Глава 4.
29 марта 2012 г. в 13:36
POV Молли
Я проснулась около одиннадцати, оделась все в то же платье, которое при свете дня выглядело уже не совсем уместно в скромной квартирке, и вышла из комнаты. Нашла ванную и умылась. Вид у меня, конечно, был не самый цветущий. Не особо хотелось, чтобы Шерлок видел меня такой, но выхода не было.
Он был на кухне и, кажется, даже завтракал. Кажется, потому что я не припомню, чтобы раньше видела, как он ест. В основном, он употреблял кофе, который я ему и готовила в Бартсе. А сейчас на столе стоял полноценный завтрак на двоих: омлет, овсянка, блинчики с джемом, кофе. Разумеется, я не обольщалась, что Шерлок все это сам приготовил.
- Доброе утро, - произнесла я, стараясь выглядеть непринужденно.
- Доброе, - хмуро ответил Шерлок и как будто чуть не подавился кофе, увидев меня. Я бы не удивилась, узнав, что за ночь он успел забыть, что я вообще тут ночевала.
- Завтрак, - сделал он неопределенное движение рукой в сторону стола. - Угощайся, Молли.
И он покинул кухню, как мне показалось слишком поспешно. Да что с ним творится? Жалеет о нашем вчерашнем поцелуе? Напрасно. Он должен понимать, что я не стану использовать случившееся в своих интересах. Или стану? Может быть, когда-нибудь. Сейчас он явно не в настроении даже для обычного общения. Поэтому я просто села за стол и с аппетитом позавтракала. И не напрасно. Потому что примерно через полчаса мне позвонили и попросили приехать на работу. Как всегда, больше было некому. Большинство остальных сотрудников уехало на Рождество из города. А я, одинокая девушка, живущая только с котом, была идеальной кандидатурой для работы в праздники. Со вздохом я согласилась. Возможно, мне и правда не помешает заняться работой. По крайней мере, отвлекусь от мыслей о Шерлоке. Слишком многое произошло за последние сутки, и большинство из этого не спешило укладываться в моей голове и поддаваться каким-либо объяснениям.
Я помыла за собой посуду и вышла в комнату. Шерлок снова сидел за ноутбуком. Даже когда я вошла, он не оторвался от монитора.
- Возникли срочные дела, - сообщила я. - Мне нужно ехать.
- Ты поедешь прямо так? - осведомился он, окинув меня взглядом.
- Разумеется, нет, - я бросила взгляд на свое платье. - Сначала домой.
- Хорошо, я вызову тебе такси.
Я не знала, что и думать. С одной стороны это выглядело так, будто он пытается поскорее избавиться от моего общества, с другой это походило на заботу. А забота со стороны Шерлока дорогого стоила, потому что лишь немногим посчастливилось испытать ее на себе. Что ж, теперь и я вошла в число этих избранных. Можно себя поздравить - вчерашний вечер не прошел даром. Из раздумий меня вывел его голос:
- Кстати, Молли, ты хорошо спала?
Я удивленно покосилась на него. Мне вдруг пришло в голову, что это как-то может быть связано с моим ночным, хм, времяпровождением, о котором я уже успела почти забыть. Я почувствовала, что краснею. А Шерлок тем временем подошел ко мне совсем близко и продолжил:
- Ты ведь не пожалела, что осталась?
- Нет, - это все, что я могла ответить, когда его взгляд, казалось, прожигал меня насквозь.
Я отвернулась,чтобы взять пальто, однако Шерлок опередил меня и даже помог мне его надеть, снова удивив меня. Я еще не знала, что удивила его этой ночью гораздо сильнее.
- Ну, мне пора, - пробормотала я поспешно. - Увидимся, Шерлок.
Мне не хотелось покидать его общество, однако это было необходимо, чтобы вернуть себе способность соображать.
- До встречи, Молли. - ответил он.
Я быстро заехала домой, переоделась в теплый красный свитер с узорами и поспешила на работу. Как оказалось нужно было подготовить к опознанию труп молодой женщины. Каково же было мое удивление, когда спустя некоторое время на опознание приехал не кто иной как Шерлок. И с ним его брат, что само по себе было уже странно.
- Единственная, кто соответствовал описанию. - сказал Майкрофт. - Я привез ее сюда, в твой второй дом. - саркастично добавил он.
- Могла не приходить, Молли, - Шерлок выглядел бесстрастным и снова обращал на меня внимания не больше, чем обычно. Настроение начало падать. А впереди меня ждали еще более серьезные испытания.
- Ничего, все остальные празднуют Рождество. - ответила я и приступила к делу.
- Лицо немного изуродовано, много травм, так что опознать будет непросто.
Я откинула простыню. Взгляд на труп.
- Это она? - нетерпеливо спросил Майкрофт. А Шерлок внезапно сказал нечто необычное.
- Покажи ее всю.
Что мне оставалось делать, я откинула простыню полностью. Он скользнул по телу взглядом туда и обратно и произнес:
- Она, - и тотчас вышел.
Майкрофт выглядел пораженным:
- Спасибо, мисс Хупер, - сказал он и поспешил вслед за братом. Я не смогла удержаться от вопроса.
- Кто она? Странно, что Шерлок ее опознал… не по лицу, - я не смогла сказать это не запнувшись. Но Майкрофт лишь натянуто улыбнулся мне и покинул помещение, не дав никакого ответа.
Теперь, когда я осталась одна, скрывать эмоции было выше моих сил. Я снова накрыла мгновенно ставший мне ненавистным труп и медленно опустилась прямо на холодный пол. В голове стучало, и мне казалось, что земля уходит из-под моих ног.
POV Шерлок
Остаток ночи я провел в метаниях по комнате. Я пытался не думать о том, чему стал невольным свидетелем. Время от времени я ловил себя на диких и совершенно несвойственных мне мыслях. Ворваться в свою комнату, сорвать простыню с Молли и… Что дальше? Меня занимали мысли о том, как выглядит Молли будучи обнаженной. Сегодня вечером на ней было достаточно откровенное платье, позволявшее оценить красоту ее фигуры, однако я впервые за время нашего знакомства задумался о том, как она смотрится без одежды.
Все эти размышления настолько меня утомили, что утро я встретил не в лучшем настроении. А когда Молли в платье вышла на кухню, едва не подавился кофе. Она выглядела бледнее, чем вчера вечером, и все же довольно привлекательно. Я предложил ей завтрак и поспешил покинуть кухню, не доверяя самому себе. Позавтракав, Молли вошла в комнату и объявила, что ей срочно нужно ехать по каким-то делам. Я даже вызвал ей такси. Возможно, со стороны это выглядело как попытка избавиться от ее общества, однако сейчас мне было необходимо остаться одному. Молли, похоже, и не догадывалась о том, какая буря эмоций бушевала сейчас у меня внутри. Внезапно мне захотелось, чтобы и она тоже снова пришла в замешательство.
- Кстати, Молли, ты хорошо спала? - спросил я как бы между прочим. И мгновенно увидел удивление на ее лице, которое сменилось пониманием. А потом она покраснела. Мне же этого показалось недостаточно, и, подойдя к ней совсем близко, я продолжил:
- Ты ведь не пожалела, что осталась? - теперь я гипнотизировал ее взглядом.
- Нет, - она едва смела поднять глаза на меня и сразу же отвернулась, чтобы взять пальто.
Однако я опередил ее и даже помог его надеть, с удовлетворением снова отметив удивление на ее лице. Теперь Молли была весьма сильно смущена, поэтому быстро попрощавшись, покинула квартиру. После того как за ней закрылась дверь, я наслаждался произведенным на нее эффектом ровно минуту. До тех пор пока не заметил красную подарочную коробочку, которая лежала в комнате у зеркала. Я распечатал ее немедленно. В моих руках оказался телефон Ирэн Адлер. Через секунду я уже набирал номер Майкрофта.
- Боже правый, никак ты решил поздравить меня с Рождеством? Что, приняли новый закон? - ехидно осведомился брат.
- Вероятно, сегодня ты найдешь Ирэн Адлер, - ответил я, не тратя время на перепалку.
- Мы уже знаем, где она. И, как ты сам любезно заметил, это уже неважно.
- Я имел в виду - найдешь ее тело, - я повесил трубку.
Не прошло и нескольких часов, как мы с Майкрофтом уже входили в хорошо знакомый мне морг.
- Единственная, кто соответствовал описанию. - сказал Майкрофт входя. - Я привез ее сюда, в твой второй дом. - саркастично добавил он.
- Могла не приходить, Молли, - заметил я, увидев, кто присутствует при опознании.
- Ничего, все остальные празднуют Рождество. Лицо немного изуродовано, много травм, так что опознать будет непросто. - ответила она и откинула простыню.
Беглый взгляд. Да, этого будет явно недостаточно.
- Это она? - спросил Майкрофт.
- Покажи ее всю. - потребовал я. Молли откинула простыню полностью.
Еще пара взглядов на тело. Сомнений нет.
- Она, - и я покинул комнату.
Майкрофт нашел меня в коридоре.
- Только одну, - он протянул сигарету.
- Почему? - спросил я.
- Рождество.
- Мы в учреждении, разве здесь не запрещено курить? - осведомился я, пока Майкрофт доставал зажигалку.
- Это морг. Здесь уже никому не навредишь, - ответил он.
Я жадно закурил.
- Как ты узнал, что она мертва?
- Она избавилась от одной вещи, от которой зависела ее жизнь, по ее словам.
- Где эта вещь теперь? - Майкрофт не терял времени даром.
Вместо ответа я повернулся и увидел в конце коридора в окне нескольких плачущих людей. Наверняка, родственники кого-то из тех, кто сейчас находится в этом морге.
- Посмотри на них. Эти люди так горюют. Как думаешь, может, с нами что-то не то? - спросил я его.
- Все жизни кончаются. Все сердца разбиваются. Неравнодушие - это не преимущество, Шер-лок. - его невозмутимый ответ был достоин философа.
- Это легкая сигарета, - раздраженно заметил я.
- Ну, ты же почти не знал ее.
- Веселого Рождества, Майкрофт, - я пошел по коридору, стряхивая пепел прямо на пол.
- И счастливого Нового Года, - донеслось в ответ.