ID работы: 1806160

Теплый ветер

Гет
R
Заморожен
69
автор
Rei Hao бета
Размер:
18 страниц, 8 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 31 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 1. Ветер перемен.

Настройки текста
Если бы Кучики Рукию спросили, что она думает об Урахаре Киске, она бы даже плечами не пожала, только вскинула едва заметно бровь - в последнее время она очень старается во всем подражать брату. С чего бы ей, принцессе клана Кучики, вообще думать о каком-то торговце? Война закончилась, Ичиго потерял свою силу - в Генсее ей делать нечего. Определенно, она о нем не думает. А то, что этот странный человек снится ей иногда - так это еще надо "спасибо" сказать. После войны с Айзеном еще не такое могло бы сниться. ... В ее снах Урахара не носит эту дурацкую шляпу, которая, если задуматься, всегда ее раздражала. Из-за нее не видно, какие у хитрого торговца глаза, а ведь они стоят того, чтобы их видеть – серые, с едва заметным зеленым оттенком, прикрытые черными пушистыми-пушистыми ресницами. Интересно, почему они черные? Волосы-то у Урахары пепельно-льняные. Но не суть. Рукия только один раз видела эти глаза - тогда Дзинта на спор с "нахлебником" сорвал с головы хозяина полосатую панаму, а она стала невольным - и единственным - свидетелем этой сцены. Без шляпы Урахара казался совсем другим - чуть растерянным, как будто потерявшимся, усталым и почему-то очень молодым, совсем юношей. Но очарование момента продлилось недолго: сдержанно поклонившись - "Прошу простить меня, Кучики-сан" - торговец ушел ловить наглого мальчишку и, надо думать, здорово надрал ему уши. А еще в ее снах они всегда пьют чай и много разговаривают. Это, наверное, потому, что во времена всех бурь и испытаний именно магазин Урахары служил ей и ее друзьям надежным пристанищем, а сам торговец - советчиком и помощником. Действительно, если задуматься - она ведь сейчас не о нем думает, а просто вспоминает о своих приключениях - Урахара никогда не оставлял их в беде. Наверное, поэтому она тоже никогда не отказывала ему: доставить ли контрабанду из Общества душ, передать ли записку капитану 12 отряда. Так вот, чай. Они просто пьют чай и разговаривают. Точнее, говорит, в основном, сама Рукия - рассказывает зачем-то о том, как восстанавливают Сейретей, со сдержанной гордостью хвастается, что брат, наконец, поверил в ее силу и теперь она лейтенант 13 отряда. Выслушивает от торговца ответные замечания: о погоде в Каракуре, о здоровье друзей и, почему-то, о ее новой прическе. Стрижку Урахара не одобряет - "так Кучики-сан на мальчика похожа" - но кому вообще интересно его мнение? Сны всегда заканчиваются одинаково - Рукия выходит из магазинчика на пыльную улицу, а он стоит в дверях и задумчиво смотрит - не ей вслед, на небо. Она никогда не оглядывается, но всегда знает, что так и есть... После этих дурацких снов Рукия просыпается особенно отдохнувшей и посвежевшей, как будто и впрямь она поговорила по душам с хорошим другом (другом?!). Но Урахара Киске тут совершенно ни при чем. Это все ее воображение. Когда она узнает, что Урахара появился в Обществе Душ, это неожиданно, как удар под дых. Она и сама не знает, почему так взволнована возможностью увидеть человека, о котором совсем не думает. От брата она узнает, зачем тот явился - этот полусумасшедший изобретатель все никак не может остановиться, мало ему Хогиоку! Он хочет помочь Ичиго - и Рукия остро, до боли в груди знает, почему. Урахара чувствует ответственность за своего ученика. - Я тоже отдам частицу своей реяцу для меча, - брат одобрительно кивает, кончики губ чуть приподнимаются, что должно означать улыбку. - Конечно, Рукия. Ты лейтенант Готэй-13, а Ичиго Куросаки - твой друг. И да - я пригласил Урахару-сана провести эту ночь в нашем поместье. Завтра утром мы пойдем в Мир живых. - Мы? - Рукия так и не научилась до конца скрывать свои чувства. - Урахара-сан доложил главнокомандующему об опасной ситуации, которая там сложилась. Нужно все проверить. Пойдут капитан Зараки, капитан Хицугая, лейтенант Абарай, третий офицер 11-го отряда и мы с тобой. Рукия сдержанно кивает, унимая радостно бьющееся сердце. Она снова увидит Каракуру, Орихиме, Садо, Исиду, Ичиго. И прямо сегодня - одного хитрющего торговца. - Переоденься, пожалуйста, к ужину. Все-таки сегодня у нас гости. Ужин проходит непринужденно: Бьякуя - человек светский, да и Урахара не зря вырос в доме Шихоин. А Рукии неожиданно уютно просто сидеть напротив Урахары Киске. Он почти не обращается к ней, приветствие и сдержанная похвала ее наряду - вот и все. Но ей почему-то кажется, что сны сделали их чуточку ближе, так что теперь она может без стеснения улыбаться и вставлять короткие уместные реплики в общий разговор за столом. И тайком смотреть на его руки. Очень красивые, аристократически изящные руки с длинными бледными пальцами. Кожа на них такая тонкая, что, кажется, видно, как кровь бежит по венам.   На плечо Бьякуи садится адская бабочка. Выслушав сообщение, он едва заметно хмурится. - Прошу меня простить, - изящным жестом поставив на стол чашку, глава клана Кучики встает. - Я оставлю вас. Надеюсь, ненадолго. - Что-то случилось, брат? - Обеспокоенная Рукия смотрит на него снизу вверх. Бьякуя морщится заметнее. - Абарай устроил какую-то потасовку в казармах 11-го отряда. А завтра всем нужно быть в полной боевой готовности, так что мне придется уладить это недоразумение. Рукия улыбается - брат знает отличный способ улаживать всяческие "недоразумения". - Может быть, вы устали, Урахара-сан? - вежливо обращается она к гостю, когда за Бьякуей закрываются сёдзи. - Я могу приказать служанке приготовить вам комнату. Торговец отрицательно качает головой. - Спасибо, Кучики-сан, пока не нужно. На несколько секунд в комнате воцаряется тишина. - А вы здесь совсем другая, Кучики-сан, - задумчивый мягкий голос проходит сквозь эту тишину как нож сквозь масло. - Даже странно немного. Или вы так изменились с нашей последней встречи? - Сегодня на нем нет неизменной шляпы, и он смотрит ей в глаза, Рукия чуть заметно улыбается. - Война с Айзеном многих изменила, Урахара-сан. И я - не исключение. - А еще вы волосы остригли,  - он усмехается чуть заметно. - Наверняка, чтобы казаться взрослее - вы ведь теперь лейтенант. - А вы, наконец, сняли панаму. Больше не стыдно смотреть людям в глаза? - Рукия не успевает прикусить язык, и ей больно видеть, как потухают в серых глазах веселые искорки. Взгляд Урахары будто подергивается пеплом. - Не можете простить мне Хогиоку, Кучики-сан? - спокойно интересуется он. Так можно спросить о погоде или здоровье троюродной бабушки. Она некоторое время молчит, разглядывая узор на чашке, прислушиваясь к себе.  - Пожалуй, уже простила, - она поднимает глаза на не скрывающего свою радость торговца. - Да и не винила вас особенно никогда. Вы ведь были правы - под прикрытием могущественного клана ваше изобретение было в наибольшей безопасности. - Тогда Кучики-сан не откажется выпить со мной саке? Она кивает - не откажусь, мол. Саке им приносят на веранду - маленький кувшинчик и две пиалы. По-летнему теплый воздух уже пропитан дыханием осени и можно просто молчать, делая маленькие глотки дурманящего голову напитка. - Ямамото-сотайчо предложил мне вернуться в Общество душ, - он задумчиво смотрит в сад. – Точнее, мне, Хирако и Мугуруме. - На должность... - она делает вопросительную паузу. - Капитана третьего отряда, - в сумерках его глаза кажутся темно-серыми, как грозовое небо или море в предчувствии бури. - Обществу душ пригодятся ваши таланты, Урахара-сан. - Она с удивлением замечает, что говорит совершенно искренне. И что в груди при мысли о его возвращении зарождается какое-то теплое радостное чувство. - Сто с лишним лет в Генсее. Я смирился с тем, что больше не вернусь сюда, что мне нет места среди синигами. А теперь... - Теперь у вас есть шанс вернуться домой. Он кивает. - Да, вы правы, Кучики-сан. Мой дом здесь. Она улыбается.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.