Глава 4: Отец и сын. Часть 3: Срыв покровов
11 апреля 2014 г. в 13:52
После визита лорда Малфоя Снейп кардинально изменил свое отношение к грядущему судебному разбирательству и развил бурную деятельность. С фирменной въедливостью и придирчивостью он перечитывал все документы по делу по десятку раз и дотошно выписывал оправдательную позицию, ловко тасуя факты и делая неожиданные, порой провокационные выводы в свою защиту. Все разговоры теперь велись только об оправдании. Даже Алсар был вовлечен в эту процедуру: он свежим взглядом перечитывал написанное, проверял соответствие представленных фактов реальным событиям (в той мере, в какой они были известны волшебникам Визенгамота), выискивая логические несоответствия, и до хрипоты спорил с профессором. Последнее кстати доставляло ему удовольствие само по себе, независимо от полезности ожидаемого результата.
Глядя на развитую зельеварами активность, Гарри не мог не нарадоваться: он, наконец, начал верить, что оправдание прекрасно игравшего свою роль на протяжении почти двух десятков лет Пожирателя Смертью, убившего Дамблдора и целый год после этого пробывшего навязанным Волдемортом директором Хогвартца, является не безнадежным делом, а вполне достижимо. Он насколько успокоился, что осмелился вырваться из мрачного особняка крестного, и навестил семейство Уизли и Гермиону пока-еще-не-Уизли.
В этот раз им удалось полноценно поговорить вчетвером: Джинни также оказалась вовлечена в рассказ о спасении и оправдании Снейпа и следовавшего за ним повсюду ученика. На волне общей оживленности Гарри заодно признался и в неудавшейся попытке допроса веритасерумом, и вкратце рассказал о поминках, даже поделился ощущениями от пребывания в смоге. Под восторженно-негодующие ахи и охи друзья обсуждали его приключения до глубокой ночи, словно в старые добрые, еще школьные времена, даря друг другу чувство глубокой поддержки и искренней симпатии.
Все утро после встречи с друзьями Гарри чувствовал, что какая-то навязчивая мысль постоянно мелькала где-то на краю сознания, но ее верткий хвост никак не давался в руки, словно он все еще оставался ловцом и золотой снитч, дразнясь, едва слышно шумит полупрозрачными крылышками где-то в районе его затылка, предлагая обернуться и схватить его.
Чувствуя легкую нервозность от постоянного навязчивого шума в ушах, он неприкаянно бродил по дому, пока не раздался звук из камина. Гарри склонился перед чуть тлеющим пламенем и увидел в отблесках размытое лицо Гермионы, которая была растрепана более обычного и вела себя дергано и нервно.
- Привет. Что-то случилось? – поинтересовался парень.
Взволнованная девушка спешно тараторила, проглатывая отдельные слоги:
- Гарри, здравствуй! Да мелочи, я просто опаздываю на занятия. Хотела тебе быстро рассказать, что успела сегодня узнать про сохранение невинности и последствия развязывания волшебника. Помнишь, ты недоумевал, почему Снейп так переживал из-за половой связи. Так вот представители древних магических родов берегут девственность до брака, поскольку при первом познании женщины волшебник, бдевший себя, с большой долей вероятности становится отцом ребенка-волшебника. И если в браке супруги хранят друг другу верность, то риск родить сквиба значительно сокращается. Поэтому рода, стоящие на грани вырождения, иногда заключают браки с невыгодной партией (например, полукровками или представителями обедневшей семьи), если те чисты и могут привнести свежую здоровую кровь потомкам.
- Вот на что рассчитывал Снейп, - пробормотал гриффиндорец, - Думаешь, ему был нужен брак без любви?
- Гарри, все подобные браки заключаются по расчету с целью продолжения и преумножения рода. Род — это одна из основных ценностей истинного слизеринца, - с жалостью ответила Гермиона.
В этот момент молодой человек почувствовал, что в его голову пришла некоторая очень важная догадка, которую он уже почувствовал, но не вполне успел осознать. В попытке удержать эту мысль парень торопливо попрощался с подругой, поблагодарив ее за ценную информацию, но отойти от камина не успел — на связь вышел Рон:
- Дружище, ты один?
- Да, а что случилось?
- Есть одна идея. Про Алсара. Ты только не кривись, ни в чем огульно обвинять его я не собираюсь. Просто я вдруг осознал одну такую штуку, которую ты вполне мог не заметить, потому что воспитывали тебя магглы и традиций некоторых ты просто не знаешь. Так вот. Он носит волосы остриженными коротко, - и Рон замолчал, словно сказанное им имело большое и очевидное значение.
- И? - не понял Гарри.
- Если ты соблюдаешь традиции волшебников, короткие волосы признак того, что ты не старший мужчина в роду, поскольку именно в доказательство своего статуса последний носит волосы не короче плеч. Вспомни Люциуса Малфоя. А еще лучше вспомни, что когда он попал в немилость Министерства, а затем загремел в Азкабан после погрома в Отделе Тайн на нашем 5 курсе, его сын принципиально не начал отращивать волосы, а напротив стриг их еще короче: он показывал, что признает отца старшим в роду, поддерживает и ждет его. Вспомни фотографии в альбоме твоих родителей: Сириус специально носил длинные волосы, показывая отношение к ценностям своей семьи, как бы не признавал главы над собой...
- Снейп тоже с юности носил длинные волосы и подписывал учебники фамилией матери, потому что презирал своего отца-маггла, - подхватил задумчиво его собеседник, - Но скажи, Рон, ты полагаешь, что гвинн-полукровка будет соблюдать традиции британских волшебников?
- Я уверен в этом, - серьезно ответил Рон, - Гвинны очень консервативны и чтят даже чужие традиции. Иначе как объяснить, что он как единственный сын своей матери носит изображение полумесяца на внутренней стороне воротника мантии? И тому, что будучи менестрелем (достаточно умелым, надо признать, если его лютня меняется по его желанию), т.е. представителем профессии предпочитающей носить длинные волосы, все равно стрижется коротко, должно быть объяснение. У него есть отец, которого он чтит и признает, каким бы сироткой не пытался казаться.
Гарри пропустил мимо ушей обвинение в "казаться", все-таки обстоятельства рождения Алсара стали ему известны не по доброй воле последнего. Мысль, столь долго ускользавшая от его сознания, наконец стала очевидной. Торопливо кивнув другу и прервав сеанс каминной связи, Гарри сорвался на кухню. За столом сидел объект его настойчивого интереса и задумчиво чертил что-то на пергаменте, одновременно гоняя желейные шарики по тарелке. Гриффиндорец замер на пороге, пытаясь выровнять частое дыхание и вглядываясь в ставшее знакомым лицо. Алсар, кажется, почувствовал угрозу, понимая, что не успевает за озарившей хозяина дома опасной идеей, тем не менее, слегка приподнялся из-за стола и невольно потянулся правой рукой к рукаву левой. Но Гарри его опередил, и резким движением палочки призвал чужие очки.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.