ID работы: 1475891

Послание

Джен
PG-13
Завершён
45
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
45 Нравится 13 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Маленькие английские городки прекрасны весной. То с одной, то с другой стороны веет ненавязчивый, нежный тёплый ветерок. Довольно тихо, но от этого не менее красиво поют в оживших кронах деревьев птицы. Вековые дома, обвитые плющом, без устали несут свой степенный дозор за покоем улиц. В городке Флутинг, к югу от Лондона, давно уже растаял снег, поэтому каблучки Лорел, не проваливаясь, стучали по тёплой земле. На Высокой улице, конечно же, узнали имя мистера Хопуэлла, десятника, и подсказали, где его искать. С каждым шагом девушка становилась всё ближе к его дому. С каждым шагом волнение внутри неё росло, ведь ей поручена очень важная миссия. Лорел остановилась у деревянной двери и позвонила в звонок. Как только на пороге появился седовласый мужчина, волнение куда-то делось. - Здравствуйте, - чуть запнувшись, но с улыбкой произнесла девушка. – Вы мистер Хопуэлл? - Да… - старик непонимающе уставился на незнакомку. – А вы кто? - Меня зовут Лорел Стивенсон. Могу я войти? «Что я несу?» - подумала Лорел. – «Он, должно быть, принял меня за сумасшедшую или продавщицу пылесосов!» Мистер Хопуэлл смотрел на девушку всё так же непонимающе, но теперь более дружелюбно. - Проходите. – Он сделал шаг назад, приглашая её в дом. - Присаживайтесь, - сказал мужчина, когда они зашли в гостиную, указывая на одно из двух мягких зелёных кресел. Лорел села в него, а он занял место напротив, в точно таком же кресле. С минуту оба молчали. - Так что привело вас ко мне? - нарушил тишину мистер Хопуэлл и добродушно улыбнулся. - Я пришла сюда по просьбе одного человека. Мистер Хопуэлл посмотрел, как показалось Лорел, заинтересованно. - Кого же? - Вашего сына, Ника Хопуэлла. Улыбка тут же сползла с лица мужчины. Его взгляд помрачнел и он отвернулся в сторону. - Я думаю, вы ошиблись, мисс. У меня нет никакого сына. Ник предупреждал о такой реакции. На секунду Лорел растерялась, но тут же снова собралась. На её лице была написана решительность. - Мистер Хопуэлл, - осторожно начала девушка. – Я знаю, у вас с сыном были какие-то разногласия. – Лорел показалось, что мужчина как-то скривил лицо при этих словах. Он всё ещё не повернулся к ней. – Но, послушайте меня… Мистер Хопуэлл! Старик встал и повернулся к Лорел спиной, выказывая нежелание более продолжать разговор. Девушка тоже встала. - Мистер Хопуэлл! Прошу, послушайте. – Она во что бы то ни стало должна передать послание. – Ник сказал, что хочет покончить с этим. Мужчина не пошевелился. Лорел стала искать подсказку в словах Ника. Вспоминать их ей было не нужно. Она помнила каждое слово, словно стих, так как сотни раз прокручивала их в голове, прежде, чем отправиться сюда. - Вы должны выслушать меня! Из-за… Из-за маргариток. Вы помните? Ник принёс маргаритки. Лорел увидела, как мистер Хопуэлл слегка пошевелил правым ухом. Она не понимала, что это за маргаритки, но сейчас это было не важно – мужчина слушал её. - Ник… сказал, что хочет покончить с этим, - повторила девушка. – Он… попытался искупить то, что сделал за церковью в Белфасте. Лорел Стивенсон ждала реакции мистера Хопуэлла. Наступило молчание. Девушка уже стала придумывать новые слова, но тут услышала голос: - Как же можно искупить такое? – в голосе мужчины слышалась едва заметная горечь. События того дня, когда они прошли сквозь временную дыру, всплыли у Лорел в памяти в мельчайших подробностях. Они проснулись в пустом самолёте… Приземлились на безжизненной земле… Смерть… Она нашла… и тут же потеряла того, кого всегда искала. К горлу девушки подкатил тяжёлый горький ком. Она не могла выговорить ни слова. - Мы попали в серьёзную передрягу, - наконец произнесла Лорел. – Без него мы бы и на шаг не приблизились к спасению… Он сделал всё, что было возможно, чтобы спасти маленькую девочку. И… - Лорел уже еле сдерживала слёзы, это было слышно в её голосе. – Он отдал свою жизнь, чтобы спасти нас. Мистер Хопуэлл странно содрогнулся. - От его тела… ничего не осталось, - сказала после небольшой паузы девушка. – Но… Вот. – Она достала что-то из сумочки и протянула мистеру Хопуэллу. Тот медленно повернулся. – Тефлоновый сустав из его колена. Мистер Хопуэлл снова содрогнулся. От лица отлила краска, а глаза наоборот покраснели. Нельзя было сказать, что у него внезапно проснулись отцовские чувства. Они никогда не засыпали. Хопуэлл всегда в глубине души надеялся, что сын оставит свои дела и вернётся домой. Но он никак не ожидал такого. Дрожащей рукой мистер Хопуэлл взял сустав из руки Лорел и крепко стиснул его. В тот же момент из глаз потекли слёзы. Они обжигали лицо, а во рту был вкус, как будто он съел пару ложек соли. Мистер Хопуэлл опустился на кресло, а Лорел больше не могла сдерживать слёзы, поэтому отвернулась. - Ты не расскажешь, что случилось? – через несколько минут спросил отец Ника. - Вы всё равно не поверите. В это действительно сложно поверить. - Ему… было больно? – Когда Лорел смотрела на мужчину, он сжимал металлический сустав так, что, казалось, никто и никогда не сможет отнять его. - Я не знаю, - произнесла она тихим, давящимся горечью голосом. – Надеюсь, что нет. На каминную полку небольшого дома в маленьком английском городке Флутинге, на которой долгое время стояли фотографии самых крупный пойманных мистером Хопуэллом рыб и бесцельно лежали воскресные газеты, снова вернулись прежние обитатели – фотографии сына хозяина дома от рождения до окончания университета, пылившиеся многие годы в коробке в чулане. Ровно посередине стояла красивая коробка. Что в ней – хозяин дома никогда не рассказывал гостям.
45 Нравится 13 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (13)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.