.
– А что со старым? – Матсумото вложила лист в протянутую руку. – Отряд понёс потери в неравном бою против саке?
– Что-то в этом роде, – согласилась Нанао, заполняя бумагу.
– Я надеюсь, ты не собираешься назначить в патрулирование нашу общую знакомую? – с намеком в голосе спросила Рангику, а заметив реакцию коллеги, недовольно скрестила руки на груди.
Исе отложила лист в сторону и подняла глаза на подругу.
– Не нужно на меня так смотреть. Я действительно собиралась назначить её в патруль на завтра, но обстоятельства изменились.
Матсумото, всё также не меняя выражения лица, нетерпеливо постукивала пальцами по плечу.
– Я всего лишь хотела дать ей руководство группой, – попыталась оправдаться Нанао, чувствуя себя неловко под недовольным взглядом подруги.
– Но передумала?
– Передумала, - подтвердила девушка.
– Решила, наконец, сжалиться над ребёнком?
– Можно и так сказать.
Лейтенант вновь перевела глаза на документ, не желая объясняться. Если сообщить Матсумото истинную причину, то придётся рассказать и об их с капитаном споре, а это было последнее, что она решилась бы открыть подруге. Нанао прикрыла веки. Глупый спор, в котором она уже признала поражение. Однако…
В голове по-прежнему звучала фраза одного из рядовых, что ещё недавно с восхищением отзывался о самоотверженности пятого офицера во время взрыва в Руконгае: «Простите, лейтенант. Но, несмотря на моё уважение к этой девушке, я не уверен, что хотел бы находиться под её командованием. Не поймите меня не правильно. Возможно, со временем я, как и многие другие, смог бы признать в ней сильного и уверенного лидера… Но она всё же ребёнок. Способный и целеустремлённый, да. Однако я не готов доверить свою жизнь… Простите». Шинигами выглядел несчастным, произнося эти слова, будто готовясь к последующей каре со стороны лейтенанта. И каково же было его удивление, когда Исе лишь кивнула и что-то молча отметила в черновике.
В этом не было ничего удивительного. С самого начала она не сомневалась в исходе их пари. Хотя неприятный осадок на душе остался – где-то на краю сознания она всё же верила в девчонку, которой когда-то была. Именно поэтому она столь легко признала победу за капитаном, даже не удосужившись убедиться в ней.
– Что с тобой творится?
Перед глазами Нанао несколько раз промелькнула ладонь Матсумото, тщетно пытающейся привлечь внимание подруги. Лейтенант встряхнула головой.
– Ты что-то сказала?
– Ничего важного. Всего лишь сообщила, что у меня сегодня было свидание с очень колоритной персоной. Но это настолько незначительное событие, что ты даже не соблаговолила отвлечься от своих дум.
– Прости. – Нанао почувствовала себя виноватой. – И кто же эта колоритная персона?
Лицо Рангику просияло. Она заговорщицки склонилась к уху коллеги и едва слышно прошептала:
– Обожаемый старший брат твоего капитана.
Отодвинувшись от подруги, лейтенант десятого отряда довольно наблюдала за произведённым эффектом: лицо Нанао вытянулось в удивлении, а с губ готов был сорваться вопрос.
– Не хочешь поинтересоваться, о чём мы говорили?
– О том, как вы вломились к нему в дом?
Лейтенант десятого отряда криво улыбнулась, а затем нахмурившись села на стоящий напротив стола диван.
– Нанао! – серьёзным тоном начала Рангику. – Я знаю, что ты не любишь, когда тебе задают этот вопрос, но я не могу проигнорировать последнюю информацию.
Исе напряглась, ожидая продолжения.
– Капитан Кёраку – отец Ичиро? Только не нужно лжи. Просто ответь.
Девушка опустила взгляд на белый лист и тяжело вздохнула.
– Я не знаю, – начала Нанао, но заметив недоумение на лице подруги, продолжила, – Всё это сложно. С самого начала всё было неправильно. Я не должна была забеременеть. Просто не могла. Я всегда уважала и ценила капитана. Но моё внутреннее «Я» перевернуло всё с ног на голову.
– Вы с ним переспали? – Рангику прикрыла рот ладонью. – Извини, что так прямо.
– И да и нет. Она провела с ним ночь, не я. А мне пришлось разбираться с последствиями. Хотя не уверена, что Ичиро его сын.
– Что значит не уверена? Был ещё кто-то?
– А? Нет, не было. – Нанао закусила губы, вновь возвращаясь мыслями к словам капитана Куротсучи. – Я уже ни в чём не уверена.
– Капитан знает?
– Да.
– И ничего не делает? – Матсумото напряглась всем телом, чувствуя, как нарастает возмущение.
– Это было моё решение. Так проще.
– Кому проще? – разозлилась лейтенант. – Капитану? Или, может, Ичиро, который растёт без отца, замкнут в себе и не открывается окружающим? О чём ты вообще думала? О чём думал капитан? Как он мог тебя оставить?
– Он не хотел, но я настояла.
– Великолепно! Уступил беременной женщине с дырой в голове. Теперь у него растёт внебрачный сын. Просто примерный аристократ. Вы друг друга стоите.
– Рангику-сан, мне и без того плохо на душе.
– А будет ещё хуже, когда его многоуважаемый брат узнает про Ичиро.
– Он не узнает.
– Это ты ему скажи. Он уже убеждён, что его любимый братец оставил бастарда. – Матсумото замолкла, увидев агрессивный взгляд подруги. – Прости.
На несколько минут в комнате воцарилось молчание. Рангику с грустью смотрела на подругу, не зная, как её подбодрить и, уж тем более, как изменить ситуацию.
– Ты ведь его любишь? – Нанао молча кивнула. – Какая же ты глупышка.
Женщина подошла к лейтенанту и обняла ту за плечи.
– Хуже уже быть не может, правда Рангику-сан?
– Куда уж хуже? Разве, что малышка Нанао прочтёт твои мысли. Тогда объяснений не избежать.
– Спасибо, утешила.
– Знаешь что… – Улыбнулась Матсумото. – Ты сейчас пойдёшь домой, отдохнёшь за кружечкой чая, потом уложишь сына спать, а вечером я буду ждать тебя у себя.Я и ещё несколько друзей. – Лейтенант хитро подмигнула подруге. – Тебе просто необходимо развеяться, отдохнуть от проблем и навязчивых мыслей. Хотя бы на один вечер.
– Ты не исправима.
– Принимаю это за согласие. Бросай свои бумажки и следуй полученным инструкциям.
Нанао обречённо покачала головой, но совету подруги последовала.
В это же время в другой части Серейтея, в доме лейтенанта восьмого отряда, на кровати, прислонившись спиной к стене, сидела девчонка-подросток. Покусывая дужку очков, она задумчиво смотрела в расплывающиеся очертания детской кровати.
– Всего лишь друзья, - вслух пробормотала она, вспоминая увещевания капитана. – Хорошие друзья.
Она никак не могла принять открывшееся ей знание. Хотя все факты говорили сами за себя: и одежда Нанао в доме капитана, и излишне близкие объятия, и отсутствие каких-либо рамок в поведении, а уж портрет капитана. Девчонка потёрла пальцами глаза. Теперь-то становилось понятно, почему лейтенант отказалась рассказывать ей об отце Ичиро. Это было и ужасно и смущающее одновременно. Ужасно, что у них незаконный сын, что они это скрывают, делая вид, что всё так и должно быть. Но мысль о том, что между ней и обожаемым капитаном что-то есть или было, вызывает волну смущения в груди. Ещё и память так вовремя подкидывает воспоминания о новогодней ночи.
– И долго ты собираешься тут сидеть? – В дверь настойчиво постучали. – Ты со вчерашнего дня сама не своя.
Нанао недовольно хмыкнула, поднялась с кровати и подошла к приоткрытой двери, за которой виднелось обеспокоенное лицо Акико.
– Ты не ела ещё.
– Мне было не хорошо, - отмахнулась девчонка и прошла мимо женщины в кухню.
– Не стоило столько пить. Алкоголь вреден для растущего организма.
– Если бы растущего, - пробурчала себе под нос подросток, так чтобы женщина не расслышала.
На кухне по разные стороны стола сидели Ичиро и малышка Нанао. Последняя бросала исподлобья странные взгляды на мальчишку, будто ожидала, что тот вот-вот что-то совершит. Мальчик никак не реагировал на это, зато сосредоточил всё своё внимание на брокколи на тарелке, вяло ковыряя их вилкой.
– Что это с ними? – поинтересовалась девушка.
– Они с утра не общаются. Кажется, Ичиро что-то неприятное ей передал через телепатическую связь.
Нанао хмыкнула и села за стол, не сводя глаз с ребёнка. Конечно, он не полная копия капитана, но общие черты лица схожи. По-крайней мере, на Кёраку он был похож, в отличие от Атоширо Мицуки, якобы отца Ичиро, информацию о котором, включая фотографию, Нанао нашла в архиве. В груди нарастало раздражение: на свою старшую часть души, на капитана. Нужно будет понаблюдать за ними, чтобы убедиться, что она себе не выдумала их излишне близкие, не рабочие, отношения.
Девушка нахмурилась, - судя по приближающемуся реяцу, лейтенант Исе скоро будет дома. Пересекаться с ней желания не было. Нанао встала из-за стола, так и не притронувшись к тарелке с салатом, заботливо поданной Акико.
– Я кое-что вспомнила. Мне срочно надо заглянуть к… лейтенанту Хинамори, - с заминкой произнесла девушка в ответ на удивлённый взгляд женщины, которая лишь покачала головой и последовала за ней, уговаривая хотя бы взять с собой сладкие булочки.
Не успела за девушкой закрыться дверь, как в комнате материализовалась адская бабочка. Малышка удивлённо проследила, как та садиться на палец Ичиро, а через несколько секунд мальчишка захлопывает её в кулаке, из которого осыпаются тёмные искры.
– Это бабочка Акона?
– Возможно.
Мальчик поднялся из-за стола и направился к выходу. По коже Нанао прошлись мурашки, а лоб покрылся испариной.
– Постой, Ичиро. Что…
Но договорить она не успела. Резкий выпад, и ладонь мальчишки погрузилась в её живот и также резко покинула его, не оставив раны.
– Поспи, мой неудавшийся эксперимент. За тобой я приду позже.
Глаза девчонки закатились, а тело со стуком повалилось на пол. Ичиро неспешным шагом прошёл через коридор мимо Акико, не надевая обуви, открыл входную дверь.
– Ты куда? Решил встретить маму?
Мальчишка проигнорировал женщину и вышел на крыльцо, утопив босые ноги в снегу.
– Так не пойдёт. - Акико схватила его за руку, но тут же отпустила, ощутив сильное жжение.
Вокруг тела ребёнка расходилась тёмная аура, внушающая страх. Мальчишка обернулся, встретившись глазами с женщиной, парализованной страхом. В момент, когда он поднял раскрытую ладонь, чтобы нанести удар, его запястье обхватили жёсткие пальцы.
– Что это значит?
– Мамочка, – невинно произнёс Ичиро, сбивая лейтенанта Исе с толку. С губ ребёнка слетел всхлип. – Больно!
Нанао моментально отпустила руку ребёнка, о чём сразу же пожалела. Получив свободу, мальчишка с хлопком исчез. В глазах лейтенанта отразился неприкрытый ужас.
– Это ведь было не шунпо? – растерянно произнесла ничего не понимающая Акико.
Нанао пробила дрожь. Это действительно было не шунпо. Сонидо, техника мгновенного перемещения арранкаров. Тряхнув головой, Исе попыталась отбросить в сторону испуг и сделала шаг вперёд, намериваясь догнать ребёнка, но ноги внезапно подкосились. Лейтенант упала на колени, в глазах потемнело. Уже находясь на краю сознания, она заметила падающую рядом Акико. Темнота окутала мир вокруг.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.