ID работы: 1740403

Слепые

Гет
G
Завершён
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джунпей тихонько скользнул в палату, шурша букетом, спрятанным за спиной. Чидори перевернула лист бумаги и на обратной стороне снова принялась что-то старательно рисовать, взглянув на цветы краем глаза. Она помнила: на прошлой неделе были гвоздики. На позапрошлой – хризантемы. Сейчас - тюльпаны. И все ярко-красного цвета. Джунпей говорил, что они подходят к её волосам. Чидори никогда его не слушала. - Сегодня пасмурно, - сказал Джунпей и протянул ей букет. Чидори неохотно оторвалась от рисунка, взяла его в руки и, не глядя, тут же положила на тумбочку возле вазы с гвоздиками. Джунпея это, казалось, вовсе не расстроило. - Наверное, сегодня вечером пойдёт дождь, - продолжил он, усаживаясь на стул у кровати. – Небо с утра пасмурное, солнце даже на секунду не выглядывало. Чидори склонилась над бумагой: Джунпей услышал едва уловимый шорох грифеля. - Чидори, - позвал её Джунпей. Она покосилась на него, не отрываясь от занятия. – Чидори, - повторил он, - я тут подумал: а вот как бы ты объяснила слепому человеку, какого цвета, например, трава? Или небо? Или хотя бы эта стена? – он указал на бежевую стенку палаты. Карандаш замер. Чидори подняла на него взгляд. - В смысле? – переспросила она. В её голосе раздались нотки любопытства. - Ну, в смысле… - Джунпей задумчиво потёр шею. – Вот есть слепой, совершенно слепой человек – от рождения к примеру… - Если бы был не от рождения, он бы знал, как выглядит трава или небо, - бесстрастно перебила его Чидори. Джунпей кивнул. - Тогда есть совершенно слепой человек от рождения. И вот как бы ты ему объяснила, как выглядит и какого цвета небо? Чидори отвернулась к окну, глядя на серое одеяло небес за стеклом. - Он же никогда не видел его, - продолжил Джунпей. – Никогда не видел ни голубой цвет, ни облака, ни солнца. Оно же может быть для него в горошек, в крапинку, в полосочку – да хотя откуда ему знать, как это – в полосочку или крапинку? Чидори молчала. Джунпей, судя по всему, и сам зашёл в тупик. - Я слышала, что слепые могут видеть сны, - тихо обронила девушка. Джунпей с таким ликованием посмотрел на неё, будто она только что дала ответ на все его вопросы. - А про каких слепых ты слышала? Про тех, что ослепли со временем, или всё-таки как родились? – быстро спросил он. Чидори пожала плечами: - Не помню, - так же тихо ответила она. Тем не менее, радость с лица Джунпея не исчезла. - Интересно, а даже если слепые видят сны, то какими – цветными или не цветными? – спросил он и тут же пожалел об этом: вопросом больше, а ответа они так и не получили. Чидори ничего не сказала, все так же, не отрываясь, смотрела в небо. Джунпей промолчал тоже, не отводя глаз от неё. - Интересно, - вдруг проговорила она, - а как видят мир сумасшедшие? Джунпей изумлённо приподнял брови вверх. - То есть? – непонимающе спросил он. - Сумасшедшие – те же слепые, - ответила Чидори. – Для них всё будет незнакомым и опасным. Они так же не видят обыкновенных, казалось бы, вещей. Она замолчала, отвернулась, вновь переключаясь на рисунок. Джунпей озадаченно смотрел на её пальцы, твёрдо державшие карандаш. - Ну, - осторожно сказал он, - я думаю, что они уж точно знают, какого цвета небо. - Но как им объяснить, что небо – не потолок, и не упадёт на них? Джунпей быстро перевёл взгляд на её лицо. Она не изменила ни его выражения, ни своей позы, всё так же согнувшись над листом бумаги. - Но не все думают, что небо может упасть, - возразил он. - Не все, - согласилась Чидори. - Но как объяснить это тем, кто думает, что упадёт? Джунпей сжал губы в ниточку, задумавшись, через некоторое время вздохнул и развёл руками. Чидори молчала. - А ты когда-нибудь видел море? – через некоторое время снова подала она голос, прервавшись. Джунпей горячо закивал, вспоминая свои летние приключения. Чидори продолжила водить карандашом. - А я – нет, - безэмоционально сказала она. – И вот как ты мне объяснишь, какое оно – море? Джунпей напряжённо молчал, обдумывая ответ получше – до него быстро дошло, что всех его слов не хватит для внятного объяснения. - А хочешь, - выпалил он, - когда-нибудь мы вместе отправимся на море? Карандаш на мгновение замер, но почти сразу же продолжил линию. Чидори неопределённо пожала плечами. Для Джунпея это было равносильно согласию. Он набрал в грудь побольше воздуха, собираясь сказать что-то ещё. Мобильный зажужжал, когда она подняла на него глаза, словно словно подбирая слова. Рука Джунпея автоматически скользнула в карман, и Чидори опустила голову. Джунпей перекинулся парой слов со звонившим, тихо выругался и бросил трубку, виновато глядя на Чидори. - Мне пора, - извиняющимся тоном произнёс он и дождался, пока девушка кивнёт. – Я приду к тебе завтра, о’кей? Чидори снова кивнула. Джунпей поднялся, попытался взглянуть на ее работу– Чидори строго посмотрела на него исподлобья, и он быстро растерял всё своё любопытство – поправил кепку и неохотно потащился к двери. - Ну, пока, - попрощался он и выскользнул из палаты так же тихонько, как вошёл. Чидори осторожно отложила стопку рисунков и, обняв колени, задумчиво уставилась на тяжелые серые облака. Где-то далеко-далеко висело тёмное пятно грозовой тучи. «И правда, - подумала Чидори, - а как же им всем объяснить?»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.