ID работы: 1373729

Oh, brave new world

Джен
G
Завершён
37
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
37 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Ну, и что ты принёс на этот раз? Джефферсон, или, как его все здесь называют, Сумасшедший Шляпник, сидел в своём любимом кресле, как и каждый четверг, когда Уилл заходил к нему в гости. И каждый раз Валет приносил ему что-нибудь сладкое, украденное из королевского дворца. - Что-то шоколадное. Ти… Что-то там. Ты же знаешь, я никогда не запоминаю такие вещи. Соня придёт? – конечно, Уилл совсем не хотел видеть здесь этого нарколептического грызуна, особенно, учитывая, что эта мышь очень любила посплетничать. - Не думаю. Кажется, он достал какую-то новинку у гусеницы, и теперь, наверное, ловит кайф под каким-нибудь деревом, - заметил Джефферсон. Однако, увидев облегчение на лице Валета, поспешил того разочаровать. – Но, всё-таки, ты знаешь Соню. Его не приглашали, и он может прийти сюда просто назло. Это было их небольшой традицией – каждую неделю пить чай, практически не разговаривая, слушать музыку на пластинках Шляпника и есть очередной десерт королевы. Не то чтобы кто-нибудь из них любил сладкое, но это ощущалось как маленькая месть местному тирану. - Не боишься, что тебя здесь найдут? – нарушил молчание Джефферсон. – Ты же наверняка видел – плакаты с твоим лицом и большой надписью «Разыскивается» повсюду. - Конечно видел. Я на них такой красавчик, не правда ли? – после недолгой паузы отвечает Уилл. – Но я не думаю, что кто-нибудь будет искать меня здесь, посреди Дремучего леса. Шляпник только покивал в ответ головой, соглашаясь, и продолжил пить свой чай. Эти встречи проходили не для того, чтобы поговорить о чём-то, и не для того, чтобы попить чай в обществе друзей. На самом деле, Джефферсона и Уилла сложно было назвать друзьями, если не совсем невозможно. Просто два человека, невероятно похожих друг на друга в своём одиночестве. Два чужих человека, которые собирались вместе, чтобы помолчать и вспомнить то, что потеряли. Вечер уже подходил к концу, и Уилл стал собираться, чтобы уходить, когда вокруг них – в закрытом доме – начал подниматься сильный ветер, практически ураган. - Кровавый ад, что происходит? – заорал Валет, пытаясь перекричать шум ветра. - Я понятия не имею – прокричал в ответ Шляпник, - но похоже на портал. Правда очень странный. - То есть, кто-то пытается перенести тебя в другой мир? - Определённо! Ветер начал приобретать фиолетовый оттенок и собираться в воронку вокруг Джефферсона. Это маленькое торнадо уже поглотило того наполовину, когда Уилл крикнул Шляпнику: - Мне небезопасно здесь оставаться! Я иду с тобой! - и прыгнул на Джефферсона, обхватив того руками. Воронка послушно раздвинулась, окутывая их обоих, а потом схлопнулась, оставив в хижине Шляпника только кучу разбросанных вещей. Их крутило и вертело, они уже не могли сказать, где верх где низ, но всё ещё цеплялись друг за друга, чтобы не потеряться, когда воронка раскрылась, и их выбросило в гостиную шикарного дома. Повсюду были дорогие и красивые вещи, а судя по картинкам, расставленным тут и там (невероятно реалистичным, чтобы решить, что кто-то их нарисовал) – дом принадлежал Шляпнику. Чтобы сориентироваться, два «друга по несчастью» вышли на улицу: вокруг дома расстилался лес, хоть они и были практически на самой опушке, а сам дом был большим, величественным и красивым. - Там видны какие-то огни, - махнул рукой в противоположную от леса сторону Уилл. – Ты понимаешь, что происходит? - Нет, - ответил, шагая в указанную сторону, Джефферсон. – Но я уверен – это дело рук Злой Королевы. - На зачарованный лес не похоже, - протянул Валет, догоняя его. – И где, чёрт возьми, мы находимся? - Понятия не имею, - ответил Шляпник, останавливаясь у огромной помпезной вывески. Перед ними расстилался странный город, где всё было сделано из непонятного материала, похожего на камень. Всюду горели огни непонятного происхождения, и какофония звуков была слышна отовсюду. Вывеска рядом с ними гласила: «Добро пожаловать в Сторибрук, штат Мэн».
37 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.