ID работы: 1871412

Word Associations

Гет
Перевод
G
Завершён
245
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
245 Нравится 19 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- О чём ты думаешь сейчас? – спрашивает Финн. Он всегда спрашивает её, о чём она думает, как будто ему действительно интересно. Она никогда не понимала, почему ему так интересно, о чём она думает. Он не из любопытных. Он никогда не спрашивал других. Только её. - У меня будет ещё одна встреча с моим терапевтом днём, - сказала она откровенно. - Какой он? Рей закусила губу и пожала плечами. - Он нормальный. Лучше, чем другие. У меня были некоторые, которые были просто ужасными… им не было дела до меня. - Но этот хороший, да? - Он может разговорить меня… думаю… он хороший, - признает Рей неохотно. – Я доверяю ему, а это непросто, - она признаёт. - Так что, вы смотрите на чернильные пятна, играете в игру на доверие и ассоциации? – спрашивает Финн её, его тёмные глаза светились любопытством, пока они лежали на траве на заднем дворике, смотря в небо. Он положил свои скрещённые ноги поверх её, снова. Это успокаивает и возбуждает одновременно, и она не знает точно, нравится ей это или нет. С одной стороны ей нравятся эти дружеские отношения – эта легкость, с которой он касается её… Но с другой стороны она беспокоится о том, что каждый раз, когда он это делает, её кровь закипает в жилах, а сердце пропускает удары при каждом прикосновении, – возможно, такие наклонности означают, что его чувства к ней не такие сильные. - Нет, ничего подобного. Однажды я попробовала сказать ему это, и мы в шутку играли в ассоциации. Это было катастрофой, - сказала она ему, гримасничая. - Почему? Она покачала головой. - Это глупо… всё закончилось тем, что, что бы он не говорил, я отвечала словом «жир». - Оу. - Ага. - Давай попробуем, - предложил он. - Не будь глупым, это дурацкая затея… - Нет, я хочу попробовать, - говорит он ей, слегка толкнув её плечом. Она вздохнула. - Ладно. Яблоки. - Бананы. - Апельсины. - Лимоны. Мы что, собираемся говорить о фруктах весь день? – спрашивает он её, в то время как она смотрит на него. - Мальчики. - Девочки. - Футбол. - Здорово. - Гранж. - Умер, - говорит он, и она мгновенно начинает смеяться. - Финн. - Рей, - немедленно говорит он. – Что? – говорит он, как бы защищаясь, когда она закатывает глаза. - Ты должен сказать первое слово, которое приходит в голову, - обвиняюще говорит она ему. - Но я так и делаю! - Жир, - специально говорит она. - Чипсы, - она нахмурилась. - Рей. - Храбрая. - Любовь. - Ты, - она впивается в него взглядом, всё ещё оставаясь скептичной. - Глупый. - Ты, - говорит он и смеётся, когда она хлопает его по руке.
245 Нравится 19 Отзывы 16 В сборник Скачать
Отзывы (19)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.