***
На следующее утро, даже до того, как наши герои проснулись, их вещи уже привезли в башню Старка. Там было всё: их инструменты, сценические костюмы, другой шмот и, в числе прочего, пять странных именных посылок... ...Точно такие же посылки на другом конце Нью-Йорка получила группа Dream Theater. Они не придали этому особого значения, посчитав это экстравагантным подарком от какого-то шизанутого фаната, и через несколько часов преспокойно отправились на репетицию. Для них этот вечер был до боли обычным, и ещё очень много подобных вечеров им предстояло провести в рамках подготовки к европейскому туру. Джон Петруччи достал гитару из чехла, перекинул ремень через плечо, и с улыбкой повернулся к друзьям: - Ну что, с чего сегодня начнём? Начать решили с "On the Backs of Angels". Джон поставил пальцы на гриф, готовясь играть перебор в начале, но что-то пошло не так... ... - Так, я не понял, какого чёрта?! - завопил Теру, который обычно до последнего оставался спокойным. Хизаки в очередной раз залажал свип. - Ну, давайте ещё раз с этого места, - пробормотал Хизаки, пытаясь медленно сыграть тот самый свип. - Теперь-то у меня точно получится. Но не получилось ни в этот раз, ни в следующий. Пальцы будто не слушались гитариста и играли совсем не те ноты, которые нужно. Хизаки выругался и снял с себя гитару. - По-моему, я немного перебрал. Давайте попробуем завтра. Однако, и Теру, и Масаши, и Юки знали, что сколько бы Хизаки ни пил, ошибиться столько раз подряд он просто не мог. Дело было явно не в алкоголе. Но в чём же тогда? Наверх к Старку все поднялись подавленными, особенно Зин, который грезил об этой репетиции ещё со вчерашнего вечера, а в итоге так ничего и не спел. - Эй, вы чего такие кислые? - обернулся к ним Старк, отбросив какую-то красно-золотую железку, в которой он только что копался с отвёрткой. Она со звоном упала в груду таких же красно-золотых железок. - Хизаки упоролся, - буркнул Теру. Тот печально вздохнул и плюхнулся на диван. - Может, у меня найдётся что-нибудь, что может вас подбодрить? - Тони пощёлкал пальцами, и по комнате со скрипом проехал Дубина с бутылкой виски в манипуляторе. - Сколько можно пить?.. - проворчал Юки, и робот сконфуженно попятился назад. Тони пожал плечами: - Ну, может, хотя бы телек посмотрим? Джарвис, покажи, что в мире нынче делается. Джарвис молча вывел на экран сводку вечерних новстей. - Стихийная отмена концертов прокатилась сегодня по всему миру, - вещала репортёрша с экрана. - В числе музыкантов, разочаровавших своих фанатов, оказались такие звёзды, как Шакира, The Pretty Reckless, Aerosmith и даже 30 Seconds to Mars! На экране появился отчаянно закрывающийся от камер и прорывающийся сквозь толку фанатов и журналистов Джаред Лето. - Мистер Лето, как вы прокомментируете такой оглушительный провал? - орал репортёр в микрофон, перекрикивая возмущённые вопли толпы. - Вы не спели чисто ни одной песни, что же случилось? Комментарий Джареда, увы, зацензурили. После ещё пары попыток взять интервью у провалившихся музыкантов ведущая новостей подвела итог: - Пока мы не можем судить о том, с чем это связано. Наша съёмочная группа следит за развитием событий. А теперь о погоде... Но о погоде никто уже не слушал. Все догадались, что Хизаки тоже стал жертвой странного явления, о котором толком никто ничего не знал. - Вот чёрт! - ругнулся Юки. - У Dream Theater тоже что-то не то. Рудесс в твиттере пишет, что у них репетиция сорвалась. - У него вообще твиттер весёлый, - слабо улыбнулся Хизаки. - То репетиция сорвалась, то он постит фоточку трусов таких же, как у меня... В комнату поднялся Стив, только что вернувшийся с пробежки. - Каких трусов?...***
-...Таким образом, мой народ они почему-то убивают на месте, - объяснял предводитель Читаури, - так что в некотором смысле это очень опасное для нас предприятие. - Мм, прикольно, - протянул Локи, вертя в руках те самые розовые трусы. - А смертные, значит, просто теряют все свои музыкальные способности, когда их надевают. Но это не то, что я хотел! - У тебя была возможность расширить требования, но ты этого не сделал, mon ami, потому что... эээ... а так даже прикольнее! - Камиджо ликовал. Возможно, это было не совсем то, на что он рассчитывал, но нынешний поворот дел был ему явно по вкусу. - Надо отправить небольшие cadeaux, ну, подарки, моим друзьям. С этими словами Камиджо, весело насвистывая, удалился.