Либо ты еë, либо она тебя.
Рука не дрогнула, крепко схватившись за эфес, и под длинную трель стали меч покинул ножны. Остался последний цунь несгоревшей бумаги. Дети за спиной молчали, прижавшись друг к другу стайкой испуганных горностаев. Барьер треснул. И осыпался осколками наземь. Цинхуа напал первым. Бросившись вперëд с диким, как можно более громким криком, он замахнулся мечом, отбивая когти твари, свободной рукой пытался схватить еë за усы, но неуклюже промахнулся. Монстр отпрыгнул, Цинхуа - за ним, делая новый замах. Он стоял спиной к ученикам, закрывая собой обзор для твари, его глаза так и кричали: "Что, нравится нападать на малышей?! Попробуй победить кого-то посильнее, жалкая уродина!" Челюсть монстра едва не схлопнулась над головой заклинателя, но он успел вовремя выставить блок, острые жëлтые зубы упëрлись в клинок меча. По округе расходился скрежет клыков нечисти о сталь заклинательского меча, пылающего его духовной энергией. - Шицзунь! - раздался общий крик учеников. "Ага, теперь уже Шицзунь, не предатель! - мысленно хохотнул Цинхуа, с размаху ударяя монстру прямо в полыхающий алым глаз, выигрывая для себя время перегруппироваться. - Нужно было всего-то подставиться под злобную тварь, чтобы заслужить их доверие!" Пиковый лорд разъярëнно зарычал и вложил духовную сину в руки, толкнув тварь в сторону. Он быстро повернулся к ученикам. - Используйте защитные талисманы и бегите! Кричите, зовите на помощь, вам должны ответить! - Цинхуа тяжело осел на колени и зарычал громче: - НУ ЖЕ, ВПЕРËД, Я НЕ СМОГУ ДОЛГО ЕË СДЕРЖИВАТЬ! Испуганно вздрогнув, ученики активировали талисманы, спрятанные за пазухой, и общей кучкой побежали прочь от места нападения. Разъярëнная нечисть пустилась в догонку, но вновь встретилась с обжигающе горячей сталью заклинательского меча, переполненного духовной энергией. Шан Цинхуа поставил себе цель: не пускать эту зверюгу вслед за детьми любой ценой. Их танец на выживание продолжился, сверкали заточенные когти и сияющий сталью клинок, тварь уворачивалась от атак, а Цинхуа едва не попадал под еë острые клыки и когти, неумело, неуклюже лавируя между атаками - он выдохся, вот-вот мог упасть, пропустить выпад и лишиться жизни. Но не уступал, хоть и понимал, что не справится. Не сможет долго выстоять перед демонической тварью, ещë чуть-чуть и он ошибëтся. Цинхуа сделал новый выпад, но промахнулся, лишь срубив клочок твëрдой как щетина шерсти нечисти. Руку пронзила стрела сильной боли. Цинхуа закричал, громко и надрывно, перепугав всех птиц в округе. Больно. Больно, очень больно. По груди потекло нечто горячее, вязкое. Цинхуа обернулся и едва снова не закричал: его рука пропала в схлопнутой пасти твари, которая вцепилась в неë со всей силы с намерением перегрызть кость плеча и отгрызть еë. Лорд пика Аньдин снова заорал во всë горло и принялся бездумно колотить тварь по морде мечом - попадал то остриëм, то плоской частью клинка, то эфесом. Тварь не отставала, сживая челюсть сильнее, рычала и скалилась, пока еë рот наполнялся кипящей заклинательской кровью. Шан Цинхуа в истерике рубанул мечом по уху твари и оставил глубокую рану, а затем, не совсем осознавая своих действий, проткнул ей глаз насквозь. Тварь завизжала что есть мочи, отпустила добычу и отпрыгнула в сторону, еë скулëж разнëсся по лесу так же громко, как крик боли Цинхуа - слившись вместе, они создали настоящую симфонию боли и отчаяния. Получив своë, нечисть решительно бросилась прочь от несостоявшегося ужина, позорно скуля и завывая, подобно побеждëнной шавке. Теперь она ещë долго не кажет носу в этих краях, лелея потерянный в бою с заклинателем глаз. Шан Цинхуа, совсем не ощутив вкус победы, выпустил из рук меч и рухнул на землю. Он и сам заскулил от боли, пронзëнной клыками руки. Так больно, что он не сдерживал слëзы, пытаясь зажать рану рукой. Кровь стремительно собиралась в лужу, смешивалась с землëй, собираясь в комки грязи, в которой Цинхуа неотвратимо извалялся и испачкался. Но он не мог подняться, ощущая потерю крови слишком сильно. Рука не работала. Она не слушалась, повиснув мëртвым грузом. Цинхуа мог поклясться, что видел собственные кости в открытой ране, и едва не вырвал от металлического запаха. Голова шла кругом. Не выдержав, Шан Цинхуа свалился наземь, мысленно возвав к высшим силам о помощи. Сам пиковый лорд не смог бы встать даже при огромном желании. И ему оставалось только просить о помощи, молить и выть, лишь бы прекратилось это адское мучение. На границе с бессознательностью Цинхуа вдруг ощутил приятный холод на месте раны, действующий подобно анальгетику. Он хрипло дышал, едва-едва сохраняя ясность зрения, но совсем недолго. Он никого так и не увидел, провалившись в беспамятство совсем без боли.***
Очнулся Цинхуа уже не в лесу и не в луже собственной крови. Лучи солнца неприятно резанули по глазам, Цинхуа поморщился и попытался прикрыть лицо левой рукой. Но едва не заорал на всю комнату, ощутив сильнейший укол боли, будто ему разом рубанули ножом для мяса по плечу и проткнули шилом подмышку. - Тише, тише, шиди, тебе ещë рано двигаться, - прозвучал ласковый голос Му Цинфана. Лекарь сменил тряпицу, пропитанную настойкой на лбу Цинхуа на прохладную, пахнущую травами. - Я ненадолго, всего лишь сменил Ли У, он несколько дней от тебя не отходил. Как себя чувствуешь? - А что, должно быть плохо? - слабо хохотнул лорд пика Аньдин. Его подташнивало, слабость накрыла плотным одеялом, не давая даже присесть на кровати. - Тебя лихорадило последние дней пять. В рану попала слюна демонического волка. Точно, рана. Ему же пытались откусить руку. Шан Цинхуа повернулся и обнаружил чистые бинты на левой руке. Значит, он и впрямь дрался один на один с этой тварью. - А Мобэй-цзюн..? - Приходил, - уверил Му Цинфан, - совсем недавно отлучился. Сказал, что вернëтся после заката. Шан Цинхуа откинулся на подушку и глубоко выдохнул. Всë ещë крайне непривычно, что Мобэй-цзюну разрешили посещать Шан Цинхуа на пике, пускай и под присмотром. От мысли, что его Ледяной Король согласился на скованность действий только ради того, чтобы посещать Шан Цинхуа в его обители, грело ему сердце. Или, лучше сказать, обдавало приятной морозной свежестью. В дверь комнаты постучались, и после разрешения, зашли несколько учеников в одеждах Аньдин - тех самых, которых Цинхуа спас от демонического волка. Неожиданно для своего учителя, младшие адепты приянли покоянную позу и опустились в поклоне перед кроватью Цинхуа. Му Цинфан помог своему шиди сесть. - Просим прощения, Шицзунь! - хором озвучили ученики надрывными голосами. И девочка, явно главная в этой компании мальчишек, добавила: - спасибо, что защитили нас от этой вшивой псины! Мы никогда больше не будем говорить, что вы жалкий и не умеете драться! - Мы будем прислушиваться, чтобы научиться таким же потрясающим приëмам! - встрял один из мальчиков, подняв голову, но тут же опустил еë вновь. Лицо Шан Цинхуа вытянулось в искреннем удивлении. Кто бы мог подумать! Ученики просили у него прощения за свои слова - впервые в жизни. В этот самый момент Цинхуа начал задумываться о том, чтобы проявлять свою храбрость чуть чаще, ведь такое почтительное обращение грело его почти отсутствующее самолюбие и пьянило. - Отлично, - подытожил лорд пика Аньдин, - тогда я надеюсь, что вы не пропустите завтрашние занятия!