ID работы: 1719772

Ради Гермионы

Гет
PG-13
Завершён
252
автор
Lusy Evans соавтор
Linara19 бета
Размер:
33 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 78 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Вот и закончилась война. Руины разобраны — каждый как мог, помогал с ремонтом здания. И у них получилось — школа была готова принимать учеников к новому учебному году. Гермиона спала. Проснувшись, девушка постаралась вспомнить свой странный сон. Точнее, обрывки снов. Вот она знакомится с Гарри и Роном в Хогвартс-Экспрессе, вот они с Поттером спасают Сириуса от дементоров… Через секунду она уже танцует с Виктором, здесь они спасают пророчество… Последняя битва… А тут кто-то кружит ее на руках, но не Рон… И не Гарри. Она не видела его лица, только светлые волосы. Мало ли у нее знакомых блондинов? Гермиона, казалось, вот-вот его узнает, но, увы, не успела: — Гермиона! Просыпайся!— забарабанил в двери Гарри. — Что случилось? — взволновано спросила девушка, открывая дверь. Обычно ее приходила будить Джинни. — Через четыре часа церемония вручения этих мантикоровых орденов Мерлина, а через двадцать пять минут — завтрак! На голодный желудок такого не вынести, — сказал он, не заходя в комнату. «Сколько же я спала?» — подумала девушка, направляясь в ванную. Устало посмотрела в зеркало и попыталась уложить растрепавшиеся волосы, но безуспешно. Умывшись, она попробовала пригладить их заклинанием. Получилось! Она сделала себе высокую прическу, надела платье цвета молочного шоколада, которое выгодно подчеркивало цвет ее глаз, и туфли бежевого цвета. Спустившись в Большой зал, Гермиона почувствовала на себе чей-то взгляд со стороны слизеринского стола, но, обернувшись, не увидела того, кто пристально ее рассматривал. — Гермиона! Чудесно выглядишь! — отвлек ее от созерцания слизеринского стола звонкий голос. — Спасибо, Джинни! А где мальчики?— спросила Гермиона, обратив внимание на то, что Гарри с Роном все еще нет за столом. — Гарри у тебя за спиной, — ответила девушка и расхохоталась. Причиной смеха был Поттер. Он так сильно торопился к друзьям, что надел Ронову мантию вместо своей. А так как друг больше и выше, чем Гарри, то мантия на парне просто висела и тянулась за ним по полу, замедляя движение. — Дорогой, где твоя мантия? — сквозь смех спросила Джинни. — Что? — удивился Гарри такому вопросу. Но, когда он посмотрел на свой прикид,, вопросы разом отпали. Парень ругнулся и побежал переодеваться. — Мальчишки... — ласково сказала Гермиона.-Который час, Джинни? — Восемь пятьдесят три, — ответила девушка, посмотрев на маленькие часики на своей руке. — Гермиона, ты остаешься на учебу? — Да. Не могу дождаться завтрашнего дня!— загорелись исследовательским огнем глаза девушки. Как всегда при мыслях о новых знаниях. — Заучка Грейнджер не может жить без учебы? — встрял подошедший только что Рон. Гермиона легонько ударила парня по руке: — Заучка Грейнджер хочет быть полезной! — со злостью ответила девушка. — Да ладно тебе, — пошел на попятную Уизли. В зал вошел уже нормально одетый Гарри. Друзья вместе с остальными учениками сели на свои места и принялись слушать директора МакГонагалл: — Как вам всем известно, сегодняшний день очень ответственный. В двенадцать начинается церемония вручения ордена Мерлина героям войны, — женщина улыбнулась гриффиндорскому столу. — Прошу всех выглядеть соответствующе. Думаю, в половине двенадцатого уже можно собираться здесь. Это все, что я хотела сказать. Приятного всем аппетита! — Она не сказала, кто новый декан Гриффиндора! — возмущенно прошептала Джинни. — Мне кажется, эта информация будет объявлена завтра, как и то, кто будет преподавать трансфигурацию, ЗоТИ и зельеваренье. Слагхорна здесь нет, — Гермиона взглядом указала на преподавательский стол, потом резко оглянулась на слизеринцев, со стороны которых все еще чувствовала пристальный взгляд, однако того, кто на нее смотрел, она вновь не заметила. *** «Кому же я так понадобилась? — возмущенно размышляла Гермиона. — Паркинсон, Нотт, Гойл, Забини, Малфой.… Не похоже, что…» — Что случилось, дорогая? — обеспокоенно спросила Джинни. — А, что? — не сразу очнулась от глубоких раздумий Гермиона. — Нет, ничего. Все нормально, — девушка улыбнулась. — Ты идешь? — Да, сейчас, — Джинни что-то прошептала улыбающемуся Гарри, от чего его улыбка расцвела еще больше. — Пошли. Грейнджер хотела как можно скорее уйти, что бы избавиться от неприятного ощущения. Она еще раз оглянулась и встретилась взглядом с Малфоем. Тот, в свою очередь, быстро отвел глаза и начал перешептываться с Забини. «Показалось, Гермиона, тебе просто показалось…» — начала успокаивать себя девушка. — Пошли быстрей. Нет времени объяснять. Уизли с недоумением кивнула. Вскоре они дошли до гриффиндорской гостиной. Поднявшись в спальню, Гермиона опустилась на кровать и начала размышлять. Что значат все сегодняшние события? Спустя довольно короткое время она начала засыпать. — Гермиона! Не выспалась, что ли? Уже одиннадцать! — разбудила подругу Джинни. — Я не сплю, — сказала Гермиона, широко зевая. Показав три платья, Джинни спросила: — Какое лучше? — Голубое, — ответила Гермиона, делая новую прическу. — Достань мне платье из шкафа, пожалуйста. — Какое? — Белое. — Белого здесь нет. Только… Ничего себе!!! — Джинни с интересом рассматривала невероятно чудесное платье в пол. На нем не было ни пайеток, ни кружев, но простота делала его только лучше. Корсет подчеркнут золотистым пояском, а сзади вместо лент и застежек была еле заметная молния. — Надень. Быстро, — наигранно строго приказала Джинни. Грейнджер, смеясь, немедленно выполнила просьбу. — Ты.… У меня нет слов! – восхищенно шептала ее подруга. — Где и когда ты его купила? И главное — почему без меня?! — Не обижайся, — попросила девушка. - Я вовсе не планировала его покупать. Зашла взять мантии и увидела его. — На тебя это не похоже, — задумчиво сказала Джинни. — Ты сегодня вообще странная. — Надень свое платье, — Гермиона сменила тему. — Тебе очень идет этот цвет! А где мальчики? — Ты слишком часто задаешь этот вопрос, - улыбнулась Уизли. — Я сказала, чтобы они нас не ждали. А ты хитрая! — Почему это? — Всегда такая… Не знаю… Правильная, что ли? А как только какое-то ответственное мероприятие — ты сражаешь всех своей красотой наповал! Сначала бал в честь Турнира, теперь это… Хитрюга, ты, Гермиона! Слизерин по тебе плачет! Девушки, смеясь, спустились к Большому залу. — Я войду первая, - распорядилась Джинни. — Ты немного подожди. Хочу поудобнее устроиться и увидеть реакцию остальных, — добавила она, увидев недоуменный взгляд подруги. Джинни зашла в Большой зал, который был красиво украшен к награждению, и заняла свое место. Спустя пару минут в зале появилась Гермиона. Идя к возвышению, где ее уже ждали друзья, она слышала в свой адрес удивленные шепотки комплиментов. — Она великолепна… — услышала девушка тихий, неуверенный, но до боли знакомый голос. — Спасибо, Малфой, не ожидала. Если уж ты сказал это мне, то, видимо, я действительно хорошо выгляжу, — удивленно произнесла она, глядя на слизеринца, но он ничего не ответил. А когда Пэнси Паркинсон начала выговаривать Драко за его слова, девушка почувствовала удовлетворение. «Похоже, он просто неосознанно озвучил свои мысли. Надо же, всегда такой сдержанный, а тут два слова за зубами не удержал», - подумала Гермиона. Ей было непривычно чувствовать такое внимание к своей персоне. — Хоть вы не смотрите так, — взмолилась она, поднимаясь к друзьям. — Ты великолепна, — прошептали Гарри с Роном. — Это я уже слышала, — смущенно ответила девушка. Все восхищение сменилось вниманием, когда заговорил Министр: — Приветствую всех на официальном вручении орденов Мерлина героям войны. Сегодня мы имеем возможность присутствовать здесь, не боясь за свои жизни, благодаря этим детям. Детям, которые прожили свое детство в страхе за свои жизни, за жизни близких и друзей и, в конце концов, за жизни всех магов. Мы должны благодарить их за отвагу, смелость, силу и веру, которая освещала им путь к победе. Теперь, выходя из своих домов, мы не думаем о том, что можем больше не увидеть свою семью, дом или мир вообще. Мы выходим из домов, не накладывая ворох защитных, следящих и оповещающих заклинаний. Мы просто идем по улице и наслаждаемся летним солнцем и спокойствием в душе. И за это спасибо Героям. Они подарили нам будущее. И я хочу наградить их орденами Мерлина, чтобы выразить хотя бы одну сотую той благодарности, что плещется в нас, — вынув блестящий орден из чехла, министр произнес: — Гермиона Джин Грейнджер, вручаю вам орден Мерлина первой степени за заслуги перед Магической Британией, за помощь Гарри Поттеру в убийстве Того-Кого-Нельзя-Называть… — Волдеморта, — сказал Гарри. — Он Волдеморт. — Да, мистер Поттер, в убийстве Волдеморта. Мисс Грейнджер, властью, вверенной мне, вручаю вам орден Мерлина. Пока министр прикреплял Гермионе орден, зал аплодировал стоя. — Рональд Билиус Уизли, вручаю вам орден Мерлина первой степени за заслуги перед Магической Британией, за помощь Гарри Поттеру в убийстве То... Волдеморта, — продолжал министр. — Властью, вверенной мне, вручаю вам орден Мерлина, мистер Уизли, — сказал он, прикрепляя орден к груди Рона. Снова раздались аплодисменты. — Гарри Джеймс Поттер, вручаю вам орден Мерлина первой степени за заслуги перед Магической Британией и за убийство Лорда Волдеморта. Раздались оглушительные аплодисменты, Гарри покраснел. Он тоже не любил такого внимания. — Властью, вверенной мне, Вручаю вам орден Мерлина, мистер Поттер, — и добавил уже шепотом, — Не скажете пару слов, мистер Поттер? — Я не… — Давай, Гарри, — подтолкнула его Гермиона, — они ждут тебя,- добавила девушка, кивнув на зрителей в зале. — Гм… Я не знаю, что вам сказать. Лишь то, что это не только наша заслуга. Победа, в смысле. Очень много людей помогало нам. Незаметно и тихо, чтобы не выдать себя, или явно. Открыто выступая в противостояние Волдеморту. Он был сильным волшебником, а эти люди не боялись выйти против него. И не важно, как. Я хочу попросить министерство наградить тех людей, без которых победы бы не было. И вспомнить, тех, кто отдал свои жизни за каждого из нас. Я хочу, посмертно, выразить свою благодарность Северусу Снейпу. Наш строгий преподаватель зелий. Он защищал меня с первого курса. Он сделал для этой победы очень многое: был шпионом светлой стороны, служил Волдеморту по просьбе Дамблдора, рискуя своей жизнью. Альбус Дамблдор. Этот человек жил, воюя с Томом Риддлом и защищая нас всех. Ремус, Тонкс, Фред… Все они умерли во время битвы против зла. Армия Дамблдора. Это такие же дети, как и мы, но они воевали на равных с аврорами. Джинни Уизли, Луна Лавгуд, Невилл Лангботтом. Невилл не побоялся выступить против Волдеморта, убив змею. Эти люди достойны получить орден ровно настолько же, насколько и мы. Хочу отблагодарить Нарциссу Малфой. Она рискнула собственной жизнью, промолчав о том, что я жив, скрыв этот факт от Волдеморта. Также, как и ее сын промолчал, когда нас захватили и доставили в Малфой-Мэнор. Чтобы не говорил Малфой, он точно узнал меня, но не выдал своей тетке. Я уверен, Драко Малфой никогда не хотел убивать Дамблдора или меня. Он просто защищал свою сем… — Заткнись, Поттер! Ты не знаешь, о чем говоришь! Молчи, — Драко не выдержал того, что Поттер смог разгадать его мотивы, да еще и орет об этом на весь мир. — Ладно. Прости, — проявил чудеса такта Гарри. Гермиона только удивилась такому положению вещей. Малфой говорит о том, что она великолепна, а Гарри просит прощения у того же Малфоя! Рон же просто стоял как истукан, с открытым от удивления ртом. — Я просто хочу сказать, что все эти люди достойны получить награду. Без них я бы умер еще на первом курсе или на втором, или… короче, не дожил бы до этого дня. — Спасибо, мистер Поттер. Мы подумаем над вашими словами. А теперь, объявляю официальный бал и фуршет открытыми.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.