ID работы: 1628463

Задроты на Бейкер-стрит

Джен
PG-13
Завершён
198
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 25 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Это же Барти Крауч-младший, Круцио! — Шерлок, потеряйся, это Доктор! — Джон, ты сидишь в моей комнате, на моем месте, и… я не могу потеряться, меня как минимум найдет Лестрейд, правда, по наводке миссис Хадсон. — Ты же сам передвинул телевизор к себе в комнату? Тем более, это единственное место, откуда видно экран. И я разве не просил называть меня Доктором? — Ладно, врач Джон, уйди с моего места, или… — Или что? — Или, клянусь, я выкину телевизор в окно. — Ты этого не сделаешь, иначе как будешь смотреть свой взрыв? — Теорию. Большого. Взрыва. — отчеканил Шерлок, пиная телевизор. — Хэй, а ну верни все на место! — У тебя же была отвертка? Вот и почини! — Она так не работает… Хотя, хорошая идея.       *пять минут спустя* — Зато и ты тоже остался без эфиров. — Джон, говори громче! — Ты же за моей спиной, — обернулся. — Шерлок, отдай ноутбук! — Кто первый встал того и тапки! — Тогда я забираю наушники. — Ладно. — У меня тоже есть ноутбук… — Нет. — Что? — У тебя его нет. — Что? — У тебя ноутбука больше нет. — Что?! Как? — Миссис Хадсон понадобилась разделочная доска для мяса… — Шерлок, ты отдал ей мой ноутбук?! Почему не свой? — Мой был в ремонте после того, как ты пролил на него кофе. — Вылил. — Что? — Я вылил на него кофе, — и тише добавил: — Две чашки, он должен был сломаться с концами. — Должен был. — Ты… ты все слышал? — Да. Лестрейд подарил мне свой. — За что? — За то, что я ему скачал ГП. — ГП? — Гарри Поттера. — Я знаю, что означает 'ГП'. Не думал, что Лестрейд… — Ты же смотришь, как Барти Крауч-младший, что б его круциатнуло, летает в синем ящике по небу. О, по небу, может, он уже того? — Это ТАРДИС, я тебе уже даже писал. — Надпись на криво покрашенном холодильнике скорее гласила: «Тор здесь». Поэтому миссис Хадсон и начала бегать по всему дому в поисках Локи, ведь 'зачем еще он мог сюда прибыть'. — А зачем ты складывал в тот самый холодильник печень, легкие и… почки, а? — Они же не человеческие. — То есть только этим ты можешь себя оправдать? И, кстати, скажи Джиму, что это органы животных, а то он уже достал. Приходит, готовит, съедает и уходит. А убирать мне! — А миссис Хадсон куда делась? — Она же уехала в тур по скандинавским странам. — Давно? — Уже недели две. — Две недели? А кто тогда готовил? — Джим. Он, кстати, к Молли недавно наведался: распотрошил невинного человека и принес его содержимое в мою Тардис! — Куда? — В полицейскую будку! — Ты про книжный шкаф, который увезли сотрудники санэпидемстанции? — Как?! Мой шкафчик, я его три дня раскрашивал. Он же точь-в-точь на Тардис походил. — Джима можно понять. Он то знает, что из синего у нас, в основном, только холодильник. — Но нельзя было не заметить, что он внутри больше, чем снаружи! — То, что ты продырявил стену за шкафом, не сделало его больше внутри, чем снаружи. — Да ты, да я. Да я сейчас Майкрофту позвоню! — Он не ответит. — Почему? — Он уехал в Стоунхэндж, разгадывать тайну его возникновения. — С чего вдруг? — Прочел где-то, что его постройку связывают с друидами. — И? — И он отправился на поиски своего 'Эмриса', кем бы он ни был. — Господи, что стало с Бейкер-стрит! Пойду я к Мэри. — О, она сейчас сидит в кругу соли и молится. — Откуда ты знаешь, чем сейчас занимается моя жена?! — Так она в соседней комнате, слышно же. — А про круг соли, а? — Соль у нас давно пропадает. — Это Джим. — Мэри. — Джим. — Мэри. — Джим. Мэри. Ой. — Ну вот, видишь. — Да тьфу на вас. Пойду в парк. Там WiFi.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.