ID работы: 1653879

Долгий ответ

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
795
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
38 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
795 Нравится 76 Отзывы 177 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Слабый утренний свет просачивался сквозь шторы, когда Клариса проснулась. Она растянулась на середине кровати на животе, лицом к окну. Сонно моргнув, Старлинг отвернулась от света. Повернувшись, она оказалась на стороне Ганнибала, который уже протянул руку, чтобы заключить ее в объятья. Клариса положила голову ему на плечо; рассеянно перебирая пальцами по его животу, вздымающемуся от дыхания. - Ты еще не ложился? - Едва ли, Клариса. В конце концов, у мужчины есть свои пределы. Она легко оцарапала его, ругая; мысленно посмеиваясь над упоминанием лимитов. Ее практический осмотр повторился три раза, пока Старлинг не сбилась со счета, полностью изнеможенная. В памяти всплыла самодовольная улыбка Ганнибала. - Проснулся, значит. Он пробурчал что-то утвердительно, а затем уже более разборчиво добавил: - Хотел посмотреть, как ты спишь. Ночь прошла лучше, чем я мог надеяться, Клариса. Догадываешься, почему я не хотел, чтобы она закончилась? - Эти… твои… надежды, - начала она, вычерчивая фигуры на его коже, - Давно они у тебя? - Ты заинтриговала меня с нашей первой встречи, Клариса, хотя, это и так уже понятно. Ее пальцы замерли, ожидая продолжения фразы. Лектер ободрительно погладил Старлинг по спине. - Я не мог представить, что ты можешь… понимать меня, до той ночи, когда ты пришла, пропитанная запахом дождя и крови. Не могла дождаться до утра, не так ли? Ты была довольно амбициозна. Села на пол, прямо около Плексигласа, словно мы были старыми друзьями. Почему, как ты думаешь? Нет, не надо отвечать прямо сейчас; просто поразмысли над этим. Ты вежливо приняла полотенце, которое я предложил. Ты знала правила насчет дистанции и передачи вещей через поднос, Клариса, и, тем не менее, ты их проигнорировала. Ты, слуга порядка, страстно пренебрегающая правилами, потому что тебе нравилось так поступать. Со мной. Такое поведение должно было меня поощрить, мм? Лектер был прав; ей есть над чем поразмыслить. Неужели еще тогда она была его? - Все эти годы… ты ждал меня? - Ты была молода, когда мы встретились, Клариса. В последующие годы опыт научил тебя, что я не мог повториться. В таком случае, тебе, наверное, было интересно, сделала ли ты правильный выбор. Заверения других людей никогда не оставляют такого следа, как свой собственный опыт, - Ганнибал мягко выдохнул и внимательно на нее посмотрел, стараясь прочитать что-то в ее лице, прежде чем продолжить. – И я сам не был подходящей компанией тогда. Восемь лет я жил воспоминаниями, Клариса. Это был… период переосмысления. Нам обоим нужно было время. Тишина окружила их, пока Старлинг обдумывала его слова, взвешивала в уме и выстраивала свои собственные мысли в новую линию. Возник вопрос, тревожная проблема, которую нельзя было оставить невысказанной. - Но был риск… если бы моя карьера в ФБР оказалась другой, или если бы я не была достаточно сильной, чтобы признать – принять – то, что между нами… что, если бы я никогда… Клариса подняла голову от его плеча, и он улыбнулся, так горько, что ей было больно это видеть. Доктор легко кивнул, возможно, осознавая ее понимание. - Это был обдуманный риск, Клариса. В тебе всегда была сила; вопрос был лишь в том, какую правду ты желала больше. Она взяла его руку, и приложила к левой груди, плотно прижимая ладонь к своей коже. - Моя правда здесь, - Старлинг отпустила руку; Ганнибал оставался неподвижным. Ее собственная рука оставалась на его груди, слева от грудной кости. Она слегка надавила, успокоенная ровным сердцебиением под своей ладонью. – И здесь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.