***
Следующее утро было солнечным, ярким, прекрасным. Ничто не предвещало бури, зарождавшейся в сердцах троих человек, переплетенных нелегкой судьбой. Тереза открыла глаза, сразу же повернувшись на бок и посмотрев на место, пустующее рядом с собой. Гарри, совсем рано, уехал на работу, не разбудив невесту. Она знала, что сегодня у него и в правду очень важный день, за который, он не сможет навестить свою любовницу. Девушка быстро переоделась, сходила в душ и через два часа стояла полностью одетая около своей машины. Ей предстояло поехать на работу, чтобы примерить несколько платьев, а уж потом, она будет свободна и ее план свершится. А Гарри в это время отсеивал ненужные бумаги, ставил подписи и одновременно вслушивался в речь своего помощника. Сегодняшняя встреча была очень важной. Мужчина долго готовился к ней, и теперь, он не может подвести свою фирму. Его телефон завибрировал на столе. Гарольд сделал кивок помощнику, и тот, моментально покинул кабинет. На экране высветилась: «доставка цветов». Сердце мужчины затарабанило об грудную клетку, а зеленые глаза непроизвольно сощурились. Какого черта? Цветы, которые Гарри послал Лии несколько часов назад, уже давно должны были доставить в госпиталь. Так с чего этот миловидный паренек опять звонит ему? Гарольд поднял трубку, испустив из губ тяжелый вздох. - Мистер Стайлс? Это служба доставки цветов. Дело в том, что девушку, которой вы послали цветы, уже выписали из госпиталя… - паренек замолчал, слушая учащенное дыхание Стайлса. Выписали?! Они не могли этого сделать. Лия должна лежать в кровати, пить горячие напитки! Она еще не совсем здорова! - Привезите цветы в офис, - быстро отчеканил Гарри и сбросил трубку. Он кинул телефон на стол, и тот с противным звуком приземлился на поверхность дорогого стола. Мужчина хотел извиниться хотя бы букетом цветов, чтобы загладить свою вину за тот нелепый, вчерашний поцелуй. Он не собирался ехать к Лии, потому что та сама не желала больше его видеть. «Уходи, навсегда», - целую ночь и сегодняшний день, эти слова звучали в его ушах интонацией Лии. Она сказала это. Сказала ожесточенно, злобно, будто ненавидела его всю свою жизнь. Сердце Гарольда опять защемило, когда он вспомнил ее голубые глаза, всегда горящие добротой, но вчера они были совсем другие. Он все испортил. Перерубил на корню. Он не должен был лезть со своими поцелуями, когда у него есть невеста и обязательства. Это было глупо. Поступок маленького, запутавшегося мальчика, которому некому дать совет. Но теперь-то он все понял, и больше не желал глупить. Гарри просто приедет к ней, попросит прощения, и может, Лия даже согласиться последние деньки провести с ним, пока она не покинет Лондон. Это было бы самым лучшим свадебным подарком. Стайлс опять тяжело вздохнул, и взяв трубку телефона в руку, позвонил своему другу, чтобы тот помог разыскать ему гостиницу, где расположилась Лия Рокс.***
Тереза еще раз позвонила Гарри, чтобы убедиться, что тот действительно находился на совещании. Она поднесла телефон к уху и с неким облегчением услышала родной голос: «Привет, это Гарри. К сожалению, я сейчас не могу подойти к телефону, но Вы можете оставить мне сообщение». Девушке пришлось приплатить работнику отеля, чтобы тот пропустил ее на этаж, как одну из своих знакомых. И теперь, Тереза стояла напротив той самой комнаты, за которой должна находиться любовница ее жениха. Любовница. Любовница. Ну конечно, кто же еще? Гарри уже давно не маленький мальчик, чтобы просто общаться и дарить девушкам невинные поцелуи. Они, вероятно, уже давно спят друг с другом. Тереза постучалась в дверь, и принялась ждать, пока не услышала за дверью шарканье тапочек. Ее сердце подпрыгнуло, будто заброшенная в клетку птичка. Вся решимость, твердость, почти выветрилась – колени затряслись, пульс участился. Всего одно мгновение, и дверь открыта настежь. На пороге, одетая в белоснежный халат и такие же белые тапочки, стояла та самая журналистка, которая посмела отбивать у Терезы жениха. Тереза сдержала себя, чтобы не расцарапать лицо этой девице, на лице у которой высветилось удивление. - Вы?.. - Я, я, - с усмешкой проговорила девушка постарше и вошла в номер. Лия, как ни странно, пропустила её. Тереза заметила перемотанную руку у журналистки, видимо, это случилось, когда она занималась сексом с ее будущим мужем. Опять черная злоба схватилась за грудь, расщепляя на мелкие кусочки грудную клетку. Точно. Они делали это, да-да. - Я могу угостить Вас чаем, - ничуть не смущаясь, проговорила Лия. Да как она смеет? Ничтожество. Никто. Всего лишь маленькая девчонка! - Нет, - Тереза открыла застежку своей сумки и кинула что-то на журнальный стеклянный столик. – Вот. Я хочу, чтобы Вы немедленно покинули Англию. Лия подняла со столика конверт, в котором оказался билет во Францию в одну сторону на завтрашний день. Она закрыла конверт, уверенно посмотрев в глаза невесте Гарольда. У той по лицу расползлась мертвенная бледность, губы дрожали. - Я уеду, - тихо проговорила Лия. – Простите. Тереза накрыла ладонью свои горящие щеки, и издала тяжелый вздох. Разговор получился настолько тягостным, что у той разболелась голова и все внутри. Ей хотелось уйти, больше не разговаривать и не видеть никогда эту девчонку, из-за которой все перевернулось с ног на голову. - У вас что-то было? – задержав дыхание, хрипло спросила Тереза, и ей не удалось удержать слез, которые начали стекать по ее покрасневшим щекам. - Нет, только поцелуй, - Лия опустила глаза в пол и стала кусать нижнюю губу от напряжения. - Уезжайте! Уезжайте навсегда и больше никогда не попадайтесь к нам на глаза с Гарри. Он любит меня, а вы все только испортили. Вы лживая, мелочная дрянь! Невеста Стайлса выбежала из злосчастного номера, в котором осталась эта девушка. Она больше не хотела видеть никого, слышать, да и вообще думать! Тереза влезла в машину, включила мотор, и, поставив локти на руль, безутешно зарыдала от боли.***
Гарри несся в гостиницу, чтобы попросить прощения у Лии. Хоть сейчас и было девять часов вечера, ему нужно было ехать домой к невесте, он все равно спешил к той, которую знал всего несколько недель. В его руках был зажат большой букет, коричневое пальто развевалось от бега. Он вошел в отель, подошел к ресепшен и попросил пройти в номер к девушке по имени Лия Рокс. Его друг, а в жизни – правая рука в фирме, друг с давних времен, смог найти по названию журнала все гостиницы, где проживали журналистки именно этого издания, и нашел именно ту, где в данный момент находилась Лия. Друг не спросил, зачем это нужно Стайлсу, за что, Гарри был ему благодарен. - Я не могу пустить вас к ней, но могу позвонить в номер и сказать, что к ней пришли. Если она захочет, то спустится, - проговорила девушка, стоявшая у стойки, и Стайлс утвердительно кивнул. Работница отеля попросила его сесть в зал, и Гарри, переложив большой букет в другую руку, присел на один из диванов. Он упросил девушку, чтобы та не раскрывала, что пришел Гарри Стайлс, а значит, Лия даже не догадывалась, что он её ждет. Мужчина барабанил ногой по полу и все время поглядывал на лестницу, по которой должна спуститься Лия. Но той все не было, и не было, а Гарри волновался все больше и больше. Но вот, на лестнице показалась знакомая, хрупкая фигура. Она спустилась, начала осматривать зал, и вдруг, их глаза встретились. Гарри мог поспорить, что их в одно мгновение, будто сразу обоих, ударило током. Лия сразу же развернулась, ускорила шаг и побежала по лестнице обратно наверх. Гарольд не стал сидеть на месте, а схватил цветы и побежал за девушкой. Он скоро нагнал ее, схватил за руку и повернул к себе. Лия была одета в обычные серые спортивные штаны и такой же марки кофту, но все равно, выглядела мило и очаровательно. - Подожди! – и когда девушка поморщила лицо от боли, Гарри понял, что держит ее за перевязанную руку. Он отпустил ее, а Лия опустила глаза в пол и скрестила руки на груди. - Что Вам нужно? – отчужденно спросила Лия, будто никогда не знала Гарольда. Его мигом пробил холодный пот, все стало таким малозначительным по сравнению с горькой обидой Лии. - Я хотел извиниться, - на выдохе произнес мужчина и протянул девушке цветы. Лия лишь фыркнула, еще сильнее обхватив себя руками за талию. Гарри опустил руку с цветами и горько улыбнулся, подойдя ближе к девушке. - Не стоит. Я не достойна Вас, не достойна Ваших извинений, - пылко заговорила она. – И этих цветов. Вы должны подарить их своей будущей жене, Терезе! При упоминании о невесте, Гарри опустил голову и выпустил горький смешок. - Я завтра уезжаю, а совсем скоро Вы все забудете, и больше ни о чем не будете жалеть! – Лия развернулась и зашагала прочь от мужчины, ставшего в ступор. Завтра? Она уезжает завтра? Нет, этого просто не может быть! А как же две недели, которые она еще хотела провести в Лондоне? - Лия, пожалуйста, подожди! – Стайлс догнал ее уже у самой двери, когда та поворачивала ключ своей комнаты. Она развернулась. В ее глазах блестели слезы, так же, как и на ее щеках. - Что Вам еще нужно? – горько прокричала заплаканная и уставшая от этого разговора девушка. – Вы и так принесли мне много страданий! Я не могла и дня прожить в этом злосчастном Лондоне, чтобы не вспоминать о Вас. И зачем же Вы делаете так, чтобы я уж точно никогда не смогла Вас забыть? Скажите, зачем? Я уеду! Забуду Вас, забуду! Все кричала и кричала Лия, вытирая слезы сжатыми кулачками. Гарри притянул ее к себе, гладил по спине и слышал вибрацию от всхлипов девушки. - Конечно, забудешь, милая, - с тоскливой улыбкой проговорил мужчина и приподнял заплаканное лицо пальцами к своему лицу. – Только никогда не смей забывать то, что чувствовала со мной. Я был слеп эти годы, когда жил совсем не с тем человеком... - У Вас есть невеста, уходите! – прошептала ему в губы Лия. - Ты должна остаться, Лия. Ты, черт возьми, нужна мне! - хрипло ответил на ее слова Гарри. - Уходите! Стайлс понуро покачал головой, делая свои выводы. Эти слова вырвались у него не случайно. Нет-нет, совсем не случайно. Ведь он чувствовал сейчас именно это - жгучие искры и ноющую боль, которая способна разорвать тебя на клочки. Он убрал руки со спины девушки, совсем отстранился и горько улыбнулся: - А я не смогу забыть Вас, Лия.