***
Вдвоём учёный и его спутница поднялись на корабль. Как и следовало ожидать, на палубе никого, кроме непосредственно команды корабля, не было. Членов группы стоило искать внизу. Серизава спустился к остальным. Те же в этот момент что-то оживлённо обсуждали. Серизава подозвал к себе Юна. — Вам что-то нужно, профессор? — обратился к нему юноша. — Да, — Серизава достал из сумки камеру. — Ты можешь подключить её к проэктору? — Нет проблем. — Отлично. Можешь также сказать Ашихаре, чтобы он всех собрал прямо сейчас, перед экраном? — Все и так уже здесь, — усмехнулся Юн. — Погодите, а зачем вам это нужно? — Увидите. Главное поторопитесь, у нас мало времени. Как и хотел Серизава, члены группы собрались перед экраном. Впереди всех сидел Ашихара. Серизава вышел вперёд. — Господа, — обратился он ко всем собравшимся. — Вас, несомненно, волнует причина, по которой я вас всех созвал. Поднялся шум. — Так вот, — продолжил Серизава. — Всё это время мы пытались выяснить причину пропаж судов в этом регионе. И, похоже, мне это удалось. Присутствующие притихли. — Мои слова прозвучат безумно, поэтому дам этой записи сказать всё вместо меня. Юн включил проектор. На экране начала проигрываться запись. Многие начали возмущаться тому, что их позвали, чтобы посмотреть на видео с обычным кормлением китов. Однако когда дело дошло до той части, где киты в панике спасаются бегством, все те, кто ещё несколько минут назад возмущались происходящему, начали с неподдельным интересом смотреть на экран. Так продолжалось ещё несколько минут, пока не настал кульминационный момент — атака морского чудовища. Серизава жестом призвал Юна остановить проигрыватель, как раз на моменте, когда исполинский хищник вонзил зубы в свою жертву. В зале повисла гробовая тишина. — Итак, вы всё видели сами. Теперь к главному — это существо прямо сейчас направляется сюда. — С чего вы решили, что видео подлинное? — послышалось откуда-то с задних рядов. — С того, что я сам его записал. Уверяю, подделать нечто подобное, тем более всего за несколько часов, даже мне не под силу. Акира Накамура, всё это время сидевший в стороне и внимательно следивший за происходящим, вдруг встал с места и поднялся на капитанский мостик — необходимо было доложить обо всём Хирате. Все начали расходиться, бурно обсуждая то, что они только что видели. Вскоре не осталось почти никого, кроме Серизавы и Ашихары. — Прошу принять мои извинения, — обратился к Серизаве Ашихара. — Мне не стоило в Вас сомневаться. — У нас ещё будет много времени на разговоры, — ответил Серизава. — Сейчас главное остановить это существо, пока не слишком поздно. — Должен полагать, у вас уже есть план? — Пока ещё нет. Но это лишь вопрос времени. Откуда-то сверху послышались шаги. Кто-то спускался вниз. Это был Накамура. — Я невольно подслушал ваш разговор, — произнёс он, обращаясь к двум учёным. — И что Вам удалось услышать? — спросил Серизава. — Вы говорили о плане. Можете не беспокоиться об этом. Мы с Хиратой-самой возьмём эту тварь на себя.***
Древняя морская рептилия плыла в глубине океанских вод. Похожий на огромного крокодила, Рэдозавр миллионы лет провёл в анабиозе, однако теперь вышел из затянувшейся спячки по причинам, которые сам не понимал. Проснувшись, Рэдозавр вернулся к своим привычным делам, не обращая внимания на то, как изменился мир. Хотя некоторые вещи были слишком очевидны, чтобы их не замечать. Едва только придя в сознание в своей берлоге, Рэдозавр почувствовал, что окружающий его мир наполнился миллионами новых запахов. Зрение у Рэдозавра, хоть и было развито неплохо, не шло ни в какое сравнение с его чутким обонянием, поэтому в первую очередь благодаря носу он ощущал мир. Тем не менее, некоторые вещи оставались неизменными. Киты. Рэдозавр хорошо помнил их вкус, их нежное мясо и питательный жир. Едва поднявшись из глубин, Рэдозавр принялся их искать, чтобы набить свой желудок. И нашёл. Пускай киты и остались прежними, найти их стало гораздо труднее. Впрочем, для Рэдозавра это не было особой проблемой. Чуткий нос без ошибок наводил его на стада горбачей и серых китов, за миллионы лет отвыкших от присутствия подобных существ. Так было и на сей раз. Следуя за запахом китов на протяжении нескольких дней, Рэдозавр настиг их. Он наметил себе жертву. Он отбил её от стада. И он без проблем расправился с ней. Вкус свежей плоти и крови приободрил Рэдозавра. Те несколько дней, что он провёл в поисках пищи, были потрачены не впустую. Покончив с трапезой, Рэдозавр из-под воды заметил какое-то существо, кружащееся над ним. Неужели оно нацелилось на его добычу? В таком случае, оно уже опоздало. Впрочем, это было не так важно. Древний инстинкт уже подсказывал Рэдозавру двигаться дальше. Настало время вернуться на берег. Хотя Рэдозавр и проводил большую часть жизни в воде, порой месяцами уходя в море, время от времени ему требовалось выходить на сушу. Это время пришло. Рэдозавр лениво повернулся и поплыл в ту сторону, где, как он помнил, был берег. По шуму, исходящему откуда-то сверху, Рэдозавр догадался, что то существо следовало за ним. Может быть это падальщик, подбирающий объедки за настоящими хищниками? Если это действительно так, то ящеру нет до него никакого дела. Вскоре справа от него появилось ещё одно существо, на сей раз скользившее по поверхности воды. Рэдозавру уже доводилось встречать подобных существ, и побольше, и поменьше. Всего пары атак ему хватило, чтобы понять одно — вкус их был ужасен. Он нападал на них только тогда, когда они сами начинали претендовать на его добычу. Такого даже примитивный мозг Рэдозавра стерпеть не мог. Однако на сей раз существо приблизилось к Рэдозавру и неожиданно начало скользить по волнам рядом с ним. Такое поведение слегка озадачило ящера, однако он быстро выправился. Если это существо не будет ему мешать, то какое ему, Рэдозавру, до него дело? С этими мыслями рептилия продолжила свой путь. Следовавшие за ним существа уже начали отставать. Ну чтож, Рэдозавр никогда особо не нуждался в компании.***
Приближаясь к берегу, Рэдозавр невольно заметил, что вода изменилась. Она постепенно становилась грязной. Дело здесь было отнюдь не в нанесённом реками иле, как раз к этому Рэдозавр давно привык. Примитивный мозг древней рептилии вряд ли мог догадаться, что дело в промышленных отходах, в топливе с кораблей и автомобилей, в пластике, выброшенном море, однако даже его хватало, чтобы понять неестественность подобного явления. Тем не менее, Рэдозавр продолжал свой путь не смотря ни на что. Наконец он увидел берег. Несмотря на несколько необычный внешний вид — берег был усыпан зданиями, истинной природы которых Рэдозавр не знал, ящер был рад осознавать, что он достиг своей цели, если, конечно, понятие радости было приминимо к такому существу, как Рэдозавр. Однако радость его длилась не долго. Едва он приблизился к берегу, как сзади его окружили всё те же существа, скользившие по воде. Оглянувшись, Рэдозавр понял, что и путь к берегу они ему преградили. Он как можно сильнее высунулся из воды, пытаясь дать понять своим противникам, всего их было шесть или семь, свои настоящие размеры. Затем Рэдозавр разинул пасть и издал оглушительный рёв, отдалённо напоминающий сирену. Однако противники и не думали даже двигаться с места. Один из кораблей открыл огонь по ящеру из палубных пулемётов — план Хираты начал приходить в исполнение. Рэдозавр взревел от внезапной атаки. Хотя ранения, оставленные пулями, были несерьёзными, выстрелы причиняли ему сильную боль. Если его противники хотят бой, они его получат. Рэдозавр ушёл под воду, устремившись в сторону одного из кораблей. Достигнув дна, ящер оттолкнулся от него всеми четырьмя конечностями и, помогая себе хвостом, выпрыгнул из воды. Когда экипаж судна понял, что произошло, было уже поздно что-либо предпринимать. От удара судно накренилось и перевернулось. Одним меньше. Рэдозавр понадеялся, что, увидев гибель сородича, остальные отступят, но понял, что ошибся, когда остальные суда также открыли огонь. Что ж, его устраивает и такой расклад. Закончив с первым кораблём, Рэдозавр устремился ко второму. Набрав достаточную скорость, он на полном ходу врезался в свою цель. От столь сильного удара судно переломилось пополам и пошло ко дну. В пылу сражения Рэдозавр не заметил, как в воздухе над ним начали скапливаться существа, схожие с тем, что он видел не так давно во время охоты. Одни просто кружили в нескольких десятках метров над водой, другие же также открыли огонь по Рэдозавру. Он повернулся в их сторону и даже несколько раз попытался достать, однако быстро прекратил эти тщетные попытки. Сейчас у него в приоритете были корабли. Экипажам самих судов стала видна их ошибка — они сильно недооценили Рэдозавра. Чудовище оказалось сильнее, чем они ожидали. И хитрее. Придётся изменить тактику. Корабли пришли в движение и, воспользовавшись промедлением Рэдозавра, начали нарезать круги вокруг него, не прекращая огонь, благо, гигантские размеры рептилии это позволяли. Вертолёты, кружившие над заливом, также не прекращали атаковать морского ящера. Подобный ход его противников привёл Рэдозавра в замешательство. Однако ящер смог сориентироваться и приготивиться к следующему удару. Выждав момент, он схватил один из кораблей лапами и навалился на него всем своим весом. Судно не выдержало и перевернулось на бок. Медленно, но верно Рэдозавр устранял противников одного за другим. Силы береговой охраны Японии оказались неспособны совладать с первобытной мощью ящера. Рэдозавр приготовился вонзить свои зубы в следующий корабль, как вдруг он издал пронзительный крик — всё его тело пронзила невыносимая боль. Хотя Рэдозавр этого и не мог видеть, на его спине появилось два страшных ожога. Ящер начал озираться по сторонам в попытках понять, что произошло, пока наконец не увидел — в заливе появилось ещё одно судно. Вдвое больше остальных, тёмно-серое, почти чёрное, с рисунком перевёрнутых набок песочных часов на борту и двумя орудиями на палубе. Рэдозавр развернулся и взревел — теперь его целью стал этот корабль. Ящер пошёл на сближение. Он расчитывал, как и до этого, на полной скорости протаранить корабль и потопить его одной атакой. Извиваясь подобно огромной змее, ящер набирал темп вплоть до момента столкновения. Однако то, что произошло потом, поразило Рэдозавра. На судне не было ни единой царапины от его удара, тогда как он сам вновь издал крик невыносимой боли, на сей раз всё дело было в его неудавшейся атаке. Едва стоило ему оклематься, как его захлестнула та же боль, что и в первый раз. Рэдозавр так и не смог понять, что явилось её причиной. Ясно было одно — этот противник оказался значительно крепче остальных. В таком случае придётся применить другую тактику. Рэдозавр попытался уйти на дно, тем же самым манёвром он потопил первый корабль, однако дна он достичь не успел. Внезапно его оглушило, на мгновение Рэдозавр и вовсе потерял ощущение происходящего. Он, конечно, знать этого не мог, но чёрное судно применило против него глубинные бомбы. Кто бы им не управлял, он был полностью готов к бою с морским ящером. Придя в себя, Рэдозавр попытался вновь всплыть на поверхность. Он не понимал, что произошло, но знал, что это как-то связано с его погружением на дно залива. От данной тактики придётся отказаться, по крайней мере, в этом бою. Он высунул свою голову в пятидесяти метрах от чёрного судна, то ли оглушённый Рэдозавр оказался так далеко, то ли это сам корабль отплыл подальше от того места, где в любой момент мог всплыть разъярённый морской монстр. Рэдозавр повернулся в сторону корабля и зарычал — нужно нечто посерьёзнее, чтобы заставить отступить могучего ящера. Корабль приготовился вновь зарядить орудия. Когда прозвучал выстрел, и в тело Рэдозавра ударило некое подобие молнии, ящер наконец понял, что приносило ему такую сильную боль. Переборов себя, Рэдозавр решил уничтожить орудия — они были главной проблемой для морского ящера. Вновь приблизившись к кораблю, Рэдозавр мёртвой хваткой вцепился в одно из его мазерных орудий. Раздался скрежет сдавливаемого металла — каким бы прочным ни были орудия корабля, такую силу даже они выдержать были не способны. Однако своей атакой Рэдозавр сам подставил себя под удар. Второе орудие, расположенное на палубе в паре десятков метров от первого, открыло огонь. На сей раз цель была слишком близка, чтобы по ней промахнуться. Прозвучал выстрел. Рэдозавр взревел от боли — залп выбил ему глаз. Истекая кровью, ящер метался из стороны в сторону, не обращая внимания ни на повторяющий огонь оставшегося орудия, ни на залпы других судов. На сей раз противник оказался слишком сильным для него. Выждав момент, Рэдозавр вырвался из окружения в открытое море — ящер покинул поле боя. На сей раз превосходство осталось за людьми.***
Когда Рэдозавр отступил после длительного сражения, вся группа, собравшаяся на капитанском мостике перед телевизором и наблюдавшая за сражением в новостях, ликовала. Всеобщей радости не разделял лишь один человек. Им был Серизава. Сейчас всё складывалось слишком удачно. Едва появившийся монстр прежде, чем смог бы нанести колоссальные разрушения и повлечь за собой десятки человеческих жертв, был обращён в бегство неизвестным союзником. Союзником ли? Больше всего ему не давал покоя этот корабль. Какое судно способно выдержать прямое столкновение с подобным чудовищем? Да не просто выдержать, а ещё и обратить его в бегство? И снова этот символ. Теперь, когда Серизава вспомнил про катер, стало ясно, почему корабль объявился так быстро. Но какое отношение он имеет к отцу и его дневнику? Теперь Серизава уже не сомневался, что между ними есть какая-то связь. Кто бы не владел этим кораблём, он был хорошо осведомлён о чудовищах подобных Рэдозавру, раз его судно было способно им противостоять. Кое-что ещё не давало Серизаве покоя. Годжира. Наивно было бы полагать, что Ямада тогда рассказывал о встрече с Рэдозавром. Хотя ящер и был похож на описание существа из истории старого рыбака, различий было значительно больше. А ведь именно таким, как на отцовском рисунке, существо и признал Ямада. Серизава покинул мостик и спустился вниз — надо было проверить кое-что ещё. Он начал рыться среди лежавших на столах бумаг, пока не нашёл нужный ему документ. Документ, в котором содержались все данные касательно нападений. Серизава начал его перелистывать, перепроверяя информацию, пока кое-что не заметил. Некоторые нападения происходили почти одновременно. Ошибка? Показалось? Серизава ещё раз перепроверил. Нет. Ошибки быть не могло. Часть нападений, отмеченных в документе, произошла одновременно с другими. Почти. Разница была всего несколько минут, на что можно было бы закрыть глаза, если бы не тот факт, что они были совершены на разных концах моря. Даже существу вроде Рэдозавра преодолеть столь большие расстояния в короткий срок было бы не под силу. Только если... Чудовище было не одно. Серизава изначально не рассматривал подобный вариант и теперь пожалел об этом. А ведь подобный расклад бы всё объяснил. Различия в описании, поведение Рэдозавра, совсем не присущее существу, массово топившему корабли в этом регионе. Но если это правда, то тогда самое худшее только впереди. Знает ли экипаж и, в особенности, владелец того таинственного корабля о том, что чудовищ двое? Серизава предпочёл не отвечать на этот вопрос. Он решил не надеяться на помощь внезапного союзника. Но как им тогда разобраться с Годжирой? Этот вопрос может немного и подождать. Серизава поднялся к мостику, держа в руках тот самый документ. — Не хочу прерывать ваше ликование, — Серизава обратился к остальной команде. — Но, похоже, я нашёл нам новую проблему. Ашихара встал со своего места и подошёл к Серизаве. — Что вы хотите этим сказать? — Вот, — Серизава передал Ашихаре документ. — Взгляните, вы сами всё поймёте. Ашихара начал перелистывать страницы документа. Конечно, он уже не раз видел эти записи, в них не было ничего незнакомого для него. Или нет? Перелистнув пару страниц, Ашихара заметил, что некоторые из пунктов в списке обведены красным маркером. Присмотревшись к написанному, он всё осознал. В нескольких из них совпадали дата и время. При этом данные о местах происшествий разительно отличались. Не стоит думать, что Ашихара этого не замечал раньше. Однако, понимание того, что в море орудует огромное морское чудовище, заставило его переосмыслить старые данные. — Господа, прошу минуту внимания, — обратился Ашихара к ничего не понимающим членам группы. — Боюсь, наше задание ещё не закончено. Как выяснил профессор Серизава, возможно, что чудовище, которое сегодня объявилось в заливе Вакаса, не было единственным. Серизава что-то шепнул Ашихаре. — Более того, — продолжил Ашихара. — Не исключено, что второе существо значительно больше и опаснее первого. Вся группа замерла. На их лицах прочитывалось недоверие и ужас. — Что же нам делать? — спросил Миура. Ашихара нахмурился, не зная точного ответа на этот вопрос. — Необходимо продолжить наши исследования, — в разговор вступил Серизава. — Предлагаю ещё раз проверить наши данные. Думаю, мы можем обнаружить что-нибудь полезное. Следующие несколько часов Серизава, Эрика, Ашихара и остальные провели в проверке и анализе всех ранее полученных данных. Однако все их усилия казались тщетными. Ничего нового найти не удавалось. — Эй, идите сюда, — вдруг воскликнул Юн. Остальные собрались вокруг юноши. — Смотрите, — Юн указал на монитор. — Наши приборы зафиксировали повышение уровня радиации в местах происшествий. Обратите внимание, показатели при этом в одних местах гораздо выше, чем в других. — Предполагаю, что это напрямую связано с существами, которых мы ищем, — присоединился к нему Серизава. — У рыбаков, которых мы опрашивали, наблюдались ожоги. Вероятно, лучевые, — подхватила Эрика. — Выходит, эти твари радиоактивны? — задумчиво произнёс Ашихара. — Тогда мы можем отследить их по радиационному фону. — Верно. Но лучше поторопиться, — ответил Серизава. — Юн, где было зафиксировано последнее подобное явление? Помимо залива Вакасы, разумеется. — Хм, — Юн задумался. — В таком случае это место примерно в ста километрах к северо-западу отсюда. — Хорошо, едем туда. Серизава поймал на себе неодобрительные взгляды других членов группы. Начинало темнеть и оставаться на ночь в открытом море никто не хотел. Однако, Серизаву меньше всего волновали подобные мелочи. Сейчас необходимо было торопиться. Дорога была каждая минута. Их корабль отправился на северо-запад, по курсу намеченному Юном.***
Солнце уже давно скрылось за горизонтом. Море окутала тёмная пелена ночи, лишь свет луны озарял водную гладь. Шум прибоя пронзал тишину. Казалось, что это будет продолжаться всю ночь. Так казалось до тех пор, пока свет луны не озарил очертания чего-то большого метрах в пятидесяти от судна. Матрос, стоявший в тот момент на вахте, увидив это, созвал всех, кто был на корабле, на палубу. В их числе был и Серизава. — Нужно изучить этот объект, — предложил Серизава. — Предлагаю свою кандидатуру. — Я с вами, — вмешалась Эрика. — Хорошо, — согласился капитан. — Но будьте осторожны. На воду спустили лодку с Эрикой и Серизавой. Они медленно приблизились к объекту, держа в руках фонари. В их свете стала отчётливо видна чешуйчатая поверхность объекта. Сделав круг, оказалось легко различить когтистые лапы и плоский хвост. То, что они обнаружили, было телом огромной рептилии. Серизава уже не сомневался. Это был Рэдозавр. — Смотрите, профессор, — Эрика попыталась привлечь внимание Серизавы. — У него нет головы. Когда учёный навёл фонарь на место, указанное девушкой, стали видны оголённые кости и рваные края раны, зияющей на месте головы ящера. Характер повреждений говорил о том, что они были нанесены не руками человека. Тогда, должно быть, Рэдозавр стал жертвой более крупного хищника. Не исключено, что им был Годжира. — Что теперь нам делать, профессор? — Возвращаться на корабль. Немедленно. Рана свежая. Тварь, убившая это существо, может быть ещё где-то рядом. Надо уходить. Эрика согласилась. Пока они возвращались к кораблю, Серизава обдумывал, что могло произойти. Вероятно, более крупному хищнику не понравилось, что Рэдозавр объявился на его территории. А может быть он просто посчитал ящера достойным источником пищи. Как бы то ни было, разделить судьбу Рэдозавра никто не хотел. Наконец, они поднялись на борт корабля. — Какие новости? — спросил Ашихара. — Что вы там видели? — Хорошие новости в том, что существо, развязавшее бой в заливе Вакаса, мертво, — ответил Серизава. — Плохо то, что его убило нечто пострашнее, — в разговор вмешалась Эрика. — Да. И у нас нет оснований считать, что оно не находится где-то поблизости. — Думаете, оно может напасть на нас? — послышался голос Юна. — Может? Оно на протяжении несколько недель топило суда в этом регионе и нападало на невинных людей. Если оно здесь — оно нападёт. Надо уходить отсюда немедленно! — заключил Серизава. В этот момент что-то с невообразимой силой ударило корабль. Никто из стоявших на палубе людей не увидел, что это был хвост исполинского морского чудовища. От удара Серизаву и Эрику выбросило в море. Но они ещё не успели понять, что судьба тех, кому не посчастливилось остаться на корабле, гораздо хуже. Ашихара только увидел, что двух членов его команды утянуло в морскую пучину, как сам оказался поглощён волнами. Мгновение и свет огней погас. Ашихара попытался осмотреться, понять, что происходит, но вокруг не было ничего кроме непроглядной толщи воды. Всё его тело пронзила паника. Первым, что учёный попытался сделать, был вдох. В страхе Ашихара забыл, что оказался в толще воды. Лишь когда его лёгкие наполнила солёная морская вода, он понял, что совершил роковую ошибку. Он попытался выплюнуть воду. Тщетно. Ашихара хотел было позвать на помощь, но его крик потонул в морских глубинах. Также, как тонул сам Ашихара. Течение утягивало его всё глубже. Море не собиралось отпускать свою жертву. Сознание учёного начало ослабевать. Он переставал что-либо слышать, не ощущал больше ничего, даже воду в собственных лёгких. Внезапно воцарившуюся тишину пронзил звук. Звук который Ашихара меньше всего хотел услышать — его собственное сердцебиение. Те последние несколько ударов, что ему оставались. Внезапно что-то его оттолкнуло, что-то, что Ашихара уже не мог разглядеть. Судно перевернулось кверху дном. Серизава едва успел всплыть, когда увидел, как огромная рептилия сжимает корабль в своих чудовищных челюстях. В этот момент поднятые им волны оттолкнули профессора, невольно уберегая от того, что произошло дальше. Раздался оглушительный треск древесины и скрежет металла. В таком кошмаре не мог выжить никто. Лунный свет озарил покрытую пластинами спину чудовища, прежде чем оно скрылось в морской бездне, уволакивая за собой обломки судна. Ударил по воде огромный плоский хвост. Очередная волна захлестнула учёного, пытаясь утянуть на дно. Серизава выплыл вновь. Его первой мыслью было найти Эрику. Оглядевшись, он увидел, как девушка плыла к нему, держась за обломок судна, один из многих, оставленных чудовищем за собой. Учёный ухватился за него одной рукой. Другой он держался за руку Эрики. Глаза Серизавы начали смыкаться. Он чувствовал, как силы покидают его — холодная морская вода вытягивала их без остатка. Их едва хватало, чтобы держаться на плаву. Серизава не знал, как долго он и Эрика смогут продержаться. Профессор пытался сохранять ясность мысли, надеясь, что каким-то чудом им удастся спастись. Серизава осмотрелся. Чудовища поблизости нигде не было. Оно исчезло так же внезапно, как и появилось, оставив учёного и его спутницу на милость моря. Так продолжалось несколько часов. Постепенно Серизава начал утрачивать всякую надежду. Его спутница уже давно потеряла сознание и учёный чувствовал, что сам уже близок к этому. Вокруг до самого горизонта не было ни корабля, ни островка, ничего, что могло бы их спасти. Вскоре, однако, появился корабль. Хотя ни Серизава, ни Эрика этого уже не видели, на сей раз судьба была на их стороне.