Глава 1
3 ноября 2013 г. в 19:58
Я сидел в мягком кресле своей гостиной, усиленно вчитываясь в газету. Вернее, пытаясь. Мой гениальный сосед только-только уселся. Прежде, чем опустить своё напряжённое тело на стул, он сделал не меньше сотни кругов по комнате. Его нервы были натянуты, как струна. Воздух вокруг него был как будто пропитан электричеством, которое растекалось дальше, заливалось в каждый уголок комнаты и неприятно угнетало. А всему виной проклятый дождь!
Дождь в Лондоне – совсем не редкость, однако у этого была особенность. Он лил, не останавливаясь ни на секунду уже три дня. Воды на дорогах было как минимум по щиколотку; власти попросили горожан воздержаться от выхода на улицу.
А самое ужасное – за эти три дня никто не обратился к Шерлоку с просьбой о помощи. Ни одна живая душа не примчалась, задыхаясь и вытирая холодный пот. Шерлок не получал просьб найти потерянную вещь, не получал мольб раскрыть тайну смерти. Газеты же глумливо представляли лишь метеорологическую сводку и ничего не значащие для моего друга факты.
- Скука! – громко сказал он и резко поднялся. Прошёл два шага и снова замер – у окна.
Шерлок не шевелил ни одним мускулом, лишь бесстрастно вглядывался в серое пространство. Хотя сейчас и было около полудня, было довольно мрачно и серо. Детектив простоял так, казалось, целую вечность. На какое-то мгновение я даже засомневался, не заменили ли его на восковую скульптуру, пока я моргнул?
Но внезапно Шерлок отошёл от окна и бросил на меня взгляд, дающий надежду. Надежду на дело.
В дверь позвонили, и мы услышали возню внизу, а затем глухие шаги на лестнице. Дверь отворилась и пред нами предстал молодой мужчина. Он был в плаще и резиновых сапогах – свой мокрый зонт он оставил в прихожей. Он был полноват, но с довольно привлекательной внешностью. Рыжие кудрявые волосы лежали небрежно, а голубые глаза были похожи на глаза загнанного зверя.
- Присаживайтесь, - мой друг изобразил улыбку и указал на кресло. – Как вас зовут? Что привело вас ко мне?
- Я… Джордж Браун… Моя…
Мужчина был взволнован и никак не мог собраться с мыслями, но всё-таки произнёс:
- Моя жена пропала.
Глаза Шерлока блеснули. Это может быть интересно. Хотя, не исключено, что она просто сбежала с любовником, скрывшись за пеленой дождя. Холмс присел на краешек стола.
- Пожалуйста, продолжайте, - сказал он.
- Моя прелестная жена… - произнёс едва не ломающимся голосом. – Моя прелестная жена… Эмили… Вчера вечером она позвонила… Сказала, что заберёт нашу малышку из садика… Но через полтора часа мне позвонила няня и сказала, что Мэги давно пора забрать, а за ней никто не пришёл. Понимаете?
Шерлок не шелохнулся и бедный мистер Браун забегал глазами по комнате. Я понимающе кивнул ему и он смог продолжить свой рассказ.
- Я звонил ей – но она не брала трубку. Я звонил в полицию, но они не желали ничего слышать – говорили, она просто гуляет! Я прождал её всю ночь, но…
Джордж уставился в пол, обозначив этим конец повествования.
- Я думаю, я смогу вам помочь, - Шерлок встал. – Мне нужно осмотреть вашу квартиру.
Наш клиент уверенно кивнул головой, и Шерлок взял пальто и зонт, направляясь к выходу.
- Ватсон, думаю, дело не сложное, оставайтесь дома. Скорее всего, я вернусь к вечеру.
И я остался в комнате один. Я был даже рад решению Холмса. Ливень был просто ужасный. В окно я увидел, что им не пришлось долго ждать кэб под проливным дождём. Я удовлетворённо улыбнулся, взял книгу и почти физически чувствовал, как разряжалась напряжённая атмосфера.
Вечером Шерлок так и не появился. Как, впрочем, и следующим утром. Под тихий шум дождя моя тревога с каждым часом становилась всё сильнее и сильнее, но я старался найти исчезновению моего друга логическое объяснение. Увлёкся делом? Уехал? А может, его похитили? Или ещё что… С трудом запихнув в себя ужин, я вернулся в кресло в гостиной. Если он не вернётся к завтрашнему утру – сообщу в полицию.
Внизу послышался щелчок замка – дверь открыли. Я шумно сбежал по ступеням и увидел вошедшего. На пороге стоял Шерлок: мокрый до нитки – вода по капле собиралась с его волос, кожи, одежды и ручьями стекала на пол, бледный и с очень мрачным выражением лица. Он посмотрел на меня взглядом, выражающим абсолютную усталость и тоску. Не сказав ни слова, детектив прошагал по лестнице вверх.
Я поспешил за ним, а, когда вошёл в гостиную, он уже, даже не раздевшись, уселся за стол и стал перебирать какие-то бумажки.
- Где ты был? Что произошло? Где твой зонт? – сразу выпалил я.
- Зонт… Сломался, - медленно произнёс Шерлок.
- Может быть хотя бы… снимешь пальто?
Холмс опустил взгляд вниз, и, казалось, удивился тому, что не снял верхнюю одежду. Раздевшись, он бросил пальто на диван и вернулся к делам. Обивка дивана тут же пропиталась капельками воды, и я поспешил предупредить порчу вещи, повесив пальто на вешалку.
- Так что произошло? – я снова задал вопрос.
- Я нашёл миссис Эмили Браун, - прозвучал ответ после небольшой паузы. – Она мертва. – снова пауза. – Жестокое убийство… Сначала её полоснули ножом по каждой конечности, а затем убили, оставив длинный порез от груди до живота. Думаю, это произошло несколько часов назад. Ватсон, она была ещё жива, когда мистер Браун обратился за помощью!
Холмс посмотрел на меня. В его глазах была боль.
- О Боже, Шерлок… Ты же не виноват…
Он отвернулся и снова принялся перебирать бумажки. Больше он не сказал ни слова.
Когда в три часа ночи я отправился на кухню, чтобы выпить воды, я нашёл Шерлока в таком же положении, в каком он находился с того момента, как пришёл – склонившимся над столом, судорожно просматривая и перебирая бумаги. Говорить ему что-то о сне было бесполезно. Я прошёл дальше, а детектив даже не заметил моего присутствия.