ID работы: 1724898

Я твое наказание.

Гет
G
Завершён
27
автор
Майя_Я бета
Размер:
77 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 13 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 2. Луч света.

Настройки текста
Глава 2 Телефон Курэбояси перестал вибрировать, значит пришло смс. В дверь стали уже стучать, всё чаще и чаще. Теру подумала: «Кто может прийти в такое раннее утро?». И тут Теру поняла, что фантазия берёт над ней вверх. Затем из-за двери раздался нежный женский голос. - Теру-чан, это Онидзука Рико, - сказал голос из-за двери. Теру подошла к двери, собравшись с духом, она стала открывать замок. Как маленький ребёнок, девушка выглянула из небольшой щели между дверью. Перед ней стояла очень красивая женщина, можно было подумать, что она вышла из сказки про прекрасных принцесс. Что сразу бросилось Теру в глаза - это большая грудь. А ещё от женщины приятно пахло, нежный аромат так и ласкал нос. Сама женщина была одета во всё чёрное: брюки, рубашка и лёгкий шарфик на тонкой шее. Значит, она тоже идёт на похороны брата? - Слава Богу, с тобой всё в порядке, – уже со спокойным голосом и одышкой сказала женщина. Она стала сжимать Теру из-за всей силы в своих объятиях. - Эмм, извините, но я не могу дышать,- из последних сил, с задыхающимся голосом выдавила из себя Курэбояси. - Ой, прости, я за тебя так переживала. Если честно, я думала у тебя случиться суицид или что-то вроде этого, - незнакомка отпустила Теру из своих нежных объятий. - А мне что-то в голову не приходило… - и тут вокруг Теру собралась вся угнетающая аура и загорелись глаза. - Ну, раз этого не случилось, - гостья стала махать ладонью вверх вниз, - можно я войду? - она показала на квартиру пальцем . - А, да, конечно, входите, - уже полностью открыла дверь девушка, приглашая в свою квартиру. Дама в чёрном стала снимать каблуки и надела тапочки, принесённые Курэбояси. - Вы тоже идёте на похороны брата? Вы были с ним знакомы? – девушка стояла рядом, приглашая гостью на кухню. - Да, мы с ним работали в одной компании. - Женщина пошла на кухню, где Теру уже приготовила горячий чай и сидела за столом. Она ждала гостью. Гостья, не заставлявшая ждать хозяйку дома, пришла на кухню и села на стул. - Что-нибудь хотите?- Курэбояси стала вставать из-за стола. - Нет, я дома перекусила и совсем не голодна, так что не беспокойся и присаживайся, - гостья стала размахивать ладонью в знак отказа. В целом, Теру и Онидзука были на хорошей волне и прекрасно ладили друг с другом. Тэру стала много узнавать о своём брате на работе, но практически ничего нового. Затем Онидзука рассказала, что она и Курэбояси Соичеро встречались и хотели рано или поздно пожениться. Этой новостью девушка была удивлена больше всего, брат мало говорил о работе. Он только приходил очень поздно, а в выходные они с ним выбирались погулять, но о работе речь не заходила. Между разговором девушки вспоминали Соичеро и плакали, всё-таки он был им обеим очень дорог, а когда вспоминаешь дорогого и любимого тебе человека, слёзы идут сквозь силу. Разговор шёл в ногу со временем, время летит быстро, когда разговариваешь о чём-то интересном, или когда занимаешься любимым делом. - Я так рада, что мне довелось поговорить с тобой, он много говорил о своей младшей сестре, - делая глоток уже остывшего чая, сказала Онидзука. - Правда? Я очень рада, но братец мне ничего не говорил о вас, да и работу он мало упоминал, – подливая чай гостье и себе, сказала Теру. Гостья сжала кулак и зобным голосом сказала: - Да так значит для него я была работой? - и тут как будто в небе появилось небольшое облако с Соичеро, который почёсывал затылок и смеялся растерянно-неуклюжим смехом ( Как можно было не рассказать сестре о будущей невесте? На его месте я бы провалилась сквозь землю). - Нет, что вы, братец бы не утаил этого,… хотя, если судить по его рассеянности, то это возможно,- рассеянно почёсывала затылок, сказала Курэбояси. -Спасибо, в такое время приятно с кем-то поговорить, - женщина улыбнулась, держа чашку своими прекрасными руками. В ответ Теру улыбнулась, за окном, сквозь грязные облака прорезался маленький лучик солнца. Этот, казалось, маленький лучик осветил всю кухню. Каштановые волосы наших героинь переливались золотистым отблеском. От автора: за 2 недели до смерти Соичеро, ей позвонили и сказали, что её брат впал в кому. Тогда, девушка около недели не выходила из своей комнаты. Так что, читатели, не думайте, что она так легко перенесла смерть своего брата.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.