***
Врагов было много. Пять…девять…двенадцать. Они наступали со всех сторон. Генри рассмеялся и живо юркнул в сторону, а маска немного съехала в бок. Год назад он убегал от шквала стрел, спасая свою шкуру, а теперь носился по площади уклоняясь от снежков. — Так нечестно, вас не переиграть, Генри, сэр! — Возмущенно протянул Петер, когда все выдохлись. — Ага! — Вторила ему Тильда, опуская занесённую руку. И вот же момент, будто в опровержение их слов, затылок Генри окатило ледяной волной, а куски снега завалились за шиворот. Он резко обернулся. У прилавков стояла Агата и задорно подбрасывала в руке ещё один снежок. Быстро-быстро Генри взлохматил волосы, сбрасывая остатки снега, и подошёл к ней. Она протянула ему перчатки — так же, как когда-то давно у пепелища дома всех вещей — и стянула с него маску. — Дракон? — Ухмыльнулась она. — Надо хоть раз в год почтить их память — с нарочитой небрежностью пожал он плечами и забрал перчатки. Руки покраснели и немного покалывали. И было что-то приятное в том, чтобы носить перчатки из-за холода, а не из-за страха ненароком что-нибудь сжечь. Позади вновь раздались радостные крики и смех — это дети продолжили свою игру. — Что чинила? — спросил Генри, стирая большим пальцем краску с щеки Агаты, не сумев удержать счастливой улыбки. Она только повернулась и указала пальцем ему за спину. Улыбка стала ещё ярче — ему нравилось, как она иногда всё ещё предпочитала жесты словам. Тем, что она чинила, оказалась карусель. Двое молоденьких парней задорно раскручивали её, заставляя хихикать детишек на лошадках. — Ты молодец, — взяв Агату за руку, прошептал он, и они неспешно зашагали рядом. — Освальд с Джоанной на праздник не приедут? — Спросила она. — Нет, я так не думаю, — покачал головой Генри. — Может быть, весной. Но он прислал мне подарок. Агата заинтересованно склонила голову. Однако Генри не спешил отвечать — лишь загадочно пожал плечами. Им с Агатой было всего по семнадцать, и со свадьбой они решили подождать ещё хотя бы год. Но сейчас он не мог украдкой не ухмыляться, когда думал о том, что отец прислал ему два древних кольца вместе с запиской, которая гласила: «Оказывается, если не пытаешься захватить власть, в голову приходит множество хороших предсказаний» Теперь Генри точно знал — всё у них с Агатой будет хорошо. Эта мысль невольно напомнила ему кое о чём. — У меня есть кое-что для тебя! Он сунул руку в карман и вытащил маленькую коробочку, перевязанную бантиком. Вышел он кривым и уныло свисал на бок, потому Генри поспешил оправдаться: — Извини, получилось не очень красиво. Но я до встречи с тобой вообще о бантиках ничего не слышал, так что… И тут он заметил, с каким ошеломлением Агата на него смотрит. — Сегодня же зимний день, так? — Пояснил он, — Эдвард сказал, теперь все должны делать в этот день подарки. Этот — мой. Тогда она скованно взяла коробочку в руки и открыла. — Это же… — Ага, медальон-защитник. В нём я хранил свои золотые нити. Я попросил Рудольфа, ну, помнишь, нашего бывшего конюха, нарисовать наши портреты. По-моему, получилось похоже. — Очень похоже, — она любовно провела по рисункам внутри. А потом с сияющими глазами пролепетала: — Спасибо Генри! Резко щёлкнув медальоном, она внезапно хитро сощурилась и с силой рванула Генри за руку и потащила за собой. — Оу, Агата, куда мы идём? Но Агата тоже умела быть загадочной, а потому ни словечка не вымолвила, пока они пробирались через толпу на площади. — Вот, посмотри! — Остановилась она наконец и ткнула пальцем в высоченный шест весь увитый разноцветными лентами. Вокруг него стояло немало охотников с луками в цветастых полушубках — все они осматривали шест хмурыми оценочными взглядами. Всё потому, что на самом верху шеста примостилась крохотная металлическая птичка. Догадаться, зачем она там сложностей не вызывало — её нужно было подбить. Такой конкурс Генри уже видел. — Так и зачем мы зде… Что?! Ты хочешь, чтобы я сыграл? — неверяще спросил Генри, наконец, заметив выжидательный взгляд Агаты. Та кивнула. — Ты же не предлагаешь мне использовать огненный лук? — Усмехнувшись, вскинул брови он. «Отчего бы и нет? — раздался в голове голос — Давай покажем этим лопухам!» «Правило номер…» «Шесть. Помню-помню, не использовать силу по пустякам, но сегодня ж праздник!» Но у Агаты, кажется, был свой план. Она отпустила его ладонь и, на мгновение скрывшись в толпе, выскочила из неё уже с луком руках. С самым довольным и немного взволнованным видом она протянула его Генри. — Это мой подарок. Я купила его у девушки из деревни на западе. Её зовут Марта, она охотница. Я подумала, что лук, сделанный её руками, подойдёт тебе лучше всего. Генри неуверенно взял его в руки и замер. Агата уже давно копила деньги на что-то, но каждый раз стоило Генри спросить об этом, как она тут же замолкала. Она не уехала из дворца и не купила себе дом в столице, и этого уже было достаточно, а потому Генри перестал спрашивать. Но теперь, зная, на что она потратила свои деньги, он чувствовал себя… странно. И судя по всему выражение лица у него было не шибко красивое, потому что Агата раздражённо фыркнула. — В таких случаях принято говорить спасибо. Генри знал это, но вырвалось совсем другое: — Я люблю тебя. Он помнил, как Роза старательно пыталась вытянуть из него эти три слова тогда, когда он и сам едва понимал, что это значит. Но сейчас он был уверен, и эти слова вышли из него сами собой, точно их толкала невидимая сила, прямо у него из груди. — Просто я думал, ты купишь что-нибудь… для себя. — Мне не за чем, — лишь пожала плечами она. — У меня есть всё, что нужно. Дом, еда, друзья рядом. И благодаря нашей помолвке место, чтобы сбегать от мамы. — Генри прыснул. Это было правдой: Агата теперь всё время пользовалась домом Тиса, если Эмма начинала ей докучать. — И кроме того, мне хотелось сделать тебе этот подарок, ведь… я тоже тебя люблю. Генри опустил взгляд и вновь позволил себе восхититься, с каким мастерством был создан этот лук — он был точно таким, какой сделали бы они с отцом, и Генри просто не мог поверить, что снова может обладать чем-то подобным. Чем-то подходящем ему. С наслаждением он натянул тетиву. И выстрелил. Стрела со свистом прорезала воздух. Под ликующие возгласы горожан она подбила птичку. — Поглядите! — Какой точный выстрел! — Прекрасно, прекрасно! — Но кто же наш победитель? Все как один развернулись в сторону Генри. Который, однако, их совсем не замечал — он только мягко улыбался Агате. Пока величественный звучный голос не пророкотал: — Этот выстрел не в счёт! Только тогда Генри невольно прыснул под тихий смешок Агаты. — Ваше величество! — пролепетали люди, склоняюсь в поклонах. К шесту подошли Эдвард и Лили. Оба в роскошных шубах и с лёгким румянцем на щеках. Волосы Эда отрасли до прежней длины и теперь были аккуратно зачёсаны назад. Что-что, а его щепетильность в отношении внешности никуда не делась. — Его воля, и он бы обыгрывал вас хоть каждый день, — встал он рядом с Генри. — Это правда, — не стал отрицать тот, убирая лук за спину, — Я уже выигрывал в прошлом году. Да и приз мне не к чему. Пожалуйста, продолжайте игру! Нерешительный рокот прокатился по толпе, и Эдвард одним лишь жестом руки дал понять, что сомнениям это не подлежит — люди вернулись к игре. — Как там в дворце? — спросил Генри. Эдвард страдальчески, драматично вздохнул: — Карл и Уилфред всё пытаются оттащить отца от пианино. Мне, конечно, нравится, как он играет, но признаться, это немного утомляет. В любом случае, — он обвёл взглядом площадь, — здесь гораздо интереснее. Генри вдруг увидел любопытство и детское предвкушение в глазах Эда. Он наверняка не бывал на ярмарках с самого детства. — Эдвард, скажи им уже! — Хлопнула вдруг его по плечу Лили с широченной ухмылкой. Генри с Агатой переглянулись. — Скажи нам… что? — Знаешь, Роб, у меня для тебя сюрприз, — блеснул глазами Эдвард и отошёл в сторону. — Сван! — едва успел радостно воскликнуть Генри, как тут же оказался в крепких медвежьих объятиях. — Как же я скучал по вам, ребята! Стиснутый крупными руками Генри не без труда постучал того по спине, и Сван, отпустив его, с не меньшим порывом обхватил и Агату. — Неужели ты уже вернулся из своего путешествия? — приглушённым голосом поинтересовалась она. Услышав её низкий голос, Сван тут же поставил её на землю и весь просветлел. Они безмолвно улыбнулись друг другу, и он ответил: — Волшебства на свете много, но нет чудес чудесней дома! Ничего правильней Генри никогда прежде не слышал. Но это не могло не натолкнуть его на одну мысль: — Вернёшься в Хейверхилл? Тот отрицательно замотал головой и смущённо произнёс: — Я думаю… дом там, где друзья. Генри улыбнулся ему. — Пожалуй, ты прав. — А я погляжу тут много чего изменилось, пока меня не было, — с грустной улыбкой заметил тот. — Сейчас мы тебе всё расскажем! — заверила его Агата. — А лучше всего это сделать за кружечкой чая, — посоветовал скрипучий голос. Тут и там в ряд выстраивались лавки скриплеров, за одной из которых хозяйничал Пал. За его стойкой уже сидел Олдус Прайд и болтал со скриплером так, словно они были старыми закадычными друзьями. Все вместе они подошли. Вот только мест было маловато. — Ух, триста лет такого наплыва не было, — прокомментировал Пал и стукнул своими корнями по лавке. Та тут же удлинилась в несколько раз. — Так-то лучше. — Забавно, Генри, когда я встретил вас в первый раз, — задумчиво заметил Олдус, — Тоже был Зимний день, и вы были с луком, вот прям как сейчас. — Я мог и бы и выстрелить в вас, — пошутил Генри, и Олдус рассмеялся. — Ну, садитесь, не стойте, Пал вам сейчас чаю нальёт. Все расселись, и каждому досталось по кружке ароматного согревающего напитка. Агата принялась рассказывать Свану обо всех новостях, какие могла вспомнить, и пролистывать альбом — она всё ещё пользовалась им, но только чтобы делать чертежи и пометки. Олдус перекидывался с Палом шутками, а Эд достал откуда-то шахматную доску и установил её на столешнице. Краем уха Генри слышал, как тот спросил Лили, умеет ли она играть, и как та призналась, что нет. — Ты быстро разберёшься, — пообещал он. — У тебя великолепный ум! И, наверное, они бы все так и болтали, просто попивая чай, если бы Пал не воскликнул: — Ну что, что будете? Апельсиновый мармелад, лимонный щербет или, быть может, овсяное печенье? — Всё вместе, пожалуйста! — Выкрикнул позади знакомый весёлый голос. — Джетт, разве вы не должны быть на сцене? — удивлённо вскинул брови Олдус Прайд. — Вы ещё минут пятнадцать не появитесь, — махнул рукой тот, выуживая одну из кружек на прилавке. — Как раз успею чайку хлебнуть. Он занял ещё одно место, а на стойке один за другим начали появляться угощения. Генри на них внимания не обращал, пока одинокая круглая конфета в блестящем фантике не подкатилась к его руке. — Мы, скриплеры, не только у людей ненужные вещи одалживаем, — со значением протянул Пал. — Возьми. И на этот раз Генри не отказался от знакомой конфеты. Но есть её не спешил. Он крутанул её в одну сторону. Потом в другую. Обёртка так и сверкала на свету. — Съешь, — подтолкнул его Пал. — Ему было бы приятно. Генри поднял на него взгляд и, встретившись с доброй, тёплой улыбкой, медленно развернул конфету и всё-таки съел. Шоколад начал таять во рту, а на душе становилось легче. Может, конфеты у него тоже были лечебные? — Ну как, Генри, научился ты чему-нибудь на своем пути? — спросил вдруг Пал. Генри повернулся в сторону площади. Туда, где дети весело катались на карусели, где Петер и Тильда пили горячий шоколад и подкармливали Зяблика, где влюблённая Роза каталась на коньках. Где гудела весёлая толпа. Где не умолкая звучал счастливый смех. — Ты был прав, — тихим, сдержанный голосом произнёс Генри, проглатывая остатки конфеты, — Людей невозможно понять всего за месяц. Да. Это было то, чему Генри научил его путь. Но сейчас он смотрел на своих друзей и не мог не думать о том, что путь каждого из них, пожалуй, преподал им свой урок. Агата стала сдержанней. Быть такой открытой и разговорчивой как сейчас, она позволяла себе только с друзьями. А по-настоящему болтать без умолку лишь с Генри. Джетт стал свободнее. Сначала его сдерживала Земля забытых, потом долг, метка Освальда и снова нужда. Но даже когда все приключения остались позади, а Хью был побеждён, ему некуда было пойти — он стал заложником дворца: другого дома у него просто не было. Но теперь он, наконец, мог жить, как и где хочет. Не было ничего, что могло бы его сдержать. И то же, можно было сказать и про Свана — он стал таким зрелым. Таким независимым и что самое главное — по-настоящему счастливым. Он пережил тяжёлую утрату, которую, вероятно, никогда не сможет забыть или оставить позади, но он сидел здесь, в окружении друзей и громко заливисто смеялся. Он действительно вырос. И конечно, ещё был Эдвард, теперь являющийся настоящим королём. Возможно, не все уроки, через которые ему пришлось пройти, были приятными, но именно они взрастили в нём задатки истинного правителя. Генри страшно им гордился! Даже сейчас, когда тот без зазрения совести умыкнул целую миску с печеньем. — Эдвард, немедленно поставь на место! — Вообще-то, я король! Должны же быть у этого какие-то привилегии! — Ты и так живёшь во дворце и получаешь всё самое лучшее! — Пожурила Лили и вернула тарелку на место, но тут же вновь раздалось: — Ау! Агата, вот всегда ты так! Хватит щипаться! — Нечего забирать все пирожки из корзинки! — Ребята, не ссоритесь. Хотите, я кому-нибудь свою булочку отдам? — Не вздумай, Сван! Генри слушал их споры вполуха, пока Пал не привлёк его внимание скрипучим покашливанием: —Знаешь, Генри, мы ведь известны не только тем, что чай разливаем… Вот тебе один из моих мудрых советов — тебе лучше присоединиться к друзьям, не то тебе ничего не перепадёт. Ну этого Генри не сильно боялся… — Эй, нагревать тарелку нечестно! — Это Огонь! «Не впутывай в это меня!» — и вслух — Он всё врёт! Борьба за тарелку с печеньем не угасала, только теперь её сопровождал заливистый, наполненный радостью смех. И именно так, с этого звонкого смеха и наступало Новое время. Время мудрого правления короля Эдварда — время процветания королевства, когда строились больницы и школы, возводились новые мастерские, а люди с воодушевлением искали свои дары. Время, когда накапливалась сила, способная поразить нового врага, и когда, благодаря дару новой королевы, налаживалась связь с землями по ту сторону Предела. Те, от кого никто ничего не ждал, привели королевство к свету, а тот, кому в этой истории было предначертано стать чудовищем и злодеем, оказался благословением для всего народа. Это не моя история. И она даже не обо мне. Но именно мне выпала честь рассказать то, как она закончилась. А завершилась она там, где берут своё начало и находят свой конец все хорошие истории — в лавке у скриплера, за кружечкой чая.КОНЕЦ