ID работы: 1929043

Превратности жизни. Heart attack

Гет
R
Заморожен
151
автор
Размер:
149 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 191 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 23. Нико

Настройки текста
Мы сидели в машине районного шерифа. Перси выглядел ничем не лучше меня. Перемазанное сажей лицо, пустой взгляд, направленный в одну точку. Я до сих пор не мог поверить в то, что случилось. Этого просто не могло случиться. Медленно повернув голову к окну, вижу то, что осталось от моего детища. Пожарники почти закончили с тушением, и теперь от прежнего особняка осталось лишь черные очертания. Но это все ерунда по сравнению с тем, что Талии больше нет. Пустота внутри меня болезненно расширяется, что кажется будто я вот-вот забуду, кем являюсь. В итоге в моей голове останется только одна мысль о том, что надо найти и отомстить тому, кто это сделал. - Парни, вам что-нибудь дать попить? - с переднего сидения к нам поворачивается молодой курсант, который, наверное, недавно закончил Полицейскую Академию. Перси отстраненно качает головой. - Если можно, узнайте как там продвигаются поиски. Тело найдено? - прокашлявшись сказал я. Курсант берет в руки рацию и спрашивает у своих парней нашли ли они тело. Из-за шипящего звука я точно не расслышал ответа и вопросительно посмотрел на курсанта. - Они говорят, что тело не найдено, - проясняет он. Я делаю глубокий вдох и выхожу из машины. Черный дым все еще исходит от дома. Если тело пока не нашли, то есть надежда, что Талия не приезжала. Прошло уже четыре часа с момента взрыва. За это время сюда приехали пожарные, медики, копы, и только наших заржавшихся предков все не было. Я позвонил отцу, и он сказал, что приедет как только сможет. Хотя какие могут быть дела, когда их дети чуть не сгорели заживо?! Я взял свой телефон и посмотрел на время. Почти четыре часа утра. В такое время суток мне некому звонить, но я отчаянно хотел с кем-то поговорить, иначе ведь не смогу выдержать всего давления. Открыв журнал звонков, я нажал на номер Аннабет. Она на удивление быстро сняла трубку. - Привет, Аннабет, - безразличным голосом сказал я. - Нико, что случилось? - Я... Должен тебе сказать одну вещь, - я почувствовал, что в горле встал комок. - Знаешь, наш дом сгорел, и там была Талия..., - я остановился не в силах продолжать. - Что? Я не поняла тебя, Нико. Какой дом? - Наш дом, особняк. Там была Талия и она... - Постой, постой, что ты несешь, Нико? Талия здесь, со мной. - Ч-что? - от удивления я потерял дар речи. - Повтори, что ты сказала? - Талия со мной, с ней все в порядке. От ошеломления я уронил телефон и даже не удосужился поднять его обратно. - Перси! - я как угорелый побежал обратно к машине. - Перси, Талия жива. Она не находилась в доме во время взрыва, - я рывком открыл дверь машины и остался стоять снаружи. Сначала Перси вообще не понял смысл моих слов, но потом его лицо приняло задумчивый вид, и через секунду он, наконец, произнес первые слова за последние четыре часа: - Не сходи с ума, Нико. Я видел, что на третьем этаже в ее комнате горел свет. Это невозможно. - Дай мне свой телефон, - требовательно заявил я и протянул руку. Перси, немного поколебавшись, достал из кармана куртки свой смартфон и дал его мне. Я набрал номер Талии и поставил на громкую связь. - Перси, что случилось с домом? С вами все в порядке? - на другом конце линии раздался взволнованный голос Талии. Мне вдруг стало настолько легко, словно с души мгновенно свалилась тонна камней. - Да, Талия, с нами все хорошо, - ответил я, улыбаясь как сумасшедший. - Ты где? Мы приедем к тебе. - Нет-нет, не нужно приезжать, Нико. Встретимся утром. Я поеду к отцу и поговорю с ним. Все, давай, - сказала Талия и повесила трубку. Я медленно перевел взгляд на Перси. У него был ничего не понимающий вид. - Нам нужно поехать к твоему отцу, - отстраненно сказал он, но лицо его посветлело. - Нужно же нам где-то переночевать. Все проясним. - Давай, поехали, - я кивнул и отдал ему телефон. Слава Богу, что гараж не пострадал. Все еще с сожалением смотря на руины дома, я пошел в гараж. Перси вышел из машины, а за ним встрепенулся курсант. - Извините, вам нужно дать еще кое-какие показания. Подождите..., - он запнулся, так как запутался в чем-то и с остервенением тянул свою левую руку. Я прищурился и увидел, что она прикована наручниками к панели между передними сидениями. - Пошли, братец. Удерем ноги, пока нас не поймали, - с усмешкой сказал Перси и прошел мимо меня. К нему вернулось его прежнее состояние, что, конечно, радовало. - Это ты его приковал? - я ускорил шаг и поравнялся с ним. - В Бруклине и не такому научишься. К тому же паренёк попался крайне невнимательный. И как только такие придурки становятся копами, - Перси покачал головой и открыл дверь гаража. Через минуту мы уже были за пределами территории особняка. *** Двадцатиэтажный гигант стоял на Пятой авеню в южной стороне Центрального парка. Неудивительно, что наши предки засели тут на время со всеми своими телохранителями. Система безопасности в отеле "Плаза" работает на славу. У меня было нехорошее предчувствие, что Перси не стерпит встречи со своим отцом и устроит скандал. Я ни в чем его не упрекаю, но все же ему следует хоть как-то наладить отношения с ним. - Нам обязательно туда подниматься? - нервно спросил Перси. - Просто, если там мой отец, то... - Постарайся не срываться. Молчи, а я буду говорить. Они решат вопрос с нашим жильем, - спокойно объяснил я и вышел из машины. - Нико, они там втроем, да? - задал вопрос Перси, когда мы вошли в отель. - Папа сказал, что дядя Алекс дома. Последнюю неделю они почему-то живут здесь. Наверное, боятся за свои шкуры, - как можно терпимее ответил я. Как бы я ни уважал своего отца, в последнее время его действия были крайне нерешительными. Он трусил из-за чего-то. Мы вошли в лифт, и Перси нажал на кнопку двадцатого этажа. Я непонятно сколько времени стоял и смотрел на мигающие цифры, которые показывали в каком этаже мы находимся. Перси шумно выдыхал и барабанил пальцами по стене, смотря на свое отражение в блестящей поверхности. - Как думаешь, из-за чего на нас совершаются нападения? - наконец нарушил молчание Перси. - Я не знаю. Спросим у предков. Если они ничего путного не скажут нам, то мы возьмем все в свои руки и сами выясним, кто за этим стоит, - медленно проговорил я. Дверь лифта открылась, и я, кивнув самому себе, твердо сделал шаг, заранее готовясь к тяжелому разговору. Нужно наконец расставить все по полочкам. Мы вошли в роскошный президентский люкс без всякого стука. Незапертая дверь свидетельствовала о том, что нас ждали. Просторная гостиная встретила нас безмолвием. Я оглядел комнату: отец сидел на кресле у горящего камина и курил сигару, дядя Джим сгорбившись стоял у окна. Услышав наши шаги они повернули головы. Отец сразу подскочил на ноги, продавил в пепельницу свою сигару и подошел ко мне. - С тобой все хорошо, сынок? - его взволнованный голос пробудил во мне какое-то странное чувство. Когда он меня обнял, я ощутил запах табака. Раньше в детстве этот запах меня успокаивал, а теперь я почувствовал, что начинаю злиться. Как он может после того, что случилось сегодняшней ночью так просто спокойно обнимать меня? Я поспешно отстранился от отца, ничего не сказав, и опустил взгляд, чтобы не смотреть ему в глаза. Перси выглядел не немногим лучше меня, но он хотя бы не скрывал за маской безразличия свои истинные чувства. - Не смей ко мне подходить, - процедил Перси, выставив руку вперед. Он обращался к дяде Джиму, который шел к нему, но потом резко остановился и нахмурился, как всегда делал, когда его что-то не устраивало. Перси презрительно скривился и уселся в одно из кресел у камина. - Так что же вы хотели нам сказать? Надеюсь, больше не будет вопросов о нашем самочувствии? - сказал я, удивившись своему тону. - Простите, мы не могли приехать, потому что... - Потому что тряслись за свои задницы! - гневно прервал Перси своего отца. - Какой же ты все-таки..., - негодующе начал дядя Джим, но затем взял себя в руки. - Мы искали вам место, где вы могли бы жить, пока дом заново не отстроят. Вы будете жить в отеле на Мэдисон авеню (прим: имеется ввиду отель The New York Palace). - О'кей, просто отлично. Там хотя бы в Лайф Билдинге застрахую свою жизнь, а то мне начинает казаться, что в последнее время моя жизнь подвергается слишком уж большой опасности, - с сарказмом проговорил Перси. - Хорошо, вы уже забронировали номер? - быстро сказал я, предотвращая словесную перепалку. - Да, на ваше имя забронирован номер. На следующей неделе мы все обговорим с руководством отеля и купим там квартиру, - ответил отец. На этом наш разговор исчерпал себя, и я сел рядом с Перси. Пляшущие в камине языки пламени никак не успокаивали. В голове роились мысли, что надо поговорить с отцом и расположить все по местам, но упрямый голос твердил не делать этого, иначе меня ждет неизбежное разочарование. - Вы не хотите нам ничего объяснить? - подал голос Перси, а я мысленно начал обратный отсчет. Скоро наши доверительные отношения с отцом разрушатся. Может, так тому и быть? - Мы думаем, что это дело рук наших конкурентов, - сказал мой отец. - Не вешай нам лапшу, мы это уже знаем, - я встал и подошел к отцу. Мы были с ним одного роста и в чем-то даже походили друг на друга, но на данный момент я не думал, что со своим гневным взглядом и перекошенным лицом был похож на своего отца. - Объясни мне или ты хочешь, чтобы я поскорее подох? - Следи за своим языком, юноша, - холодно ответил отец. Я не раз слышал, как он таким тоном обращался к своим подчиненным, но вот я то не подчиненный, а его сын. - Отныне мы приставим к вам вашу прежнюю охрану. И впредь никаких жалоб с их стороны как в прошлый раз быть не должно. Я ясно выражаюсь? - Да. Но, если ты не объяснишь мне все, я не буду вообще слушать тебя. - Посмотрите на него, - усмехнулся отец. - Распетушился тут. Я расскажу тебе все тогда, когда посчитаю нужным. А сейчас ты будешь делать все, что я говорю, а иначе можешь уходить. Его слова были для меня словно пощечина. Обратный отсчет закончен. - Хорошо, отец, - последнее слово я буквально выплюнул. - Прощай. Я прошел мимо него и четкими шагами направился в сторону выхода. Мне казалось, что за мной пролегают ледяные глыбы. Внутри все похолодело и появилось ощущение, что я падаю в пропасть. Детские идеалы, навязанное чужое мнение о цели в жизни, наивные мечты о величии – все разрушалось. Но я не жалел ни о чем, хотя и было больно зачеркнуть из своей жизни единственного человека, который был моим кумиром и примером для подражания. Как же я был слеп, что не видел его ничтожества. - Что будем делать? – спросил Перси, выйдя вслед за мной в коридор. Белоснежный пол впечатывал в себя мои шаги, которые отдавались глухим эхом во всем моем теле. Я остановился и повернулся к нему. Перси выглядел немного удивленным от моего вида, но тщательно скрывал свои чувства. В этом мире теперь осталось не так много людей, которым я могу доверять. - Перекантуемся в Бруклине, пока все не образуется. Сначала обворуем моего отца, а потом пойдем к Накамуре, - я развернулся и пошел к лифту. - Дельная мысль, Ди Анджело, - сказал Перси, поравнявшись со мной. – Я тоже не против того, чтобы наведаться в Бруклин. Встречу старых знакомых, подниму свои связи и добуду больше информации про этого Эфана. Спускаясь вниз на лифте, я подумал, что в моей жизни нужна хорошая встряска. Вот только как ее встряхнуть, если и так все разрушено?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.