Часть 1
24 марта 2014 г. в 19:31
— Весна, — глубокомысленно изрек Майлз, кивнув головой в сторону двери, из-за которой слышались смешки и приглушенные возгласы. Джереми хотел поддакнуть, но выдавил только хихиканье. Они чокнулись с Майлзом стаканчиками и дружно выхлебнули содержимое.
Внезапно тихий дружеский вечер разорвал истошный вопль, и из комнаты вылетел генерал Монро в спущенных подштанниках, с расцарапанными в кровь лицом и шеей.
— Твою мать! Ты чего? — проорал Майлз, на ходу вытаскивая пистолет и врываясь в комнату. Джереми рванул за ним, но запнулся о ножку стола и растянулся на нем грудью.
На пороге Майлз затормозил. У окна на цыпочках стояла девушка, вытянув вверх руки. (Да, Майлз, в расстегнутой рубашке и без белья). Она прижималась лицом к толстой красной портьере на окне. Нет… Не прижималась — она стаскивала с портьеры за задние лапы жирного черно-белого кота. Майлз протрезвел.
— Какого тут творится? — очень вежливо поинтересовался Майлз.
Девушка, увлеченная стаскиванием кота, не заметила, что кто-то появился в комнате. Она ойкнула, выпустила мясистые конечности зверюги, и тот в мгновение ока взлетел на самую гардину.
— Генерал Монро… — пролепетала девушка, сделав на Майлза большие глаза, но закончить фразу не успела.
Издав утробный, душераздирающий мяв, ни в чем не уступивший воплю генерала Монро, кот спикировал на генерала Мэтисона. Как потом рассказывал Майлз, это был кот особой породы, с более острыми и длинными когтями, чем у всех прочих кошачьих. "Как у льва?" — спрашивал замирающий от ужаса слушатель. А другой слушатель пинал под столом ногу первого, чтобы тот не мешал рассказчику.
Майлз ругался, ругался Монро, воинственно покрикивал Джереми, но отодрать упитанную скотину от головы Майлза удалось не сразу. Сражение закончилось ничьей. Майлз держал кота за шкирку на вытянутой руке, кот отдувался и сверкал глазами. Монро пытался восстановить дыхание, он упирался ладонями в колени и старался не чесать зудящие царапины. Он указал пальцем на кота:
— Что за хрень?
— Кошка, — сказал Майлз, на что пятнистое животное утробно загудело.
— Ты держи, держи крепче, — попросил Джереми.
— Не придуривайся! — цыкнул Монро.
— Не указывай! — парировал Майлз.
— Ты спятил? Я вообще ничего не…
— Как самолет, — засмеялся Джереми, показывая на кота, изображавшего звук турбин.
— Избавься от нее! — крикнул Монро.
— Басс, — начал Майлз, но тот ударился в истерику:
— Убей эту тварь! Застрели к чертям собачьим! Повесь на забор! За хвост! Распотроши и сделай чучело!
Кот, восхитясь словами генерала Монро, прямо в висячем положении надул на ботинки генерала Мэтисона.
— Я тоже хочу, — сказал Джереми и поджал коленки.
Это стало последней каплей.
— Невилл! — на два голоса рявкнули генералы, призывая главного-в-экстренных-ситуациях. Где-то в дальней комнате лопнул графин с самогоном.
Капитан Невилл, подтянутый, аккуратный, как всегда, возник из ниоткуда. Он преданно и внимательно посмотрел на генерала Монро:
— Сэр?
Монро, одной рукой придерживая подштанники, другой злобно тыкал в сторону Майлза и кота. Невилл взглянул туда и улыбнулся:
— Сэр, Вы отыскали Питти? Джулия с ног сбилась, бегая по городу. Этот засранец сожрал какой-то цветок с окна и совсем рехнулся. Лазает по стенам, орет и ссыт, куда ни попадя.
— Точно, — подтвердил Майлз, передавая кота Невиллу, которого кот обнял четырьмя лапами и засопел, уткнувшись в чисто выбритый подбородок капитана.
— Это кот что ли? — спросил Монро. — Питти?
Ему не давала покоя лопнувшая резинка подштанников, он ерзал и уже забыл про царапины, заборы и чучел.
— Питер Пен. Джулия зовет — Питти. Во отъел задницу-то! — и Невилл похлопал кота по филейной части. — Разрешите идти?
Майлз махнул рукой, отпуская Невилла. Капитан обнимал кота, а другой рукой наклонился открыть ручку двери, и в этот момент Питти выглянул из-за его плеча, подмигнул Джереми и показал язык генералам.