ID работы: 1457018

Меж двух огней: Победа духа над плотью

Гет
R
Завершён
44
Размер:
43 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 60 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 2. Начало учебного года.

Настройки текста
POV Доминика Все учителя уже сидели на своих местах, за исключением профессора МакГонагалл, которая пошла встречать первокурсников, Хагрида, переправлявшего несчастных через озеро и профессора ЗОТИ, о котором никто, кроме Дамблдора, ничего не знал. На улице был сильный ливень, и мне было страшно представить, как ученики, промокая под ним, едут в школы в открытых каретах. А бедные маленькие первокурсники?! Они же переправляются через озеро! Большой зал был, как всегда, великолепен и подготовлен для традиционного банкета по случаю начала семестра. Золотые кубки и тарелки мерцали в свете тысяч свечей, плавающих в воздухе над приборами. За четырьмя длинными столами факультетов расселись студенты, оживленно переговариваясь; на возвышении, по одну сторону пятого стола, лицом к ученикам, сидели мы, преподаватели. Северус сидел рядом со мной, но мы друг на друга не обращали никакого внимания. Я жутко хотела есть, поэтому большую часть моих мыслей занимала еда. Двери Большого зала отворились и воцарилась тишина. Профессор МакГонагалл провела длинную цепочку первогодков на возвышенную часть зала. Ученики, приехавшие в каретах, казались сухими по сравнению с первогодками — можно было подумать, что они не ехали в лодке, а добирались вплавь. Все ежились и от холода, и от волнения, выстроившись шеренгой вдоль преподавательского стола лицом к остальной школе — все, кроме самого маленького мальчика, закутанного в огромное кротовое пальто Хагрида. Пальто было ему настолько велико, что казалось, он выглядывает из черного мехового шатра. Мне стало их так жаль, что я невольно улыбнулась. Снейп хмыкнул. Профессор МакГонагалл выставила перед первокурсниками трехногую табуретку и водрузила на нее необычайно старую, грязную, заплатанную Волшебную шляпу. К ней были прикованы взгляды всего зала. В наступившем молчании у самых ее полей открылась широкая щель наподобие рта, и Шляпа запела:

Наверно, тыщу лет назад, в иные времена, Была я молода, недавно сшита, Здесь правили волшебники — четыре колдуна, Их имена и ныне знамениты. И первый — Годрик Гриффиндор, отчаянный храбрец, Хозяин дикой северной равнины, Кандида Когтевран, ума и чести образец, Волшебница из солнечной долины, Малютка Пенни Пуффендуй была их всех добрей, Ее взрастила сонная лощина И не было коварней, хитроумней и сильней Владыки топей — Салли Слизерина. У них была идея, план, мечта, в конце концов Без всякого подвоха и злодейства Собрать со всей Британии талантливых юнцов, Способных к колдовству и чародейству. И воспитать учеников на свой особый лад — Своей закваски, своего помола, Вот так был создан Хогвартс тыщу лет тому назад, Так начиналась хогвартская школа. И каждый тщательно себе студентов отбирал Не по заслугам, росту и фигуре, А по душевным свойствам и разумности начал, Которые ценил в людской натуре. Набрал отважных Гриффиндор, не трусивших в беде, Для Когтевран — умнейшие пристрастье, Для Пенелопы Пуффендуй — упорные в труде, Для Слизерина — жадные до власти. Все шло прекрасно, только стал их всех вопрос терзать, Покоя не давать авторитетам — Вот мы умрем, и что ж — кому тогда распределять Учеников по нашим факультетам? Но с буйной головы меня сорвал тут Гриффиндор, Настал мой час, и я в игру вступила. «Доверим ей, — сказал он, — наши взгляды на отбор, Ей не страшны ни время, ни могила!» Четыре Основателя процесс произвели, Я толком ничего не ощутила, Всего два взмаха палочкой, и вот в меня вошли Их разум и магическая сила. Теперь, дружок хочу, чтоб глубже ты меня надел, Я все увижу, мне не ошибиться, Насколько ты трудолюбив, хитер, умен и смел, И я отвечу, где тебе учиться!

Когда Волшебная шляпа закончила петь, весь Большой холл загремел аплодисментами, а я снова мучительно подумала о курице, которая стояла прямо напротив меня и притягивала меня своим невероятным запахом. Профессор МакГонагалл уже разворачивала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы надеваете Шляпу и садитесь на табурет, — обратилась она к новичкам. — Когда Шляпа назовет ваш факультет, вы встаете и идете за соответствующий стол. — Акерли, Стюарт! Вперед выступил мальчик, явственно дрожащий с головы до пят, взял Волшебную шляпу, надел и сел на табуретку. — Когтевран! — объявила Шляпа. Стюарт Акерли снял Шляпу и поспешил к своему месту за когтевранским столом, где все приветствовали его аплодисментами. — Бэддок, Малькольм! — Слизерин! Стол в противоположном конце холла забурлил от восторга. — Брэнстоун, Элеонора! — Пуффендуй! — Колдуэл, Оуэн! — Пуффендуй! — Криви, Дэннис! Крошка Дэннис Криви двинулся вперед, путаясь в хагридовской шубе — тут, кстати, и сам Хагрид, пытаясь ступать как можно осторожнее, боком протиснулся в зал через дверь позади преподавательского стола. Вдвое выше любого человека и раза в три шире, Хагрид, с его длинными, черными, спутанными космами и бородой, имел довольно устрашающий вид, но это было самое обманчивое в мире впечатление. Хагрид сел рядом со мной и, как и весь Большой зал, стал наблюдать за распределением Денниса Криви. Отверстие над полями раскрылось, и… — Гриффиндор! — произнесла Шляпа свой вердикт. Распределение продолжалось. Мальчики и девочки, с большим или меньшим страхом на лицах, один за другим подходили к трехногой табуретке; очередь сокращалась медленно, и пока что профессор МакГонагалл перебралась через букву «О». — Причард, Грэхэм! — Слизерин! — Свирк, Орла! — Когтевран! И, наконец, на «Уитби, Кевин!» («Пуффендуй!») распределение завершилось. Профессор МакГонагалл унесла и Шляпу, и табуретку. Я облегченно вздохнула, но потом вспомнила, что Дамблдор еще должен произнести свою речь, которая перед началом пира говорил достаточно коротко. Директор поднялся с места. Он улыбнулся всем студентам, приветственно раскинув руки. — Скажу вам только одно, — произнес он, и его звучный голос эхом прокатился по всему залу. — Ешьте. Я улыбнулась и положила себе на тарелку ножку курицы, о которой я так мечтала. - Приятного аппетита, профессор, - прогремел Хагрид. - И Вам, Хагрид, - улыбнулась я и невольно посмотрела на Снейпа, губы которого тронула еле заметная улыбка, и вернулась к еде.

***

Я вернулась в комнату и села за стол. Дорогой Римус, Просто пишу, чтобы сказать, что я благополучно добралась до Хогвартса, но из-за дождя немного опоздала, так что извини, что не написала раньше. Ужин был, как всегда, великолепным. У нас все пока хорошо, трансгрессия на мое состояние и настроение никак не повлияла, так что можешь не волноваться. Завтра первый учебный день, и я немного боюсь. Хотя по сравнению с прошлым годом, это ничего страшного. Надеюсь, слизеринцы воспитались, а гриффиндорцы остались такими же добрыми! Надеюсь, что у тебя все хорошо. Знаю, глупо, но я уже успела соскучиться. С любовью, Доминика Я запечатала письмо в конверт и решила, что отправлю завтра утром. Значит, надо будет пораньше встать, чтобы успеть сходить в совятник перед завтраком. Я искупалась и переоделась в пижаму. Стоило моей голове коснуться подушки, как я сразу же провалилась в сон. Я проснулась рано и сразу же пошла умываться. Переодевшись и расчесавшись, я взяла письмо, оставленное мною же вчера на столе, и вышла из комнаты. Зайдя в совятник, я огляделась. Ничего не изменилось. Я подошла к одной из школьных сов и подозвала ее. Сова, ухнув, спустилась с жердочки, на которой сидела, и мягко приземлилась мне на руку. Я аккуратно привязала к ее лапке письмо, и сова, оттолкнувшись от моей руки, улетела. Я вздохнула, улыбнулась, а затем побрела в Большой зал: скоро должен был начаться завтрак. Я пришла одной из первых учителей. Надо сказать, что Грюм (преподаватель по ЗОТИ, Дамблдор представил его вчера) уже был здесь, как и директор. Я села на свое место, через минуту пришел Снейп. Он молча сел на свое место, полностью игнорируя меня. А мне было все равно, я вдруг с поразительной точностью представила себе ребенка, прекрасного ребенка. Моего ребенка. И я представила себе, как буду с ним наньчиться и играть. - Люди, между прочим, завтракают, - услышала я раздраженный голос и посмотрела на Снейпа. - Люди, между прочим, чужих мыслей не читают! - недовольно ответила я. - И давно это ты со мной разговариваешь? - А разве я с тобой не разговаривал? - Снейп приподнял брови. - Это ты мне бойкот устроила, - Северус усмехнулся. - Я на тебя не кричала, - заметила я. - Разве? Воспоминание - Успокойся! - я попыталась перекричать Северуса. - Послушай! - он, наконец, остановился. - Это моя жизнь, ясно?! М-О-Я!!! И ничья больше. И я буду жить так, как считаю нужным! - И это я должен успокоиться? - скептически спросил Снейп. Я бросила в него какой-то книжкой и ушла, захлопнув дверь. Конец воспоминания - Хорошо, извини, что кричала на тебя, но ведь ты сам напросился! - зло сказала я. - И ты ждешь моих извинений? - Северус придирчиво меня рассмотрел. - Воспитанный человек извинился бы, - буркнула я. - Мечтай, - Снейп вернулся к завтраку. Я сделала тоже самое. - Доброе утро! Рада снова вас всех видеть в моем классе, - улыбнулась я детям. - Должна сказать, что этот год должен быть интереснее предыдущего, ведь мы будем изучать маггловскую мифологию, в которой присутствуют мифы о волшебниках и о волшебных существах. Магглы считают это выдумками, но мы-то знаем, что это правда? Дети одобрительно зашумели. Гермиона Грейнджер подняла руку. - Да, Гермиона? - я была удивлена: какие вопросы могут возникнуть у ученицы, если я даже урок не начала? Все притихли. - Профессор, как нам теперь к Вам обращаться? - спросила девочка, и все посмотрели на меня с интересом. - Профессор Сальваторе, ведь я к новой фамилии совсем не привыкла, - гриффиндорцы засмеялись, слизеринцы же посмотрели на меня как на полоумную.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.