ID работы: 183866

"Letters to Heaven"

Гет
G
Завершён
23
автор
Mors_Lenis бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Я понимаю, глупо спрашивать тебя, вернешься ли… Нет, я это знаю, но все ещё верю, в тебя, друг. Да, я все видел своими глазами, но я по-прежнему не вижу смысла твоего падения. Хах, недурно звучит: падение Рейхенбахского героя. А ведь ты ушел опозоренным: толпы твоих бывших фанатов неделю после твоей… случая на крыше больницы св. Варфоломея голосили на улицах, расклеивали плакаты с той дурацкой фотографией в охотничьей шляпе с различными компрометирующими вырезками из интервью Китти Райли. Тяжело это осознавать, но, кажется, у тебя не осталось друзей… Вернее, у тебя их и не было – ты сам в этом признался. Но это не совсем так: никого, кроме меня, миссис Хадсон, Лейстреда и Молли. А это уже много, у кого-то нет даже нас. Ты нужен нам. Ты нужен мне, Шерлок» «Привет, Шерлок. Сегодня, кажется, я тут не первый: прошел дождь, и остались отпечатки чужих следов - тебя помнят, друг мой. Я уехал с Бейкер-стрит. Знаю, ты бы сейчас сказал что-то вроде: «Ну и пожалуйста» или «Молоко принести не забудь», но я совсем уехал. Больше не вернусь. Мы с миссис Хадсон видимся или тут, на кладбище, или в кафешке около нашего дома. Нашего бывшего дома. А миссис Тернер, о которой так нам с тобой любила напоминать Марта, выгнала «своих» однополых супругов, потому что нашла шприцы с наркотой. Зато у них хоть что-то иногда случается. Кстати, я забрал твою скрипку и пытаюсь тренироваться – выходит так жутко, что у Майкрофта завяли бы уши: кажется, это не мое. И еще я забрал подушку с британским флагом, на которой ты любил валяться: она мягкая и, не скрою, еще не потеряла запаха нашего дома. Ах, да, твой череп (иронично звучит, не правда ли) с заначкой-сигаретами я оставил на полке. Он дополняет картину пустоты. Мне грустно, Шерлок, потому что тебя нет» «Оказывается, теперь, спустя месяц, ты стал нужен не только своим друзьям. Преступный мир окончательно охамел: в Скотланд-Ярде висит грабеж на убийстве. Тебе будет смешно, но Лестрейд чуть ли не со слезами бросается ко мне в новую квартиру, лишь бы я помог ему хоть в чем-то. «Без труда мой мозг ржавеет» - о Боги! как же я соскучился по этой фразе. Наверное, даже Донован с Андерсоном были бы рады услышать её именно от тебя. Да, забыл сказать, Майкрофт звонил, сказал, что не придет к тебе на этой неделе. Я вообще сомневаюсь, что он приходил, и что тебе это нужно знать, но я передал. Кстати, вы так и не помирились, а мне всегда было интересно, отчего у вас вражда. А еще, я все так же занимаюсь врачебной практикой и терзаю по вечерам твою скрипку. Соседи скоро вызовут полицию, если я не порву струны раньше. Эх, Шерлок, мне пора, прости, новостей на сегодня совсем мало - без тебя в моей жизни ничего не происходит» «Тебя оправдали посмертно. Грег, наверное, постарался: всем же сейчас все равно – ты убил Мориарти или не ты, был ли ты в чем-нибудь замешан или нет, им проще замять дело, чем распутывать его. А я знаю, что ты не виноват и всегда буду в это верить. Разговаривал с Молли, она не так подавлена, как казалось мне раньше, странно, правда, Шерлок? Может, она разочаровалась в тебе или знает что-то, что не знаю я. Ты меня простишь, друг? Пришел сосед и устроил такой скандал, что мне пришлось отдать ему скрипку, лишь бы он её не сломал. Доигрался. А еще, я не принес тебе цветы сегодня: не потому что забыл или не захотел, просто мне кажется, что тебе это не нужно. Не в том смысле… Блин, не так. Тебе всегда было важно мое внимание или мнение, сколько бы ты ни отпирался, я это знал. Цветы ни к чему – они лишь отголосок памяти. Ты не требовал подарков никогда, тебе лишь было нужно тепло и доброта, которую дарили твои немногочисленные друзья, несмотря на иногда запредельные выходки. Я простил тебе все и отдал бы многое, если бы ты был жив и со мной, как прежде. Мне безумно не хватает бешеной погони по вечернему Лондону, перестрелки с каким-нибудь сумасшедшим таксистом, элементарно – посиделок у камина в Дартмуре, твоей экстраординарности и, что уж говорить – обостренной социопатии. Ты бы сказал «Скука!» и заставил бы меня перерыть интернет в поисках дела, я бы побурчал ради приличия, но тут же кинулся и все сделал. А сейчас тебе работы хоть отбавляй – иногда мне неловко выходить из дома без Браунинга, а в особо плохие дни хочется взять М4А1 и пройтись широким шагом по закоулкам нашего серого города. Прости, в следующий раз я приду не скоро: нет, не пойду ни в кого стрелять, просто у меня будет много работы» «Я встретил женщину. Ты бы сказал, что она ни к чему или, что я не помню её имени, но нет, её зовут Мэри. Мэри Морстен. Как же она красива, мила, незаурядна, добра и прекрасна. Шерлок, я знаю, ты бы сейчас разозлился и сказал бы, что я спятил, но я люблю её. Правда, я не чувствовал никогда подобного к Саре (а она единственная, кто зацепил мою душу). О, конечно, сейчас ты бы обиделся. Тогда не так, кроме Сары и тебя. Но, как бы это не звучало: я любил тебя и люблю сейчас, но не так, как это всегда нам цепляли, а как брата (да, как тебя должен был любить Майкрофт), как родного человека, прости, если вдруг я обидел тебя или не оправдал ожиданий. Все-таки не всегда мне быть убежденным холостяком Джоном Ватсоном. Мы познакомились на приеме: она пришла ко мне и пожаловалась на головную боль, а получилось так, что после её ухода у меня зашевелилось сердце. Мы часто встречаемся, из-за работы времени ходить к тебе остается совсем мало. Я бы пришел вместе с ней, но тогда не смог бы ничего тебе рассказать: рядом с ней у меня путаются все мысли. Я не видел твоего брата уже полгода, прости, не знаю, приходил ли он сюда. С Лейстредом говорил позавчера: он в бешенстве – его отдел сократили, а количество нарушений закона – нет. Он точно не скоро сможет выйти из своего каземата. С Молли пересекся еще один раз после того случая – она поехала в Берлин на повышение квалификации, да, для работника морга, правда, не смейся. Миссис Хадсон пригласила меня сегодня вечером на чай, и я приду к ней с Мэри. Пока, Шерлок, мне пора уходить, а-то они без меня начнут» «Шерлок, я женюсь. Ты, наверное, вне себя от ярости и готов меня растерзать прямо рядом с собственным могильным камнем, но это так. Свадьба будет через два месяца. Я мечтал бы, чтобы ты стал моим шафером. Но им будет Грег – других друзей у меня нет. Все будет скромно – только самые близкие. Я не могу сказать тебе ничего кроме этого, потому что ты бы разозлился. Я скучаю по тебе, Шерлок. Тебя очень не хватает, но скоро у меня будет семья, и тогда рваная дыра в сердце разгладится, а когда-нибудь, может быть, зарастёт. Мне жаль, что мы больше не встретимся. Я очень хотел бы, чтобы ты смог понянчить моих детей или я твоих, если бы ты когда-нибудь все-таки развелся с работой и нашел себе реальную женщину. Это тяжело, очень тяжело, я не могу больше говорить, прости» «Привет, Шерлок. Ты можешь меня поздравить, я теперь законный муж и не все той же твоей работы, а Мэри. Я рад! Я безумно рад! Она взяла мою фамилию. У неё в Кардиффе остался дом от матери с отцом – сейчас мы живем там. У нас есть домработница, хоть Мэри и была против (я не могу забыть того бардака, который был у нас в комнате). Я перебрался в частную клинику в Кардифф, и теперь придется забыть больницу святого Варфоломея. Все сильно изменилось, друг. Я буду стараться навещать тебя. Прости, но меня ждут в машине. Я еще вернусь, обещаю» «Шерлок, мне нужна твоя помощь, сейчас как никогда. *сдержанные судорожные хрипы* На нашу семью напали, избили мою жену, я смог зацепить двоих перед тем, как меня вырубили – Лестрейд сказал, что это нетронутая часть шайки Мориарти. Мне страшно. Мне никогда не было страшно с тобой – был азарт, а сейчас мне страшно за Мэри. *тишина* П-понимаешь, она носила под сердцем моего сына. Ш-ш-ерлок… его больше нет… понимаешь… нет. Мальчику оставалось буквально пять недель до появления на свет. *долгая тишина, потом тихий шепот* Я боюсь, впервые я боюсь до дрожи в ногах, Шерлок. И всем страхам, жгучей боли я обязан одному человеку, да сгори он в аду! *шепот, переходящий в крик* Вернись, Шерлок, вернись, друг! Я не могу так! Ты мне очень нужен, безумно нужен. ВЕРНИСЬ! Прошу тебя. Это все он, он убил. Он убил вас обоих! *Джон упал на колени перед памятником* Прости… Прости меня… Простите оба… Шерлок, я хотел назвать его в твою честь. *Мужчина встал и, хромая, побрел прочь от кладбища, на выходе остановившись только у одной свежей могилы*» «Я пришел к тебе, наверное, в последний раз, друг. Ты, наверное, уже знаешь, у тебя появились соседи. Прошло почти три года с твоей смерти и уже полгода со смерти моего так и не родившегося Шерлока. Сегодня… *тишина* день похорон моей жены. Прости, что не сказал тебе раньше… ты сам понял бы – мне тяжело это говорить. Та драка в нашем доме не осталась для моей любимой горьким пятном жизни. Кроме того, что умер наш сын, её печень и правая почка перестали нормально функционировать. Ты сам понимаешь, что это значит. Она знала, что без пересадки долго не проживет. Но мы уже нашли донора, все стало налаживаться, до операции. Сердце не выдержало, и она отправилась за нашим сыном. Шерлок, ты понимаешь? Я остался один, и не могу больше так жить *слезы предательски выступили на глаза мужчины* и не хочу… прости меня, я хотел бы оказаться на твоем месте, чтобы все остались живы. Прости меня, считай, я оставляю тебе свою записку. Умирать ведь не больно, да, Шерлок?» Теплая рука мягко опустилась на плечо бывшего военного доктора, заставив его вздрогнуть. «Хватит, Джон. Ты должен жить. Ради неё. Мы сможем отомстить» - осипший голос детектива вскипятил кровь в жилах Ватсона и заставил мужчину подняться на ноги одним рывком. Громкие крики отчаяния в словах двух человек на пустом кладбище раздавались далеко за его пределами. Тишина воцарилась только спустя полчаса после неожиданной встречи старых друзей: Шерлок слабо приобнял товарища за плечи, дав тому разрыдаться в сердцах. Это продолжалось недолго, и вскоре оба мужчины ушли с кладбища, горя желанием отомстить и имея на руках готовый план действий.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.