ID работы: 13603698

Звёзды над нами | The Stars Above Us

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
129
переводчик
.Moon_Light. сопереводчик
Nastassja.a сопереводчик
NikaLoy бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 177 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
129 Нравится 42 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 5: Косой переулок

Настройки текста
Время от времени целые толпы маглов начинали спорить о том, какой паб в Лондоне был самым старым и, следовательно, наиболее достойным их покровительства. Они могли отдать предпочтение «Белому оленю» на Друри-лейн или, что тоже было возможно, «Ангелу» на Бермондси-уолл. А если они напивались до одури, то могли короновать даже «Ягнёнка и флаг» на Роуз-стрит. Несмотря на проявляемую к этому вопросу страсть, все эти маглы, к сожалению, сильно ошибались. Старейший паб Лондона – «Дырявый котёл» на Чаринг-Кросс-роуд, как подтвердил бы любой волшебник или волшебница. Это знаменитое заведение расположилось между книжным и магазином пластинок. Любой магл, проходящий мимо, видел лишь скромную витрину заброшенной лавки. Действительно, по адресу Косой переулок, 1, находилось такое здание, только выглядело оно совершенно по-другому, более гостеприимно. Этот старомодный паб был построен Дейзи Доддеридж ещё в начале 1500-х годов – он является результатом ее попыток создать некие врата, способные соединить обычный мир с Косым переулком. За прошедшие годы «Дырявый котёл» почти не изменился – он по прежнему оставался идеальным местом для всех сплетников волшебного мира: если волшебнику и волшебнице удавалось застать свободный уголок в одном из залов, они абсолютно точно засиживались до поздна, а то и сутки напролёт. Это, разумеется, было связано с тем, что в пабе постоянно останавливались уставшие путешественники, да и наблюдать за людьми здесь было крайне интересно и просто. В наши дни «Дырявый котёл» был до треска заполнен людьми, и Дейзи Доддеридж, безусловно, была бы счастлива, узнай, что её мечта сбылась. — Минуточку внимания! — профессор Грейнджер замахала руками в попытке привлечь к себе взгляды людей, хотя, казалось, никто её не замечал. Она раздражённо вздохнула, когда Ханна Эбботт, новая хозяйка «Дырявого котла», стала подавать родителям маглорождённых учеников чашки свежего кофе. — Внимание! — мужской голос привлёк к себе внимание всех присутствующих: это был профессор Малфой с крайне недовольным выражением лица и приставленным к горлу кончиком своей палочки. — Я буду крайне признателен, если вы уделите профессору Грейнджер несколько минут своего драгоценного времени, — напоследок Драко улыбнулся, но едва ли её можно было назвать искренней. — Да, э-э, спасибо, профессор Малфой, — продолжила Гермиона. — Как уже упоминалось ранее, вы останетесь один на один с выделенным для вас сотрудником. Один отец закатил глаза: он с большим удовольствием бы провёл время в этом пабе, а не таскался бы целый день по магазинам. Он фыркнул и откинулся на спинку стула, не заметив реакцию своего сына – мальчик расстроился в ответ на отсутствие энтузиазма у своего отца. — Вашей первой остановкой будет «Гринготтс» – волшебный банк, где вы сможете обменять валюту, — уточнила Грейнджер. — Затем, прежде чем вернутся в Хогсмид, каждая группа приобретёт все необходимые школьные принадлежности. Драко посмотрел на Беатрис, замершую на краешке стула с прикованным к Грейнджер взглядом. Малфой улыбнулся, вспоминая, как впервые увидел другую маглорождённую волшебницу с такими же горящими глазами.

***

После скучной встречи с гоблинами «Гринготтса», которые совершенно не понравились Беатрис, Драко и семья Мёрфи направились к Олливандеру. — Элизабет! — вдруг воскликнула девочка, подбегая к своей новой знакомой. Драко напряг плечи, осознав, кого сейчас увидит рядом с семьёй Беверли. Он наблюдал за тем, как две девочки, перебивая друг друга от захлеснувших их эмоций, обсуждали свои покупки, а стоило лишь упомянуть о получении волшебной палочки, как глаза каждой загорались. — Хочешь присоединиться к нам, Беатрис? — спросила профессор Грейнджер и мельком взглянула на Драко. Девочки запрыгали от радости, взявшись за руки – это и послужило ответом на заданный вопрос. Гермиона не смогла сдержать улыбку. Ей нравилось наблюдать за расцветом дружбы между первокурсниками. Она по собственному опыту знала: первые заведённые в этом замке друзья останутся с волшебниками на всю жизнь. Профессор Малфой повёл группу к небольшому магазину, вслушиваясь в разговор Грейнджер с родителями девочек. — Вполне вероятно, что им придётся опробовать не одну палочку, прежде чем какая-нибудь выберет их, — объясняла Гермиона. — Простите, вы сказали, что палочки будут их выбирать? — уточнила Миссис Беверли. — Да, скоро вы всё сами увидите и поймёте. Они подошли к магазину, узкую витрину которого недавно привёл в порядок новый владелец, Орфей Олливандер, племянник Гаррика Олливандера. Золотые буквы над дверью гласили: «Олливандеры: производители прекрасных волшебных палочек с 382 г. до н. э.». Драко улыбнулся про себя: день, когда он получил свою первую палочку, стал для него одним из самых тёплых воспоминаний. Она была сделана из боярышника, с сердцевиной из волоса единорога, и длиной в десять дюймов. Но прошло слишком много лет с того дня, когда он видел её в последний раз. Малфой всё ещё помнил охватившее его волнение в моменте осознания, что он наконец-то стал настоящим волшебником. Он чувствовал, как перед ним открывались новые возможности, каждая из которых была заманчивее предыдущих. Он сразу же представил себя лучшим учеником в классе, капитаном команды по квиддичу, а может быть, даже старостой. Он представил, как отец будет гордиться им, если он достигнет всего этого. Ему не терпелось начать путь к своим целям. Иногда Драко хотелось вернуться в прошлое и поговорить с собой одиннадцатилетним. Он бы рассказал тому мальчику все тайны будущего и умолял бы его не идти по тому пути, который он в итоге выбрал. В какой-то момент Малфой даже искал маховик времени. К сожалению, все они были уничтожены ещё до войны, но сейчас Драко был рад этому, ведь он понял, что время – это петля, и невозможно изменить то, что уже произошло. Они вошли в переполненное помещение, где на полках были беспорядочно расставлены тысячи узких коробок. Однако Драко подметил, что после смены владельца пыли стало определённо меньше. — Ах! Профессор Грейнджер, — улыбнулся мужчина за столом, вытягивая перед собой руки в знак приветствия. — Привет, Орфей, как твои дела? — вежливо ответила Гермиона. Она всегда считала Орфея привлекательным мужчиной, хотя он и выглядел довольно эксцентрично. Несколько лет назад, зайдя в магазин, Гермиона столкнулась с ним, стоящим за прилавком, и от неожиданности застыла на месте, как вкопанная. Уже сейчас, вспоминая об этом, она считала свою реакцию довольно грубой. — У меня всё отлично, — усмехнулся он. — Хотя теперь, когда ты здесь, мой день определённо стал ярче. Драко закатил глаза, сразу определяя французский акцент. Он не до конца понял, почему это замечание в адрес Грейнджер так его задело. — Вы учились в Шармбатоне? — поинтересовался Малфой, вдруг решив, что ему нужно немедленно узнать, кто это такой. — Да, — неуверенно отозвался мужчина. — Et à Beauxbatons, ils vous enseignent à tenter de séduire chaque sorcière que vous rencontrez, Monsieur Ollivander? — Драко решил не церемониться с незнакомцем. Орфей поражённо взглянул на него. — Non, je suis désolé si je vous ai offensé monsieur. Драко только кивнул, взглянув на Грейнджер. Она растерянно смотрела на своего коллегу, и это позволило Драко считать раздражённость в её взгляде – она злилась, потому что была сбита с толку. Он уже неоднократно видел её в таком состоянии.

***

22 марта 2000 г. Алхимическая Лаборатория, Оксфорд. — Это не сработает, Грейнджер, я тебя уверяю, — с досадой прорычал Драко. — Но почему нет? — крикнула она в ответ, яростно листая учебник. — Мы никогда не узнаем, если не попробуем. — Я уже попробовал, ясно? Счастлива? — Драко понизил голос почти до шёпота. — Ты использовал ингредиенты лишь с целебными свойствами, — она вдруг очень сосредоточенно всмотрелась в один из разворотов учебника. — Да, и иные различные комбинации я тоже пробовал. Пожалуйста, просто оставь эту затею. Гермиона какое-то время молчала, и Драко забеспокоился – они никогда прежде не молчали так долго. Она слегка наклонила голову в сторону, будто глядя сквозь предметы, и задумчиво прикусила губу. Наблюдая за этой картиной, Драко почувствовал, как в животе начал образовываться тугой узел, внезапно остро осознавая отсутствие свободного пространства между ними. — Я не понимаю, — внезапно воскликнула она, и на её лицо набежала растерянность. — Что ж, добро пожаловать в реальный мир, Грейнджер, где не любую задачу можно решить с помощью учебника. — Я найду решение, — Грейнджер посмотрела на него с вызовом. — Уверен, что так и будет, — пробормотал он себе под нос.

***

Гермиона физически ощущала, как работают шестерёнки в её голове, перебирают информацию в попытке расшифровать фразу, сказанную Малфоем Орфею. Её явно беспокоило отстутствие достаточного количества информации, необходимого для анализа ситуации. Оставив ненужные мысли в стороне и вернувшись в реальность, она спросила: — Элизабет, хочешь пойти первой? Визит к Олливандеру – несомненно, любимая часть поездок в Косой переулок с маглорождёнными первокурсниками для Гермионы. По её мнению, ребёнок, впервые осознанно соприкасающийся с магией, – самое прекрасное зрелище на всей планете. Гермиона бережно хранила воспоминание о своем первом прикосновении к собственной палочке. У неё было такое чувство, словно то мгновение исцелило что-то внутри неё, сшило все существующие раны. Магия растекалась по её телу, кончики пальцев покалывало, организм умолял произнести хоть какое-то заклинание. Древко, которое она держала в руке в тот самый момент, было первым купленным в новом мире предметом: десятидюймовая палочка из виноградной лозы с сердцевиной из сердечной жилы дракона. Элизабет осторожно вышла вперёд, пока Орфей смотрел на неё сверху вниз. — Я знаю, что тебе подойдёт, — улыбнулся о и исчез за полками. Юная ведьма нервно оглянулась на мать, переминаясь с ноги на ног. — А вот и мы! — воскликнул Орфей. Он открыл коричневую коробочку и передал палочку Элизабет; девочка осторожно приняла древко. Она держала её перед собой и смотрела на кончик волшебного орудия. Девочка задавалась вопросом, что же должно произойти, потому что вообще не ощущала никакой разницы. — Ну же, взмахни! — подбодрил Орфей. Она нахмурила брови и взмахнула палочкой, чувствуя себя при этом довольно глупо. Внезапно кружка на стойке разлетелась на мелкие куски, от неожиданности её мать вскрикнула. Девочка покачала головой, прежде чем осторожно вернуть артефакт владельцу магазина. Он снова скрылся, бормоча что-то себе под нос. Элизабет со страхом оглянулась на Беа, беспокоясь, что, возможно, сейчас выяснится, что она вовсе не ведьма, и всё это какая-то ошибка. Мужчина вернулся к стойке с улыбкой на лице. — Теперь я ни капли не сомневаюсь: вот она. Элизабет нетерпеливо схватила палочку и сразу ощутила разницу. Ей казалось, будто она стояла под дождём, и вода холодила тело. Она почувствовала, будто сквозь неё прошёл электрический разряд, от которого покалывало в кончиках пальцев. Девочка взволнованно взмахнула палочкой, вокруг неё тут же появились крошечные огоньки, напоминающие светлячков. Её мать начала плакать, а отец посмотрел на неё с явным благоговением. Не то чтобы её родители сомневались в том, что она волшебница. Они всегда знали, что она особенная. Однако это совсем другое – наблюдать за применением магии, а не просто слышать от других, что она это может. — Да, всё верно, — улыбнулся Олливандер. — Одиннадцать дюймов, грушевое дерево, сердцевина из волоса единорога, очень гибкая. Разум Гермионы переключился на другую тему. Она всегда находила изготовление волшебных палочек увлекательной наукой, особенно если учесть, что их производители используют алхимию. Изучив значения различных ядер и деревьев, Гермиона решила, что палочки являются удивительно точным индикатором характера людей. Например, палочка Элизабет сделана из золотистого грушевого дерева, которое, как известно, используется в волшебных палочках, обладающих великолепной магической силой. Большинство волшебниц или волшебников, использующих палочку из этого материала, считаются щедрыми, мудрыми и, как правило, очень уважаемы. Они также наименее склонны к тёмной магии. Гермионе это казалось интересным, потому что дерево груши хорошо сочетается с волосом единорога, также не приспособленным к тёмной магии, и обычно такие палочки считаются очень верными. — Юная леди, — Олливандер подозвал Беатрис, которая испуганно смотрела на него всё это время. Девочка застыла на месте, не обращая внимания на ухмыляющуюся Элизабет, стоящую рядом с ней. Драко окинул мать девочки понимающим взглядом, прежде чем присесть перед Беатрис на корточки. — Ты же хочешь использовать свою палочку для приготовления всех тех зелий, о которых я рассказывал? — спросил он. Она едва заметно кивнула в ответ, прежде чем сделать небольшой шаг вперёд. Гермиона покосилась в их сторону, пытаясь понять, что такого Малфой сказал девочке, что она так внезапно сдвинулась с места. Олливандер посмотрел на Беатрис, сощурившись, и покачал головой из стороны в сторону. Он что-то пробормотал, направляясь в заднюю часть магазина. Родители Беатрис обеспокоенно переглянулись. Орфей появился перед компанией с двумя коробками в руках: гладкой чёрной и сильно потёртой зелёной. Беатрис надеялась, что получит палочку из красивой коробки. Когда владелец лавки передал ей первый футляр, в его глазах блеснула надежда. Беа нетерпеливо протянула руку и тут же взмахнула палочкой, не дожидаясь его инструкций. Горшок с растением рядом с кассой внезапно разлетелся на куски, земля высыпалась на пол. Беатрис съёжилась, отдавая палочку мужчине. Он выглядел разочарованным, хотя Беа не смогла понять причину такой реакции. Он оставил потёртую зелёную коробку на прилавке и вновь направился вглубь магазина, вскоре возвращаясь с тремя другими вариантами. После ещё трёх безуспешных попыток и ещё большего количества сломанных предметов Беатрис почувствовала себя побеждённой. Орфей вздохнул и достал палочку из зелёного футляра. Она нерешительно приняла её, готовясь снова почувствовать, как её желудок скрутит от разочарования. Но на этот раз всё было по-другому. Беатрис сравнила бы магию со сладостью мёда, капающего с ложки, который её мать обычно добавляла в чай. Она ощутила в себе больше энергии, чем когда-либо прежде, и её рука задрожала. Девочка внезапно взмахнула палочкой, воздух вокруг неё поднялся и принялся развевать волосы вокруг лица. Она затаила дыхание, выдохнув лишь когда ветер вокруг утих, а затем посмотрела на Олливандера с неуверенной улыбкой. — Дорогая моя, длина этой палочки двенадцать дюймов, — начал он. — Изготовлена она из древесины вяза, а сердцевина – перо феникса. Как только прозвучали эти слова, Гермиона и Драко встретились взглядами. Ей было интересно, что он подумал о маглорождённой с палочкой из вяза и, к тому же, с пером феникса внутри. Раньше говорили, и некоторые до сих пор так думали, что только чистокровные могут творить магию с помощью вязовых палочек. С недавних пор это утверждение опровергнули, но Гермиона очень рада была увидеть этому живое подтверждение. Правда, скорее, заключалась в том, что палочки из вяза выбирали волшебниц и волшебников, обладающих определённой магической ловкостью. Они были известны своей исключительной чувствительностью к заклинаниям, а вяз считался самой изысканной древесиной. Но ещё больше шокировало, пожалуй, перо феникса – самая редкая из всех сердцевин. Палочки с такой составляющей были способны на самый широкий диапазон магии и являлись наиболее разборчивыми, главным образом потому, что существо, жертвующее для них материал, являлось независимым. Драко находил удивительным чувство, растущее в его груди, – очень напоминало гордость.

***

Следующей остановкой для Элизабет и Беа, а также для Драко и Гермионы стал «Флориш и Блоттс». Магазин до краев был забит книгами, полки выстроились вдоль стен от пола до потолка. Этот магазин казался очень дезорганизованным, но в то же время упорядоченным, поскольку в этом безумии всё-таки просматривалась своя логика. Гермиона, похоже, хорошо понимала этот способ расстановки книг, пробираясь между шкафами и левитируя учебники к протянутым корзинам девочек. Драко следовал за группой и осматривал помещение, обращая внимание на всех студентов. Ему казалось, что всё это очень сюрреалистично, как будто он ещё не догадывался о том, что через несколько дней ему действительно придётся преподавать. — Профессор Малфой, не могли бы вы мне помочь, пожалуйста? — Грейнджер внезапно оказалась перед ним со стопкой книг. Он неохотно перехватил их. Они все направились к кассе, проталкиваясь сквозь толпы студентов. Драко попытался вспомнить, когда ещё он видел здесь столько людей, и в голову пришёл лишь день, когда Златопуст Локонс устроил презентацию своей книги.

***

28 августа 1992 года, «Флориш и Блоттс», Косой переулок. — А ты, должно быть, та самая девочка Грейнджер, — протянул отец Драко, глядя на Гермиону. Девчонка глотнула воздух от окутавшего её возмущения, посмотрела на мужчину и кивнула. — Драко много о тебе рассказывал, — произнёс Люциус. Малфой младший мысленно закатил глаза, внутри у него зарождалось смущение: он был сыт по горло драматизмом отца. Люциус знал как его воспринимают, и очень гордился тем, что мог поддерживать этот имидж в волшебном обществе. — Итак, Драко, это та самая девочка, первая на твоём курсе? — спросил отец, когда они вышли из камина в гостиную. Его ухмылка не вызвала у Драко ответной реакции. — Ну, знаешь ли, было приятно лично взглянуть на человека, о котором мы с твоей матерью так часто слышим, — продолжил мужчина, явно не смущённый молчанием Драко. Мальчик же даже не замечал, что так много говорит об этой девчонке. Он считал её раздражающей, невыносимой всезнайкой и любимицей учителей. Драко её терпеть не мог. Его раздражали её дурацкие густые волосы и то, как она вытягивала руку, практически извиваясь на своём месте, когда знала ответ на вопрос. Она так сильно его бесила, и он очень часто об этом думал.

***

— Если никто не против, я загляну ещё в один магазин, а потом присоединюсь к вам в «Дырявом котле» во время обеда, — улыбнулась Гермиона и, помахав рукой, быстро удалилась. Драко сразу понял, куда она направилась. Книжный магазин «Корнерстоун» – любимое место Гермионы в Косом переулке. Кто-то мог бы подумать, что данный титул принадлежал «Флориш и Блоттс» – лавке, в которой ученики Хогвартса покупали все нужные учебники. Но несмотря на то, что её репутация невыносимой всезнайки бежала впереди неё, Гермиона всё же предпочитала художественную литературу, а не учебники. «Корнерстоун» до треска заполнен романами, написанными ведьмами, волшебниками и маглами. Кроме того, на полках этой лавки можно было найти мемуары домашнего эльфа, которые Гермиона и собиралась купить. Этот уютный магазин был расположен вдали от шума и суеты главной площади Косого переулка. В центре лавки находилась металлическая лестница, ведущая на некий чердак. По всему пространству можно было найти разные уголки для чтения, в которых Гермиона могла наслаждаться тишиной часами напролёт.

***

30 августа 1998 г., «Корнерстоун», Косой переулок. Было довольно поздно, оставалось всего пятнадцать минут до закрытия «Корнерстоуна». Гермиона уже купила всё необходимое для восьмого и последнего года обучения в Хогвартсе, но у неё было ощущение, что она что-то не успела. Ведь, когда девушка прогуливалась здесь вместе с Роном и Гарри, она обычно заходила кое-куда ещё. Нет, Гермиона не могла даже думать о том, чтобы снова отправиться в Хогвартс, не посетив свой любимый магазин. Открыв дверь, она вдохнула запах книг, и на её лице появилась улыбка. Она прошла вглубь, где располагался раздел с романами. Наклонив голову вправо, чтобы прочитать названия произведений, она провела рукой по корешкам. — Грейнджер? — услышала она позади себя и резко повернула голову в ту сторону, откуда её позвали. Она всё ещё слишком остро реагировала на подобные ситуации, ведь после битвы за Хогвартс прошло всего несколько месяцев. — О, Малфой, привет, — устало поздоровалась она. Он молча глазел на неё, а затем несколько раз моргнул, словно вспомнив, с кем он говорит. — А где твои верные приспешники? — протянул он со своей обычной язвительностью. Гермиона закатила глаза, почти не удивляясь тому, что Драко Малфою каким-то образом удалось остаться верным себе даже после войны. — Подозреваю, что они в «Дырявом», — Грейнджер уже хотела полюбопытствовать, где его приспешники, пока не вспомнила, что один из них погиб во время битвы. Она решила, что недостаточно жестока для таких фраз. — Ты возвращаешься в Хогвартс в этом году? — вдруг произнёс он. Гермиона слегка нахмурилась, смущённая его тоном: создалось впечатление, будто ему действительно интересно. — Да, а ты? — К сожалению, да, — самоуверенное поведение Драко резко сменилось неловкостью. — Ну, увидимся в замке. Он лишь кивнул напоследок.

***

— Миона! — Кэсси завизжала, когда заметила крёстную. — Ты ограбила книжный магазин? — спросила она с усмешкой, заметив стопку книг в её руках. Гермиона засмеялась, прежде чем встретиться взглядами с Драко, стоявшем в другом конце комнаты. Когда она повернулась к нему, стало очевидно, что он уже долго смотрел на неё. Кожу Гермионы закололо от осознания этого факта. — Ты собрала вещи? — Грейнджер взглянула на забитую сумками скамейку. — Да, и твой учебник по алхимии ужасно тяжёлый, — фыркнула девушка, доставая книгу из сумки. Гермиона не спорила об устрашающих размерах учебника, но это пособие было наилучшим по ее собственному мнению, поэтому, рекомендовала профессор именно его. — Вот и вы, мисс Миона, — усмехнулся Сириус, обнимая её. — Как дела у первокурсников? Но Гермиона едва слушала Сириуса и вместо этого таращилась в сторону Малфоя. Блэк проследил за её взглядом и драматично вздохнул, обнаружив по курсу отвлекающий фактор. — Это мой дорогой кузен? — спросил он шёпотом, выводя Гермиону из транса. — Да, это он, — она старалась смотреть куда угодно, лишь бы не на Сириуса. — Кэсси, — сказал он, поворачиваясь к дочери, — пойдём, познакомимся с членом рода Блэк, м? Гермиона в панике последовала за ними, беспокоясь о том, что Сириус мог сказать Малфою. — Привет, дорогой кузен, — ухмыльнулся он, похлопав Драко по плечу. Малфой бросил взгляд на Сириуса и тут же поднялся с места, уводя его в сторону от семей Беверли и Мёрфи. — Кэсси, это Драко Малфой, — Блэку явно было всё равно, что его кузену неловко участвовать в подобном сцене. И всё же блондин наигранно поклонился, указывая на Кэсси. — Кэсси Люпин-Блэк, — усмехнулась она, протягивая к мужчине руку и жадно его осматривая. Гермиона закатила глаза: она прекрасно понимала, о чём думала её крестница. — Кэсси, профессор Малфой в этом году будет преподавать Зельеварение, — быстро добавила Гермиона в попытке предовратить любые попытки Кэсси пофлиртовать с Малфоем. Глаза Кэсси внезапно загорелись, прежде чем она повернулась к Гермионе, весьма однозначно приподняв брови. — Какая удача, — улыбнулась девушка, глядя теперь на отца. Когда они вернулись к семьям Элизабет и Беатрис, Гермиона извинилась перед Драко за этот разговор. — Не волнуйся, Грейнджер. Хотя дочь Люпина, кажется, с непростым характером. — Она моя крестница, — добавила Гермиона. По какой-то странной причине она хотела, чтобы он был в курсе. — Это всё объясняет, — ухмыльнулся Драко. Гермионе уже было известно: эта ухмылка появлялась на его лице в качестве защитной реакции каждый раз, когда ему хотелось казаться раздражённым.

***

В тот вечер за ужином Гермиона слушала бесконечную болтовню о профессоре Малфое. — Так вот как выглядит этот печально известный Малфой, — чуть ли не визжала Кэсси. — Гермиона, ты никогда не говорила мне, что он такой! Грейнджер поджала губы и скрестила руки на груди, решив не вестись на насмешки Кэсси. — И вы сейчас работаете вместе? Представь себе, какие ситуации вас ждут! — продолжила она, драматично вздыхая, – так, как это делают актрисы Шекспировской пьесы. Чего ещё было ждать от этой девицы, она ведь дочь Сириуса. — О, я не могу дождаться того момента, когда стану свидетелем одной из многих встреч. — Ничего не говори и не делай, Кассандра, — пригрозила Гермиона, хотя прозвучала она не так убедительно, как хотела. — Я буду лишь сидеть сложа руки и наслаждаться этим шоу, — усмехнулась девушка.
Примечания:
129 Нравится 42 Отзывы 91 В сборник Скачать
Отзывы (42)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.