***
Лия нашла Гарри около третьей полки. Он задумчиво оглядывал стойку, скользя взглядом по красивым, огромным тортам. Его брови хмурились, будто он решал важную задачу. От его выражения лица девушка улыбнулась и совсем тихо подошла, встав за спиной. - Не можете ничего выбрать? – с легкой усмешкой проговорила она, и увидела, как Гарри повернулся к ней, и от удивления его правая бровь поползла вверх. - Лия? Вы?.. - Я решила Вам помочь, мистер Стайлс, - от его взгляда сердце опять начало вырываться из груди. – Если вы будете стоять около каждого торта по десять минут, то выйдете из этого магазина ближе к полуночи. - Да? – неуверенно отозвался Гарри, но по нему было видно, что тот рад, что девушка вернулась. – Я говорил, что не очень разбираюсь в этом. Раньше это все делали наши организаторы, но сейчас… эта свадьба. - Понимаю, - чуть поджав губы, проговорила Лия и деловито скрестила руки на груди. Стайлса повеселило поведение девушки, которая всего за секунду превратилась в самого серьезного человека в мире. Он вспомнил свою сестру, которая всегда делала так же, когда что-то замышляла. И Лия тоже, уж точно, что-то замыслила. - Все торты, которые стоят здесь, - продолжала говорить Лия, показывая рукой на полки, - уже давно испортились. Если вы хотите узнать, какой же самый вкусный торт, то его надо пробовать в холодильнике. У моей мамы был такой кабинет, где хранились свежие торты. А форму придать можно любую, какую пожелает клиент. - Из вас бы получился отвратительный продавец, Лия, - от души засмеялся Гарри, немного удивившись такой отчетливой правде. Он увидел в девушке еще один плюс, который еще больше расположил ее к нему: честность. - Поэтому я и журналист, - пожала плечами девушка. Гарри все еще хрипло посмеивался, но успел щелкнуть пальцем и позвать консультанта. К ним подошел молодой парень в синем фартуке с эмблемой магазина и дружелюбно улыбнулся: - Я могу вам что-то предложить? - Мы хотим, чтобы нам показали самые лучшие торты. - Но они стоят здесь, сэр, - как бы извиняясь, парень развел руками. - Нет-нет, Вы не поняли, молодой человек, - мимолетно взглянув на Лию, проговорил Стайлс. – Я хочу, чтобы Вы отвели меня именно туда, где хранятся свежие и сегодняшние торты, а заодно и позвать менеджера. Консультант прикусил губу, вероятно, раздумывая над всей этой ситуацией. По одному только взгляду на этого мужчину можно было определить, что тот был не совсем обычным покупателем, а конфликт с такими людьми мог закончиться не очень хорошо. - Следуйте за мной, - сказал парень и повел их из зала в сторону подсобных помещений.***
- Хотите снять пальто? – предложил консультант Гарри, когда те вошли в помещение холодильника. Мужчина отрицательно покачал головой, осматривая комнату. Это была белая, просторная и уставленная невысокими полками, комната. Из каждого уголка вкусно пахло тестом, сливками и кремом. Неяркие лампы на потолке мягко окутывали помещение приятным, чуть желтоватым светом, который отдавал блики на белоснежные стены. - Хорошо, - быстро отчеканил парень. – Вы подождете немного здесь? Я позову менеджера, а Вы пока можете осмотреться и уже приглядеть себе что-то. Стайлс согласился, поблагодарив консультанта, и тот вышел из комнаты, оставив Лию и Гарри наедине.***
Стайлс приподнял рукав от пальто на кисти и взглянул на часы. Двадцать минут назад консультант ушел из помещения, оставив их одних. Плечи Лии тряслись от низкой температуры в комнате, и Гарри подошел к двери, чтобы открыть ее, но повернув ручку такой же белоснежной металлической двери, как и стены в комнате, оказалось, что та закрыта. - Мне кажется, что… - Гарри обернулся, испуганно подергав ручку, - что мы закрыты, Лия. - Что? – неуверенно спросила девушка, подойдя ближе. Она тоже дернула за ручку, но дверь не сдвинулась с места. Лия щелкнула языком от досады и обхватила свои замершие плечи руками. - Как это могло произойти? Почему за нами никто не идет? Должен же был прийти менеджер! – со злостью проговорил мужчина и начал бить сжатыми кулаками по металлической двери. – Откройте! Откройте! Мы закрыты! Лия отошла назад на несколько шагов, надеясь, что их хоть кто-нибудь услышит. Сидеть здесь, где был жуткий холод, у нее не было ни малейшего желания. А Гарри все бил и бил по двери, злобно нахмурив брови. Но потом он понял, что все это напрасно. За этой дверью их никто не услышит, а когда сюда придет персонал, неизвестно… - Черт возьми! – Стайлс опустился на пол, обхватывая свои колени. Девушка никогда не видела Гарри таким грустным и сама попыталась хоть что-то сделать, но, сколько бы она не кричала, все это ни капли не помогало им. - Лия, это безнадежно, - шумно выдохнул Гарри. - Неправда, они должны услышать, - ее кожа на косточках руки повредилась, и из небольших ранок сочилась алая кровь. - Перестаньте, Лия, - еще раз повторил Стайлс. - Нет. Я хочу выйти отсюда, хочу выйти! – она еще раз упрямо стукнула кулаком по двери, но никакого ответа снаружи не последовало. Мужчина поднялся на ноги и оттащил дрожащую девушку от двери. Она все побледнела, ее губы судорожно подрагивали. Ну конечно, ведь Лия была всего лишь в коротеньком платьице. - Нам придется ждать, Лия. Вы замерзли? Девушка, оказавшись в объятьях Гарри, быстро вынырнула из его рук. Она обхватила пальцами свои предплечья и принялась растирать кожу. Косточки на руке немного пощипывали и болели от ударов о дверь. Стайлс нахмурил брови, укутываясь в свое пальто. Хорошо, что ему хватило мозгов оставить пальто на себе, а не отдать забывчивому консультанту. Он жалостливо взглянул в сторону Лии, которая безуспешно пыталась разогреть себя. Из ее рта вырывался белый дымок, губы дрожали от холода. Через десять минут в помещении стало еще холоднее. Бедная Лия, храбро подпрыгивая на одном месте, чтобы согреться, делала себе лишь еще холоднее. А Гарри сидел на полу, уткнувшись носом в свои колени. Ему тоже было холодно, но не настолько, как девушке. - Идите сюда, Лия, - поднял голову Стайлс и пригласил девушку в свои объятья. – Нам вместе будет проще согреться. - Нет, не надо, - уперто произнесла девушка, постукивая зубами от холода. - Лия, я не хочу, чтобы вы замерзли до смерти, - мужчина стал настолько серьезным, что в груди Лии шумно заколотилось сердце. Через несколько секунд Гарри уже обнял Лию, прижав к своей груди, и укутал в полах пальто. Его теплое дыхание чувствовалась на ухе девушке и та сильнее задрожала от прикосновений к себе. - Так тоже холодно? – хрипло произнес ей Стайлс на ушко. - Нет, не очень, - честно ответила девушка. Гарри будто совсем не стесняясь такого положения, растирал ей руки и плечи. Но потом ему тоже стало холодно и им пришлось сесть на пол, максимально близко прислонившись друг к другу. - Х-холодно, - послышалось из губ Лии. - Я знаю, Лия, - чуть слышно ответил Стайлс и посильнее прижал к себе девушку. Она вся замерзла, даже рядом с ним, и мужчина не знал, что еще можно сделать. Его сердце разрывалось от того, что он не мог ничем помочь этой маленькой и замершей девчушке. «Когда же за ними придут? Почему этот менеджер так и не подошел?» - Гарри расправиться со всеми, кто заставил их сидеть в таком холоде. Он не оставит просто так этот случай. Уволит всех, кто здесь работал сегодня. Гарри слушал сбивчивое дыхание Лии, стук зубов и его это совсем не радовало. Мужчина стал еще упрямее растирать девичьи плечи, но никакого эффекта не было. Лия будто не согревалась, ей становилось только холоднее. - Хватит, - попросила она, заскулив. – Мне уже теплее. Гарри прижал ее ближе к себе, уткнувшись в плечо, и закутал пальто почти так, что они еле дышали. Врала. Лия врала. Ну, конечно, соврала, чтобы его успокоить. Стайлс знал это, и его сердце сжалось от тоски. Она хочет, чтобы Гарри не беспокоился о ней, но уже поздно. - Я не дам вам замерзнуть, Лия, - пообещал мужчина и сам того не понимая, поцеловал девушку в затылок. А она будто и не заметила этого, постукивая зубами от холода.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.