Два года спустя
В этом году август выдался невероятно жарким. На улице стоял невыносимый зной, несмотря на то, что солнце встало всего пару часов назад. Миссис Дурсль поднялась с рассветом, чтобы поработать в саду до того, как зной начнет душить все живое. В соседних домах тоже уже давно проснулись жильцы и перед рабочим днем поливали желтые от недостатка влаги газоны. Воды катастрофически не хватало, и даже купленный мистером Дурслем второй насос не мог спасти лужайку. Закончив ухаживать за цветами, Мэри пошла накрывать завтрак. Танси уже расставляла тарелки на стол. Несмотря на ранний час и жару, она выглядела как всегда безупречно. Длинные светлые волосы, заплетенные в корзиночку, в которой каждая прядка находилась на своем месте, аккуратное бежевое платьице и чистые ногти. Для девочки двенадцати лет она была очень прилежна и аккуратна. — Доброе утро, мам, — поздоровалась Танси, поставив на стол последнюю тарелку. — Доброе, у тебя каникулы, а ты так рано встала, могла бы еще часика два поспать, — с легким укором сказала миссис Дурсль. — Не хочу сбиваться с режима, в Хогвартс ехать всего через три недели. — Кстати, письмо еще не пришло? Пора бы уже ехать за покупками в этот, как его, «Кривой переулок»? — Косой переулок, мам! — слегка раздраженно поправила Танси, она не любила, когда коверкали имена, названия или слова,— нет, еще не получала. — Я волнуюсь за Гарольда, а вдруг ему не придет письмо? Мы с твоим отцом на всякий случай приготовили ему место в «Вонингс», но я боюсь, что он очень расстроится, не поступив в Хогвартс, — задумчиво облизав ложку от сгущенки, которой полила вафли, сказала Мэри. — Даже если он получит письмо, не думаю, что ему светит что-то большее, чем обучение на Пуффендуе, — девочка аж сморщилась, произнося название факультета, который считала худшим в школе. Танси обучалась на Когтевране и очень гордилась этим. И в первый год своего обучения переводные экзамены сдала с отличием, набрав высший бал на курсе. — Я думаю, что каждый факультет твоей школы по-своему хорош, — примирительно улыбнулась миссис Дурсль, — кажется, я слышала шум в твоей комнате, посмотри, не сова ли это. — Хорошо мам, — Танси послушно побежала на второй этаж, по дороге чуть не сбив отца, спускавшегося к завтраку. — Доброе утро, пап, — крикнула она на ходу. Вбежав в свою маленькую комнатку, Танси увидела, что в открытое окно влетели целых три совы. Серая сипуха принадлежала ей, мама сочла, что так будет проще держать связь с дочерью, и на первом курсе подарила ей сову. Миссис Дурсль долго не могла привыкнуть к мышам и лягушкам, что приносила с охоты Жасмин, так Танси назвала птицу, но со временем привязалась к новой питомице. Девочка отправляла с ней письмо своей лучшей подруге Флоре Томас и с нетерпением ждала от нее ответа. Так же среди сов она заметила ту, что еженедельно приносила ей журнал о магической живописи, и крупную школьную сипуху с двумя конвертами, привязанными к лапке. Освободив сов от ноши, она насыпала совиного корма в мисочку и сменила воду в поилке. Совы принялись жадно пить, толкаясь и ухая. — Жасмин, не будь такой жадной, — обратилась Танси к своей сове, — уступи гостям, у тебя еще будет время подкрепиться и отдохнуть, а им еще обратно путь держать. Сова недовольно ухнула и отлетела на шкаф, показывая свое безразличие к еде. Танси в первую очередь посмотрела на конверты со школьной печатью и убедилась, что один был для нее, второй для брата. Девочка невольно улыбнулась, убедившись, что брат теперь тоже будет обучаться с ней, и побежала в его комнату, забыв про журнал. Дверь и окна в комнате Гарольда были распахнуты насквозь, мальчишка безмятежно спал на полу под вентилятором, работающим круглые сутки. В комнате брата был полный бардак: игрушки разбросаны, крошки от чипсов на ковре, раскрытые книги, валяющиеся где попало, и грязная одежда по всей комнате. Комната Гарольда, как и его внешний вид, были полностью противоположны сестринским. — Эй, свин, проснись, тебе письмо, — Танси бросила конверт брату на подушку и спустилась назад в кухню. На кухне миссис Дурсль уже приготовила вкусные вафли, которые за чашечкой утреннего кофе и ежедневной газетой уплетал мистер Дурсль. Он унаследовал привычку Вернона Дурсль зачитывать статьи вслух: — Как сообщают шведские ученые, во вторник, шестого августа, Швеция планирует провести первое научное испытание ускорителя частиц в Лунде, — торжественно прочитал Дадли и пренебрежительно фыркнул в усы,— надеюсь, это не отразится на мировой экономике. — Пап, мам, пришли письма из Хогвартса, — радостно сказала Танси, сев на свое место и принявшись распаковывать вначале письмо из школы. — Гарольду тоже? — взволнованно спросила Мэри, оторвавшись от наливания сока в графин. — Да, я оставила его письмо у него в комнате, он опять спит на полу весь раскрытый, а про беспорядок в комнате лучше не вспоминать, — наябедничала Танси. Девочка вскрыла письмо и стала внимательно изучать списки всего необходимого. — Фух, слава богу, а то я уже начала волноваться. Дорогой, когда ты свободен? Нам бы съездить в Лондон, купить все к началу учебного года, — Мэри взяла у Танси из рук список учебников. — Прости дорогая, но у меня жуткий завал на работе, — запинаясь и краснея, произнес Дадли, — ты же помнишь, в прошлом году у нас был тоже крупный заказ в августе? А в этом его решили повторить, так что боюсь до сентября я не смогу найти ни одной свободной минутки, ну разве что подкинуть вас до Лондона по дороге на работу. Миссис Дурсль вздохнула. Она знала, как её муж панически боится магии, и что как только его дочь вернулась после первого года обучения, он запретил ей выносить из своей комнаты все, что связано с волшебством. В прошлом году он придумал этот дурацкий заказ на строительное оборудование, чтобы не ехать в «Косой переулок». А на вокзале, перед тем, как пройти на платформу девять и три четверти, у Дадли неожиданно прихватило живот, и он даже не пошел проводить любимую дочку, просидев время отбытия поезда в туалете. — Наверное, придется снова попросить Поттеров взять нас с собой, — заключила миссис Дурсль. — Я уже большая и могу сама все купить, — вмешалась в разговор Танси, — тем более Флора написала, что едет за всем с родителями в субботу. Мам, можно я пойду за покупками с ней, пожаааалуйста, — умоляя, протянула Танси. — Хорошо, но я все равно доведу тебя до «Крутого переулка». — Косого, мам, косого… — Мам, мам, письмо, письмо, оно пришло!!! — на кухню влетел Гарольд, неумытый, еще в пижаме и с растрепанными волосами, зато безумно радостный. — Да сынок, поздравляю, — Мэри широко улыбнулась, — ну что, мой юный волшебник, вскрывай свое письмо и думай, что тебе подарить в связи с поступлением в школу магии. Твоей сестре в прошлом году мы купили сову, может быть, тебе стоит завести питомца? — Не знаю, мам, — Гарольд торопливо вскрыл конверт, и, все еще не веря своему счастью, стал внимательно читать, остановившись посреди кухни. Раздался звонок телефона. — Танси, возьми трубку, — оторвавшись от газеты, крикнул Дадли. Танси поплелась в гостиную и через пару минут вернулась, вручив телефон матери со словами: «Это бабушка». Миссис Дурсль долго разговаривала по нему, пока вся семья завтракала. Как только муж доел свою порцию, Мэри передала телефон ему. Дадли, вытерев усы, схватил его и вышел с кухни. — Петунья слегла с тяжелой простудой, и я должна на этой неделе присмотреть за ней. Поэтому я не смогу сопроводить вас в эту субботу за покупками, придется отложить поездку,— сказала Мэри. — Но мам, если мы отложим покупки, то к началу учебного года будет не протолкнуться, а вдруг мы не успеем купить все необходимое? — запротестовала Танси. — Ты можешь купить все с Флорой на этой неделе, но вот как ты доберешься до Лондона, да и Гарольду кто-то должен помочь с покупками, — Мэри приступила к своей порции завтрака. — Я могу написать братьям Альбусу или Джеймсу. А лучше Рози, я с ней лучше общаюсь, ведь мы на одном факультете! Она на прошлой неделе писала, что они покупают все к школе с Поттерами. Лили ровесница Гарольда, не думаю, что миссис Поттер откажет нам в услуге, если они едут в ближайшие дни в Косой переулок, — затараторила Танси. — Да, мам, я могу купить все с дядей и тетей, — подключился к разговору уминающий уже третью порцию вафель Гарольд. Мэри задумалась над предложением дочери. И, в конечном счете, доев вафлю, выдала вердикт, которого дети ждали с нетерпением: — Ох, не знаю, но попробовать стоит. Ладно, я сама напишу миссис Поттер и попрошу взять вас с собой.***
Лили проснулась еще до рассвета. От волненья она не могла уснуть всю ночь. Ведь сегодня Лили получит то, о чем так давно мечтала – свою волшебную палочку. Девочка спустилась в гостиную и написала маленькую записку Хьюго о том, что они выезжают в десять утра и встретятся у банка Гринготтс в одиннадцать. Лили сгорала от нетерпения. Чтобы остудить свой пыл, выбежала на кухню и попросила Кикимера налить лимонада. Когда Лили допивала уже третий стакан, спустился заспанный Альбус. — Родители еще не встали? — сонно спросил он, плюхнувшись на стул. — Нет, мама и папа еще спят. Слушай, Ал, а как думаешь, на какой факультет попаду я?— неожиданно выпалила Лили вопрос, который волновал ее уже давно, — я бы очень хотела учиться вместе с Хьюго. Но так же мне хочется учиться и с тобой, ведь ты мой любимый брат. Слизерин, по правде сказать, меня пугает. Мама говорит, что оттуда много темных волшебников вышло, а я не хочу быть темной. Я хочу быть как папа, мракоборцем, мечтаю бороться со злом. — А как же Джеймс, разве ты его не любишь, как меня? — засмеялся Альбус, наливая и себе лимонада. — Джеймса я тоже люблю, но по-особенному, не так, как тебя. Он часто перегибает палку в своих глупых шуточках. Иногда я думаю, что не ты, а он должен был учиться в Слизерине. Ведь ты такой храбрый и всегда защищаешь меня. А дядя Рон говорит, что Слизеринцы заботятся только о своей шкуре. — Неужели факультет определяет личность волшебника, — Ал слегка нахмурился от обиды. Последние два года Ала мало понимали в семье, а все из-за того, что шляпа распределила его в Слизерин сразу, как коснулась его кончиков волос, даже возразить не дала, как советовал папа. Ал даже подозревал, что ветхая шляпа знала о его намерениях отказаться от поступления на этот факультет. Но со временем Альбус полюбил Слизерин, полюбил маленькую гостиную в подземелье, спальню, что делил с новыми друзьями. Нашел лучшего друга Скорпиуса, который оказался не таким плохим, как говорил дядя Рон. А еще ему нравилось то, что на Слизерине он мог вдоволь соперничать со старшим братом. Особенно после того, как на втором курсе Альбус вошел в сборную Слизирина по квиддичу. Теперь он мог официально тягаться с братом на матчах, и какова была его радость, когда их команда выиграла кубок квиддича, буквально вырвав победу из львиных лап. Алу нравился Хогвартс, а серебрено-зеленая гостиная стала его вторым домом. Но мама все равно предупреждала каждый раз о семьях волшебников, что учились с ним, о том, кем они были раньше, и остерегала его, говоря, что если он будет плохо себя вести, то заберет из школы. Джеймса грозились забрать куда реже. Хотя он и обучаясь на Грифиндоре, проказничал и нарушал правила куда чаще Альбуса. Точнее, Ал нарушал их очень редко, предпочитая часы проводить мирно в библиотеке или болтая с Малфоем о том что приходили в голову, и поедая сладости, что присылали им родители. Да и оценки у Альбуса были куда лучше, чем у Джеймса. — Ну, думаю, они определяют не личность, а задатки волшебника. Помнишь историю, что рассказывал нам Невилл о том, что его и гриффиндорцем поначалу назвать нельзя было? А потом он нашел свою храбрость, пытаясь защитить друзей и близких. — Возможно, ты права, но не думаю, что Слизерин подошел бы тебе, так, же как и Гриффиндор, ты же трусишка, а еще и мракоборцем хочешь стать, — слегка подразнил Альбус сестру. — Я не трусишка, я храбрая, просто иногда пугаюсь, но это слегка, для виду, чтобы быть женственнее, — стала искать отговорки Лили. — Думаю, тебе бы подошел Когтевран, ты неплохо ладишь с Розой и любишь узнавать что-то новое, к тому же очень сообразительна, умеешь мыслить неординарно. — Когтевран? Никогда не думала об этом, возможно, было бы интересно там учится, но ведь тогда я не буду рядом с тобой или Джеймсом, или Хьюго. Ведь он по-любому попадет на Гриффиндор. — Зато там учится Роза и Танси, ты неплохо ладишь с ними, ну, по крайней мере, с Розой, а Танси редкостная зануда, — Ал фыркнул. — Как подумаю, что пол-Хогвартса мои родственники, так неловко становится, — девочка задумалась. — Вы уже встали, так рано? — удивился вошедший в комнату мистер Поттер. За ним в кухню прошмыгнула заспанная Джинни в домашнем халате и, взмахнув палочкой, стала готовить завтрак и раздавать указания Кикимеру. — Папочка, я не могла спать, когда мысль о том, что я получу палочку, не давала мне покоя всю ночь, — Лили вскочила с места, чтобы обнять и поцеловать отца. — А ты, Альбус, что так рано? — Меня разбудила сова, пришел ответ от Скорпиуса, он с мистером и миссис Малфой тоже сегодня отправляются за покупками, и я договорился встретиться с ним у лавки «Все для квиддича», мы хотим посмотреть новинки, чтобы и в этом году разгромить Гриффиндор, — гордо ответил мальчишка. — Ну, если Джеймс будет таким соней, у него не будет шанса поймать снитч раньше тебя, — улыбнулся Гарри и растрепал прилизанные волосы Альбуса. — Пап! Я же так долго их укладывал! Ты же знаешь, что они и так не хотят выглядеть аккуратно! — завозмущался Ал и стал торопливо приглаживать волосы руками, но это ему мало помогало. — Говоришь как девчонка, — Гарри улыбнулся, — для мужчин Поттеров иметь растрепанные волосы - честь. — Хозяин, в гостиной в камине вас ждут из министерства, — прервал семейную беседу Кикимер. — И в выходной не дают покоя, — вздохнул Поттер и направился в гостиную. — Пойду причешусь, — Альбус, выждав паузу в минуту, соскочил со стула и направился за отцом, но не пошел к зеркалу, а остановился у двери в гостиную, прислушиваясь к тому, о чем говорил отец. — Уже третья семья волшебников пропадает за год. Гарри, ты не думаешь, что это снова началось, а вдруг он снова вернулся? — Альбус услышал незнакомый голос. «Видимо, это один из тех волшебников, что работают с папой» — подумал Альбус. — Не знаю. Но на него не похоже, чтобы пропадали ни с того ни с сего чистокровные волшебники. Нет, Волан-де-Морт ценил волшебную кровь выше всего. К тому же, помнишь, первых пропавших мы нашли перепуганными сквибами, подвергнутых какому-то мощному заклинанию забвения. Мы такого не встречали раньше, даже все следы использования над ними магии были удалены, — Альбус отметил, что голос отца звучал обеспокоенно. — Меня все равно начинает это пугать, нужно прибыть на место и разобраться с этим как можно скорее, будем надеяться, что они просто неожиданно переехали. — Эх, а я собирался с семьей за покупками к новому учебному году. Ладно, пойду скажу Джинни, что мне не удастся с ними поехать. Гарри погасил огонь в камине и, выходя, чуть не наткнулся на Альбуса, который быстро прошмыгнул по лестнице вверх.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.