ID работы: 1695826

Панацея

Гет
R
Завершён
30
Саммерби бета
Размер:
36 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник Скачать

4. Доктор Кто?

Настройки текста

Глава пошла на редкость тяжело и получилась провальной очень скомканной, за что прошу прощения.

За время ожидания новостей от Маккоя, Кирк выяснил три вещи. Во-первых, комнату для переговоров за полчаса по периметру можно обойти примерно сорок четыре с половиной раза. Во-вторых, предложение «успокоиться и не мельтешить перед глазами» лишь только усиливает волнение. И, наконец, в-третьих – если ты не один бесцельно ходишь по комнате, будучи во взвинченном состоянии, то лучше смотреть не под ноги, а перед собой. Иначе рискуешь столкнуться с кем-то лбами. Не единожды. - Ты точно не разглядел, она сильно пострадала? – обеспокоено спрашивает его Освальд уже в пятый раз. Он считает. В таком состоянии, как оказалось, счет ведется очень легко. - Нет, Клара, совсем ничего, кроме пятна крови на пальто. Не волнуйся, Боунз знает свое дело. Девушка кивает, прикусывая губу, и Джеймс вздыхает. Его лучший друг действительно знал свое дело, не единожды спасая жизнь ему и его экипажу, но… Случалось всякой. Маккой не был всемогущим. Звук открывающейся двери заставил их обоих резко развернуться и облегченно выдохнуть, когда в комнату вошел Леонард. Да и не только он – доктора сопровождал коммандер Спок, на редкость оживленно переговаривающийся с их новым знакомым. Он предпочитал называть себя Доктором. Кирк не очень доверял ему. А вы стали бы доверять чудаковатому незнакомцу, заявляющему, что путешествует по космосу в старой деревянной будке, и скрывающему свое настоящее имя? Вот и капитану мало верилось, что за всем этим не скрывается что-то ужасное. Именно поэтому он отвел Боунза в сторону и говорил практически шепотом, постоянно посматривая в сторону: - Ну, что скажешь? - По поводу женщины – ее зовут Донна, кстати – она в полном порядке, я зашил ее рану и перебинтовал, но ей нужен отдых. Если же ты спрашивал об этом типе, то я даже и не знаю, что тебе сказать. - В смысле? – непонимающе переспросил Кирк, нахмуриваясь. Этот разговор явно менялся не в лучшую сторону, хотя новости о том, что с пострадавшей все хорошо, были словно бальзам на душу. - В прямом, Джим. Я просканировал его: два сердца, желудка, лишние ребра и еще черт знает что. Он точно не человек, но я никогда не видел ничего подобного. К тому же он смеет называть себя Доктором! Доктор Кто? - Весьма интересный собеседник, позвольте заметить. Однако я просмотрел базу данных, капитан, - Джеймс, мрачнеющий с каждым словом друга, вздрогнул, когда к ним незаметно подошел Спок. Очередь отвлекать незнакомца перешла к Кларе – прямо как дурацкая эстафета. – Некая Донна Ноубл действительно существовала… в конце двадцатого - начале двадцать первого века. Информация о мужчине, именующем себя Доктором, тоже имеется, но она не может являться правдой, так как… - Дай угадаю – неужели слишком нелогична? – Кирк ухмыльнулся при виде фирменного движения вулканца бровью, но тактично промолчал. Сейчас были дела поважнее шуточек над «скромностью» его коммандера. - Итак, что мы имеем: раненая женщина, которой несколько сотен лет, и… - Я бы не рискнул на вашем месте называть Донну столетней, - раздается голос позади, заставляющий Джеймса обернуться. Новый знакомый заинтересованно поглядывает на падд в руках Спока, пока Клара виновато прячет взгляд, мол, «прости, его так просто не удержать». – И зачем так нас обсуждать, когда можно спросить меня? Хотя вы все равно не поверите, ваши технологии пока слишком несовершенны. Джим с трудом подавил желание вставить ему в рот кляп – слишком уж не хотелось выслушивать спор педантичного вулканца и этого гика. - Раз уж вы вызвались рассказать нам все – рассказывайте, - скрестив руки на груди, предлагает он самым миролюбивым тоном, на который способен в такой ситуации. Кажется, собеседника все устраивает, раз через пару секунд он начинает говорить опять: - Я – Доктор, Донна Ноубл – моя спутница. Мы путешествуем в космосе на моем космическом корабле – вы с мисс Освальд видели его тогда, в переулке. Предупреждая ваши вопросы – нет, я не шучу, мы действительно путешествуем в этом корабле. Нет, он не слишком мал для нас. Нет, я не знаю, куда ТАРДИС направилась – только то, что ничего хорошего это не означает. Думаю, в следующий раз она окажется поблизости, но не уверен, что это произойдет скоро. - А что значит ТА… Стоп, что? А что вы собираетесь делать без своего корабля? – удивленно задает вопрос Клара, а Кирку кажется, что он уже знает ответ. И все последствия. - В любом случае, мы довезем вас с мисс Ноубл до ближайшей базы Звездного Флота или… - Да отпустите вы меня, я сказала! Я никуда не пойду без Доктора! Где он? ДОКТОР! – протяжный возмущенный крик служит помехой для разговора. Все пятеро инстинктивно поворачиваются в сторону двери, из-за которой и раздается шум. - Ох, а вот и Донна. Не стоило, наверное, оставлять ее одну. Джеймс не может сдержать обреченного вздоха. Неделя обещает быть не из легких.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.