***
— We wish you a merry Christmas And a happy New Year. — Шерлок напевала песенку, сидя у камина и распутывая бусы для рождественской ёлки. Рядом суетились родители, наряжая ту самую ёлку, а маленький братишка мирно посапывал в своей кроватке. Тут раздался звонок в дверь. Джон метнулся к двери и посмотрел в глазок: там стоял Шерлок, весь запыхавшийся и с мишурой вместо шарфа. Джон открыл дверь и впустил друга. — Счастливого Рожде... - Шерлок нахмурился, - на кой черт тебе усы? — Джон, похоже, обиделся и только погладил свою "прелесть". — Ладно, опустим этот момент. Ну, где остальная часть семейства? - Шерлок скинул пальто и ворвался в комнату. При виде его Шерлок вскочила с пола и кинулась к детективу на руки. — Шерлок! — закричала она и залилась звонком смехом. — С Рождеством! — Он обнял девочку. Тут раздался телефонный звонок. Шерлок поднял трубку. — Да, — в трубке раздался знакомый голос: — Эй, великий детектив, это Хаус. — Шерлок поднял брови: "Что ему от меня надо?" — подумал он. В трубке продолжали говорить: — Слушай, я не хочу тебя упрекать, но в нашем мире принято платить услугой за услугу. — Слушаю вас, — Шерлок опустил крестную дочь на пол, и весь его вид говорил о том, что он действительно внимательно слушает Хауса. — Окей, как я помню, вы распутываете всякие преступления так, как будто пасьянс раскладываете? Так вот, у меня к вам есть просьба: какие-то гады украли мой мотоцикл. Обращаться в полицию я не могу, потому что мы с ними, так сказать, не очень ладим. Так вы поможете мне? — повисло напряжение. С одной стороны Шерлок совсем не хотел никуда ехать. Срываться с места в сочельник, бросать друзей. Но с другой стороны, он действительно был должен Хаусу. И он это прекрасно понимал. — Вышлите адрес смс-кой, — бросил Шерлок и положил трубку. — Прости, дорогая, я должен бежать. — Джон и Мэри ахнули, а Шерлок чмокнул девочку в щеку и вихрем убрался из квартиры Ватсонов. — Этого несносного человека уже ничто не исправит, — Джон покачал головой и опять принялся за ёлку.***
— У меня угнали мотоцикл, — Хаус ворвался в кабинет Уилсона. Друг слегка опешил, но не успел ничего возразить, так как Хаус не дал ему раскрыть рта: — На кой черт тебе усы? — прокомментировал он внешность друга. Уилсон смутился, подкрутил ус и встал из-за стола. — Что ты собираешься делать? — Уилсон взял в руки чашку. — А, ничего особенного. Я просто позвонил тому шизоиду из Лондона, и он согласился мне помочь... — Уилсон чуть не поперхнулся. — Тому... Шерлоку Холмсу? — он округлившимися глазами смотрел на Хауса. Тот подкидывал в руке мяч и спокойно отвечал: — Да, ему. А что? — он посмотрел на друга. — Нет-нет, ничего, ничего... — проблеял Уилсон./flashback/
— Так, — они стояли на лестнице друг напротив друга, — Давай все повторим: ты заходишь к нему в кабинет, здороваешься, спрашиваешь, как жизнь и все такое, даришь цветы, - шатен протянул своему другу "букет". — И спрашиваешь, заметил ли он что-нибудь. — По плану, он не должен ничего заметить, да? — Да-а, — зашептал мужчина повыше, — Мы же переоделись в одинаковые халаты, он должен нас спутать, — он засмеялся. Мужчины дали друг другу пять и пошли в отделение.../end flashback/
— Кхм, а он не уточнял, он один будет? — Хаус поднял брови. — Нет, мне совершенно не было до этого дела, — тут у Хауса зазвенел пейджер, — Все, мой друг, мне пора. Надеюсь, следующий раз ты мы увидимся тогда, когда я получу своего коня обратно. — Хаус, я пойду с тобой. Знаю, ты спросишь, зачем. Просто пойду.***
— Не понимаю, что ты делаешь здесь? Сидел бы дома... — Шерлок отчитывал идущего рядом Ватсона. — Заткнись. Я знаю, чем заканчиваются твои такие приключения. Ты зависнешь на неделю, а завтра Рождество, и я не дам тебе того сделать. Вот зачем я здесь, — Шерлок вздохнул. И вот, из-за угла показались Хаус с Уилсоном. Когда пары друзей подошли друг к другу, Хаус и Холмс просто молча поздоровались взглядом, а Уилсон и Ватсон очень удивились. — На кой черт тебе усы? — почти одновременно спросили они и рассмеялись. — Ну и где стоял ваш мотоцикл? — спросил Шерлок. — Внизу на парковке, идемте... — Хаус не успел договорить. — Это охранник. И не надо лишних вопросов. Вы сдаете ключи от своих транспортных средств охраннику на парковке, правильно? Правильно. Когда мы шли сюда, я заметил, что у него на столе лежали журналы с мотоциклами, значит, он давно хотел приобрести себе какой-нибудь из них. Он с кем-то оживленно разговаривал по телефону, но, когда мы подошли, он испугался, быстро положил трубку и проводил нас взглядом до самого входа. Мотоцикл вам вернут сегодня к пяти часам. Я договорился. Надеюсь, я отплатил вам, доктор Хаус? — спросил Шерлок, подернул бровями, развернулся и зашагал прочь. Ватсон подмигнул улыбающемуся Уилсону и жестом показал телефонную трубку. Да, этим двоим есть что обсудить. — Странный он все-таки, — сказал Уилсон. — Все шизики — гении. И наоборот, — он развернулся и заковылял обратно. — Пошли, мне еще надо найти Санту, чтобы рассказать ему о своих желаниях.***
— С Рождеством, дорогой, — Шерлок принял подарок от миссис Хадсон и обнял старушку. Рождество — прекрасный семейный праздник, и семья Ватсонов не была исключением. Шерлок, миссис Хадсон, Молли и даже Лестрейд, давно стали членами их семьи. И в этой теплой дружеской атмосфере все они и встречали Рождество. Тут раздался звонок в дверь. — Я открою, — сказал Джон и пошел к двери. Это был курьер. Он вручил Ватсону сверток, сказав, что он предназначен Шерлоку Холмсу. — Шерлок, похоже, твои родители прислали тебе подарок, — Джон передал сверток Холмсу. — Это не от них. — Шерлок сорвал упаковочную бумагу. В свертке оказался маленький мотоцикл и открытка: "Спасибо за помощь. Счастливого Рождества. Г.Х."