Часть 1
26 ноября 2013 г. в 13:01
Однажды Джиму Мориарти потребовалось ограбить музей. С каким преступным гением не случается подобной надобности? Обычное дело, мы понимаем, с каждым может произойти.
Только Джим как раз очень задумался. О Шерлоке. Пришёл в музей, полез в карман — опа — а брильянт забыл! Стоит перед витриной как дурак — и чем её, спрашивается, вскрывать?
Джим оглянулся и ненавязчиво так спросил:
— У кого-нибудь в этом зале есть брильянт? Верну, честное благородное слово! Ну вы что, не верите на слово главе преступного мира Лондона? Ай-ай-ай, нехорошо, какие люди пошли скаредные!
Всем посетителям стало так стыдно! Кто-то начал проверять, вдруг случайно вместо бижутерии надел фамильные драгоценности, кто-то побежал домой, крикнув:
— Я тут рядом живу, сейчас принесу кольцо моей мамы. Оно точно стекло режет, я проверял, на автомобиле, когда покататься захотел.
А одна девушка молча подошла и вывернула на витрину свою сумочку. А оттуда как посыплются жемчуга и рубины с изумрудами, даже карбункул один затесался, причём редкого голубого окраса, а ещё диадема берилловая, известная своей пропажей (впрочем, в довольно узких кругах). И бриллианты, вестимо, нашлись, как же без них. И говорит девица, скромно очи потупив:
— Благодарю, мистер Мориарти, что согласились забрать всю эту пакость. Глаза б мои её не видели.
— Откуда это у вас, мэм? Неужели вы специально готовились к нашей знаменательной встрече?
— Пойдёмте отсюда, мистер Мориарти, я вам всё расскажу, а лучше даже продемонстрирую.
— Куда это? — подозрительно спросил Джим.
— В кафе, любое.
Джиму стало любопытно, что за игру с ним ведут, и он согласился. Можно подумать, вы бы отказались. Девушка была симпатичная, а музей может подождать, не убежит от своего ограбления.
Когда они уселись и сделали заказ, девушка представилась:
— Мэри Морстен.
— Мммм… Как вы сказали — Мэри Моран?
— Морстен.
— Нуу… тоже неплохо. Рассказывайте.
— Мой отец служил офицером в Индии. Однажды, возвращаясь в Англию в отпуск, он позвонил мне и сказал, когда и где его встречать, но по пути пропал. Я ждала, что полиция обнаружит его следы, но, увы, они не смогли ничего сделать, поэтому пришлось обратиться к мистеру Холмсу.
— Вот как! Пропавший отец — не слишком ли просто для Шерлока?
— Он заинтересовался делом только из-за одной детали. Из-за этих драгоценностей. Они начали появляться сразу после исчезновения отца. Ну вот смотрите…
Официант принёс блюда, расставил их, и девушка принялась нарезать свою порцию жареной курицы.
Джим с интересом наблюдал за её движениями.
Когда нож наткнулся на что-то твёрдое, Мэри безо всякого удивления выковырнула из мяса пару прекрасных аметистов.
— И такое творится постоянно, — пожаловалась она. — Поесть спокойно невозможно. Камни, монеты, а вчера Джон Уотсон повёл меня в ресторан…
Мэри несколько раз всхлипнула и расплакалась.
— Успокойтесь. Джон, безусловно, ужасен, но я вас ему в обиду не дам.
— Не в этом дело! Просто он не нашёл ничего лучшего, чем заказать устрицы.
Джим кивнул: он уже догадался, чем закончится эта часть трагедии.
Мэри опять порылась в сумочке и достала свёрнутую конвертиком салфетку. В ней лежала дюжина чёрных жемчужин.
— В каждой, вы понимаете, в каждой — по жемчужине ценой в пятьсот фунтов. И он сказал: ты слишком богата для меняяяяяя… Это настоящее прокляяятье!
— Мэри, не волнуйтесь так, нет такого проклятья, которое бы я не одобрил!
— Дааа, я знаааю, вам всем нужны мои деееньги! Один был бескорыстный, Джон, и тот отказааался…
Джим даже оскорбился.
— Послушайте, мэм, да вы хоть раз видели счёт, который я выставляю за свои услуги? Я самый высокооплачиваемый специалист Лондона! Постыдились бы.
Мэри утихла и посмотрела на Джима с интересом.
— Кроме того, вы обещали мне историю. Неужели Шерлок не нашёл вашего родителя и не выяснил, откуда берутся драгоценности?
— Выяснил.
Мэри покраснела, и Джим долго вытягивал из неё подробности. Не всякий с гордостью признается, что его отец – грабитель и убийца, который к тому же предал своих сообщников, да так талантливо, что они его прокляли. Так и пожелали: «Чтоб твоей семье некуда деться было от тех сокровищ». Это потому, что Морстен, убегая с драгоценностями, прямо и честно сказал: «Мне семью кормить, дочку замуж выдавать». А сам утонул, вместе с ларцом, после чего проклятье обрушилось на единственного члена семьи.
Джим бы гордился таким папашей — последовательным и решительным. И даже подумал: а не могут ли столь замечательные гены передаваться по наследству? Это и решило дело.
А проклятье… ну что проклятье?
Как сказал сам Мориарти на их с Мэри свадьбе:
— Брильянты — это на самом деле ерунда, я себе таких могу купить вагон, а вот семейное проклятье — это безумно интересно!
С этими словами он откусил кусок свадебного торта и сломал зуб об алмаз размером с Куллинан.
И осознал, что стал членом семьи Морстен.
Возможно, Джим даже был счастлив, правда, высказал свои чувства в довольно экспрессивных выражениях.