ID работы: 1472948

Прихоти судьбы

Джен
PG-13
Завершён
225
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
52 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 98 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Я осекся. Этот старик находил ответы, не задумываясь. - Все равно я не понимаю, зачем брат короля душ, освободил этого Разрушителя… Первый из рода Кучики причмокнул, испив чаю и очень серьезно посмотрел на меня. - Куросаки Ичиго, ты стал участником большой игры. Один из братьев поставил на тебя практически все, - он на мгновение замолчал, - он ожидает, что ты откроешь в себе великие силы. Я впрыснул. - А как же Сейрейтей? Синигами, которые могут погибнуть, зачем мы вообще мы сидим здесь, обсуждая какие-то сказки? - я вскочил, - нужно… - Ичиго! – крикнула Рукия. Я удивленно посмотрел на нее. Она была серьезна как никогда. В ее глазах я увидел гнев и что-то еще. Это нечто овладело мной, словно гипнозом и я сел обратно на свое место. - Хочешь того или нет Куросаки Ичиго, - вновь заговорил старик, - но ты обладаешь той силой, что способна изменить многое, если не все. Ты первый в ком ужились две ипостаси, которые с начала времен боролись друг с другом. Не знаю, как, но ты сможешь показать миру силу, ту, что он никогда раньше не видел. Я не смотрел на него, моим вниманием целиком и полностью завладела Рукия. Она раньше никогда не показывала своих чувств, но что-то изменилось. - Моя внучка считает, что ты особенный, и я поверил ей, выслушав ее рассказ о тебе, но веришь ли ты в себя Куросаки Ичиго, как верит она в тебя? Я медленно обвел взглядом семью Кучики и остановил свой взгляд на капитане Бьякуя. За все это время он ни разу не посмотрел на меня, только внимательно слушал, что говорил его предок. - Мне не нравится, что существование сообщества душ, зависит от тебя Куросаки Ичиго, но я верю основателю нашего клана, - отстраненно произнес брат Рукии, - ставить под сомнение его мудрость все равно, что сомневаться в самом себе… - Мне очень лестно слышать это, - улыбнувшись, сказал старик, - но я должен рассказать продолжение сказки, прежде чем мы отправимся с Ичиго на битву с древним монстром по имени Разрушитель. Это существо не является ни пустым, ни синигами, оно создано из реяцу двух братьев. Они вложили в него огромные силы, тем самым создав существо имеющего одну единственную цель – уничтожение барьера между мирами. Но как мы видим, барьер устоял до наших дней. Братья сильно расстроились, но свое произведение искусства уничтожать не стали, слишком много сил было отдано на его создание. Просто заперли его в темнице до лучших времен. - И, что же изменилось сейчас? - Младший брат видимо надеется, что этот монстр, поможет тебе обрести новые силы, - старик поднялся, - но кто его знает, братья стары как мир и понять истинную суть, мотивы и цели, можно лишь, когда они их озвучат. А теперь пойдем, я надеюсь, ты действительно сможешь одолеть его. Старик очень бодро двинулся в сторону, где шел бой, а брат и сестра Кучики остались, смирно сидеть за столом. Что же он такого сделал с ними, они не были похожи на самих себя, напоминали сейчас каменные статуи. - Постойте, я не хочу показаться… - Хочешь знать, за что меня посадили отбывать свой срок длинной в вечность? – спросил старик обернувшись. Я кивнул, с трудом догоняя его. Первый из рода Кучики, оказывается, очень прыткий старичок. - В былые времена, я слишком сильно увлекся войной развернувшейся между братьями, - ответил он и после продолжил, переходя на шепот, - я поставил под удар клан, семью и возможно весь Сейрейтей. Ты, наверное, обратил внимание, что наша семья слишком сильно чтит законы и выполняет поставленные на нее задачи с особой страстью? - Да, заметил, - чуть слышно ответил я, соглашаясь. - Это им досталось от меня, - он посмотрел на меня взглядом полным грусти и отчаяния, - надеюсь, что им хватит ума не совершать моих ошибок… Остальной путь мы прошли молча. Слова первого Кучики пугали меня. Что же он такого натворил? Наверно это действительно было нечто страшное, за обычный проступок не сажают на такой долгий срок. А бой шел не на жизнь, а на смерть. Чудовище уже успело ранить большую часть капитанов Готей 13. Представители четвертого отряда вовсю трудились, залечивая раны, тех, кто пострадал в битве с древним монстром. Большая часть капитанов, находящихся в руках лечивших их, были без сознания. Единственный кто не желал оставаться в стороне и залечивать раны - был капитан Кемпачи. Он отпихивался и всячески пытался вырваться из рук помогающих ему синигами и орал во все горло: - Отпустите меня! – а когда он увидел меня, его лицо полностью перекосила, зловещая гримаса, - Куросаки! Не смей трогать моего противника! Он мой! Не смотря, на развернувшийся хаос, он остается самим собой, капитан в чьем сердце постоянно живет азарт битвы. Но я был не в силах повиноваться его воле, тот монстр, по словам старшего Кучики должен был пасть от моей руки. - Готей 13 стал очень забавной организацией, - произнес старик Кучики, когда мы приблизились к авангарду синигами. В данный момент бой с разрушителем вела Сой Фонг, нанося ему молниеносные удары. Но по внешнему виду монстра было понятно, что ему глубоко наплевать на выпады капитана второго отряда. Он стоял и выжидал, когда у его оппонента кончаться силы. В непосредственной близости от места, где шел неравносильный бой, стоял главнокомандующий Ямамото и очень внимательно смотрел, как его подчиненная безуспешно пытается сломить противника. - Неужели я слышу голос того, кто ради прихоти сгубил свою честь? – спросил Ямамото, не оборачиваясь. Кучики старший подался вперед и встал рядом с тем, чье имя в Готее 13, приравнивалось к легенде. Я не стал присоединятся к ним и решил остановиться чуть позади - Я уже очень давно осознал свою вину и будь уверен, мой старый друг, что все это время я молил богов о прощении… - Боги совсем не причем, виноват в своих ошибках только ты, и просить прощения нужно у погибших, - перебил старика Кучики, главнокомандующий Ямамото. - Каждый день, проведенный в заточении, я произносил имя каждого, кто пал в той битве… - Я верю тебе, мой старый друг, но веришь ли ты себе? – Ямамото повернул голову и впился глазами в первого из рода Кучики, - сможешь ли ты спокойно жить после того как признал свою вину? В это время Разрушитель, отбил очередной выпад капитана Сой Фонг и, схватив ее, с огромной силой швырнул ее тело на землю. Капитан второго отряда приземлилась в нескольких метрах от главнокомандующего и что-то хрипло произнесла. Я не мог разобрать что именно, больно сильно была искажена ее речь, после соприкосновения с твердой поверхностью. - Нет, мой старый друг, - Кучики старший остановил главнокомандующего, тот собирался идти в сторону монстра, - позволь юноше сделать, то, ради чего он был рожден… Ямамото повернулся в мою сторону и нахмурился. - Куросаки Ичиго, где ты шлялся? - Я…- все, что вырвалось из моих уст. - Ты стал капитаном, но забыл про новые обязанности? – продолжал Ямамото, - над городом возникла прямая угроза, и каждый из капитанов принял бой, а что делал ты? - Я… - Хватит произносить эти нелепые звуки, иди и выполни свой долг! – перебил меня Ямамото. Я бегло посмотрел на Кучики старшего, тот коротко мне кивнул, после чего я побежал на врага. Если этот разрушитель настолько силен, может сразу применить маску? Я уже был в метрах пяти от чудовища, когда меня посетило странно чувство. Из волчьей части головы Разрушителя, вылетело нечто и с безумной скоростью влетело в мою грудь. Было такое чувство, что меня насквозь проткнули. Я еле мог удержать в руках зампакто, посмотрев на свою грудь, понял, что не ошибся. Из ромбовидной раны тут же потекла густая кровь. Что же он, применил против меня? Проскользнула в голове мысль и чуть позже, прозвучал до боли знакомый голос: - Привет Ичиго, давно мы с тобой не общались, - старик вернулся, Зангетсу вернулся...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.