* * *
11 мая 2023 г. в 08:26
Джек слегка нахмурился, стоя в полной сосредоточенности и сдвинув брови в нехарактерном для него проявлении нерешительности. Он, прищурившись, пристально вглядывался в свою цель. / Черт, я просто не знаю!/ Он слегка наклонился вперед, сосредоточившись на сцене перед ним.
/ Лучше просто взять и то, и другое./
Джек, мысленно ухмыляясь, положил по упаковке «Гиннесс разливной» и «Гиннесс Экстра Стаут» в свою тележку.
Дэниел подошел к нему сзади и, заглянув в тележку, фыркнул: — Тебе достаточно, Джек?
Генерал на мгновение задумался: — Ты прав. Я должен захватить еще одну упаковку.
Дэниел добродушно закатил глаза: — Ты же знаешь, что тебе нужна настоящая еда для этой маленькой... — но резко прервался, когда позади себя они услышали голос.
— Чертов Джек О'Нилл? — Джек и Дэниел повернулись лицом к двум мужчинам лет сорока, каждый из которых держал в руках упаковки с пивом.
Глаза Джека сузились: — Салли? Бартлетт?
Двое мужчин улыбнулись еще шире. Бартлетт, у которого была копна седеющих черных волос, хлопнул Джека по спине: — Как, черт возьми, у тебя дела?
Другой мужчина, Салли, ухмыльнулся: — Ты выглядишь... старше...
Джек нахмурился: — Полегче, парень. — Он похлопал Дэниела по плечу. — Это — Дэниел Джексон.
Они оба кивнули Дэниелу.
— Дэнни, блондинистый морпех — это Роджер Салливан, а этот мелкий — Энди Бартлетт. Мы вместе служили в Персидском заливе.
Дэниел заметил крошечное подергивание глаза Джека. Он нахмурился из-за душевной боли друга, но отложил это на потом.
Джек взглянул на часы: — Вы, ребята, надолго в Спрингсе?
Бартлетт кивнул: — На пару дней. Здесь живет сестра Салли, ей нужна была помощь в переезде, так что я присоединился.
Джек ухмыльнулся: — Отлично. Сегодня вечером ко мне на ужин заскочит пара приятелей. Вы, ребята, должны заглянуть.
Салли выглядел удивленным и посмотрел на Бартлетта в поисках подтверждения: — Звучит неплохо.
О'Нилл кивнул и нацарапал свой адрес: — В любое время после 18.00, парни.
Они с насмешкой совершенно синхронно отсалютовали: — Да, бесстрашный лидер, сэр! — энергично рявкнул Бартлетт.
Дэниел с развлечением отметил удивленные взгляды других покупателей. Он поднял руку в знак признательности, когда двое солдат оставили его и Джека делать покупки.
***********
Салли остановил машину своей сестры по адресу, который дал им Джек. Бартлетт выглядел задумчивым: — Интересно, чем занимается Джек, живя в Спрингсе? Не работает в NORAD[1], это уж чертовски точно!
Салли расхохотался: — Уж этого никогда не случится. Должно быть, вышел на пенсию. — Когда они подошли к двери, он позвонил в звонок.
Бартлетт ухмыльнулся: — Интересно, сможем ли мы, наконец, встретиться с Сарой и его ребенком? — Он вспомнил, как загоралось лицо Джека, когда он получал письмо, хвастался, когда получал фотографию своего сына. Он помнил, как сильно завидовал.
Энди всегда удивлялся этому человеку. Он был преданным и с чувством юмора, лидером с почти причудливым интуитивным шестым чувством. Нетрадиционным. По его мнению, Джек был лучшим командиром, под началом которого он когда-либо служил. Он был рад, что они с ним столкнулись.
Их прервали, когда дверь распахнулась, и на пороге появился высокий и крупный мужчина в фетровой шляпе. Он посмотрел на них сверху вниз с подозрительным блеском в глазах.
Салли, сумев нарушить ошеломленное молчание, произнес: — Э-э, мы друзья полковника О'Нилла. Он пригласил нас к себе... — / Блин, я рад, что у меня продвинутый третий уровень…/
Глаза Тил'ка сузились: — Полковника О'Нилла?
Бартлетт выглядел слегка обескураженным: — Подполковника О'Нилла? Или ему удалось ослепить начальство, чтобы оно дало ему полковника? — Оба посетителя ухмыльнулись маленькой шутке Бартлетта.
Тил'к выглядел болезненно невеселым: — Генерал О'Нилл скоро вернется. Имеется тревожная нехватка желе.
Салли ахнул, его глаза расширились: — Джек стал бригадным генералом?
— Джек О'Нилл? Языкастый, наплевательски относящийся к властям Джек О'Нилл? — недоверчиво спросил Бартлетт.
— На самом деле,— сказал Дэниел, появляясь позади Мюррея, — он — генерал-майор. — Он отодвинул Тил'ка из дверного проема, чтобы прибывшие смогли войти. Он чуть не рассмеялся над полным ступором, в который это откровение повергло бедняг.
Тил'к одарил их своим едва уловимым эквивалентом свирепого взгляда и опередил их по дороге в гостиную.
Салли огляделся вокруг, внезапно остановившись, ухмылка начала расползаться по его лицу. Он толкнул локтем своего приятеля: — Эй, Энди…
Бартлетт посмотрел туда, куда он кивнул, — на женщину, вошедшую в дом через раздвижные стеклянные двери: — Ух ты.
— Я вступаю в игру, солдат, — Салли развернулся на каблуках и направился на кухню, где она только что исчезла.
***********
Салли остановился перед голубоглазой женщиной: — Что, черт возьми, такая красивая женщина может делать в компании такой задницы, как О'Нилл?
Она выглядела озадаченной. Прежде, чем она успела что-либо сказать, он протянул руку: — Подполковник Роджер Салливан.
Она удивленно посмотрела: — Я работаю с ним уже десять лет. — Женщина протянула руку: — Подполковник Сэм Картер. — Она сделала паузу, безмерно наслаждаясь его удивленным взглядом. — Откуда вы знаете Джека?
На лице Салли появилось странное выражение: — Служили вместе во время «Бури в пустыне». Джек был моим командиром. — Он сделал паузу, и по его чертам промелькнуло нечитабельное выражение. — Он чертовски хороший солдат.
Его глаза были затравленными.
Сэм выглядела обеспокоенной: — Вы в порядке?
Салли перевел дыхание: — Да, просто вспомнилось. — С минуту они стояли молча. — Знаете, он спас мне жизнь.
Она мягко улыбнулась: — Это меня нисколько не удивляет.
Так и было. Она лучше, чем кто-либо другой, знала, на что готов пойти Джек, даже ценой себя, чтобы защитить тех, кто находится под его командованием. Джек был великим человеком, она это признавала. А еще он был трудным в общении сукиным сыном, ослом, упрямым, приводящим в бешенство.
Ее беспокоило то, что она любила эту его сторону так же, как и другие его грани. Ну, что ж. Она любила его, вот и все.
Он усмехнулся ее словам, а затем улыбка исчезла: — Он не оставил меня… вытащил оттуда. Только он был ранен, а после Кромвель, его заместитель, приказал нам уходить без него.
Губы Сэма сжались: — Ясно... то попадание в плен...
Он поморщился: — Да. Джек — задница, но он — лучший командир, который у меня когда-либо был. Я отчасти могу понять, почему они сделали его... — Он с отвращением уставился в пол, — двухзвездочным.
Тогда Сэм рассмеялась: — Он — великий лидер. И огромная задница.
Салли одарил ее очаровательной улыбкой: — Я знал, что вы мне нравитесь!
***********
Пока Энди наблюдал, как его друг болтает с женщиной, он подошел к каминной полке, которую загромождали фотографии. Он улыбнулся снимку маленького мальчика, озорно улыбающегося в камеру большими карими глазами, все лицо которого было измазано шоколадом.
Он просмотрел вдоль полки, не видя Сары. Была случайная фотография светловолосого мужчины и женщины с двумя детьми-подростками.
Однако там была куча фотографий с Джеком, парнем, которого он встретил ранее, страшного мужчины (Мюррея?) и блондинки. Иногда с девочкой-подростком или с двумя разными лысеющими мужчинами.
Пара со странным улыбающимся парнем, всегда с бананом в руке.
На каждой из них они выглядели расслабленными и счастливыми. В нескольких случаях было очевидно, что кто-то стал объектом шутки; остальные трое были в истерике от смеха.
Ну, возможно, не Мюррей.
Та, где... /Дэниел, это он!/ имел грозный вид, и пара темно-синих губ свидетельствовала об этом.
Затем он перешел к той, которая заставила его остановиться. Джек, Дэниел и блондинка стояли на заднем дворе. Джек прислонялся к перилам крыльца, скрестив руки на груди, с легкой ухмылкой на лице. По истерическим слезам и изгибам талии двух других Энди мог сказать, что Джек поделился одним из своих перлов.
Однако именно выражение в глазах его бывшего командира заставило Энди по-настоящему присмотреться. Он вздрогнул, когда Дэниел подошел, чтобы посмотреть вместе с ним. Энди, не глядя на него, тихо сказал: — Он любит ее, верно?
Дэниел с улыбкой в голосе просто сказал: — Да.
— Бедняга.
Лоб Дэниела наморщился: — Почему это?
— Влюбиться в женщину, которая далеко не в его лиге, — затем Бартлетт нахмурился. — А что насчет Сары?
Дэниел казался слегка удивленным: — Они развелись около одиннадцати лет назад.
— Без шуток? А как же их мальчик? Он остался с ней? Держу пари, это разбило Джеку сердце… О'Нилл обожал этого ребенка.
Солдат подумал о том, с какой гордостью Джек демонстрировал каждую новую фотографию, которую присылала Сара. Как он светился от гордости.
Когда Дэниел не ответил, он повернулся, чтобы посмотреть на него. Археолог вздохнул: — Чарли умер.
Энди посмотрел на свои ноги, волна сочувствия и ужаса стерла все шансы на немедленный ответ. Бедняга.
***********
Джек протиснулся в дверь со своими сумками, набитыми коробками с желе и нездоровой пищей. К тому же, в одной руке он держал торт: — Бартлетт! Тащи сюда свою жалкую задницу!
Энди подошел поближе, скрывая свое потрясение: — Торт мне.
Джек ухмыльнулся и протянул большой торт, направляясь на кухню, где все еще разговаривали Салли и Сэм: — Привет, Картер.
Сэм одарил его ослепительной улыбкой: — Джек.
Она подошла и поцеловала его, затем протянула руку, чтобы пригладить один из торчащих пучков серебристых волос.
Они не заметили, как Салли и Энди переглянулись с разинутыми ртами.
— Ребята, это — моя жена, Сэм Картер, — он улыбнулся и продолжил знакомство. От него не ускользнула недоверчивая реакция, когда он произнес: «жена».
Ха. Ему было все равно. Он знал, что Сэм была вовсе не в его лиге. Он также недвусмысленно знал, что они созданы друг для друга, предполагая, что это — одна из шуток жизни. Неважно. Это сработало в его пользу, так кто он такой, чтобы возражать.
Салли пришел в себя первым: — Поздравляю тебя, задница. Всегда получаешь самых шикарных!
Сэм слегка порозовела, а Джек одарил ее улыбкой: — Да уж.
Салли пожал плечами и, извинившись, вышел в гостиную, чтобы поболтать с остальными.
Энди прислонился к стойке и наблюдал, как они синхронно двигаются, убирая еду и готовя желе.
— Вы, ребята, давно вместе работаете? — по тихим, плавным движениям он мог сказать, что они тесно сотрудничали уже несколько лет.
Сэм ответила: — Я семь лет была его заместителем в полевых условиях, потом один год, когда его повысили до командира базы.
/ Семь лет?/ Он гадал, как им удавалось так долго сохранять команду. / Энди ухмыльнулся: — А теперь? — он сразу же пожалел об этом, когда они оба почти незаметно увяли.
— Я сейчас в Пентагоне, — Джек, говоря это, выглядел усталым.
У Энди чуть не случился сердечный приступ: — Ты... ты шутишь, да?
Сэм расхохоталась: — Он — маловероятный дипломат, но лучший в том, чем занимается. Он знает, как превратить все это в тактическое нападение. Вы бы видели его в действии! — Она снова хихикнула. — Джек — бесконечный кладезь сюрпризов.
Энди фыркнул: — Я буду следить за новостями насчет неизбежного международного инцидента.
Джек сверкнул глазами: — Чтобы ты знал… Мне нужно выпить. — Он направился к выходу из комнаты.
Сэм ухмыльнулась Энди: — Я сейчас вернусь. Мне нужно взять что-нибудь с гриля.
Салли вернулся, когда она уходила: — Этот парень, Мюррей, немного странный. Странный и пугающий.
Энди хмыкнул: — Слабак.
Салли оглянулся, когда зазвонил сотовый телефон Джека. Он подошел и посмотрел на экран с надписью «Босс».
Энди нахмурился: — Плохая идея.
Салли усмехнулся и ответил: — Аллооо?
— Джек?
— Могу я спросить, кто звонит?
Последовала удивленная пауза: — Генри Хейз.
Салли закатил глаза: — Правильно. А я — Ричард Дин Андерсон.
— Кто это? — в голосе звучало веселье.
— Санта.
Раздался смех: — Где Джек?
— Ох. Он жарит пасхального кролика. Говорит, что на вкус он будет, как курица.
Генри фыркнул: — Могу я поговорить с бессердечным ублюдком?
— Я посмотрю, закончил ли он кормить единорогов, господин президент, — в его голосе звучал добродушный сарказм.
Хейс хихикнул: — Сделаете?
Энди наблюдал за происходящим широко раскрытыми глазами. Салли не знал, что Джек работает в Пентагоне.
— Джек! Джек!
О'Нилл просунул голову внутрь: — Что?
— Звонит какой-то псих, который говорит, что он — президент.
Джек начал смеяться. Он подошел и взял трубку: — Сэр?
Салли выглядел смущенным.
— Привет, Джек. Новая телефонная обезьянка?
— Да, извините, несколько старых приятелей из Персидского залива, — он прислушался.
— Джек, мне нужно, чтобы ты закончил и отправил отчеты о переговорах с Китаем.
— Это может подождать, пока я не вернусь в Округ Колумбия? — Джек вздохнул и постучал пальцами по стойке.
— Джек, мне действительно нужно решение как можно скорее.
Салли теперь выглядел немного испуганным. Бартлетт задыхался от беззвучного смеха, по его лицу текли слезы. Салли его стукнул.
— Послушайте, у меня уже месяц не было перерывов. Дайте мне провести выходные с моей женой. Это не срочно... — он склонил голову набок и покачался на каблуках, слушая.
— Хорошо, Джек. Но он мне понадобится, как только ты вернешься.
— Спасибо, сэр. Увидимся рано утром во вторник, — он отключил телефон.
Салли стоял неподвижно, отвесив челюсть: — Неужели я только что...
Джек ухмыльнулся: — Ага. Не волнуйся. Он всегда просит поговорить с МакГайвером.
Салли застонал.
Бартлетт все еще давился от смеха: — Ты — придурок!
— Контакт был подписан «Босс»! Откуда мне было знать!
Джек фыркнул: — Вот что ты получаешь за ответ на мой звонок, ты, балбес!
Салли сверкнул глазами: — Я не балбес, генерал Осел.
***********
Сэм сидел на подлокотнике кресла Джека во внутреннем дворике, пока все сидели за столом и болтали. Она обняла его рукой за шею и начала поглаживать теплую кожу, почувствовав легкую дрожь.
Джеку захотелось закрыть глаза. Ее пальцы творили с ним невероятные вещи, даже при самых невинных прикосновениях. Он прижался к ее теплым пальцам и оглядел сидящих за столом двух своих лучших друзей и двух старых приятелей, смеющихся и поддразнивающих, как будто они были давними закадычными друзьями.
Он посмотрел на Сэм, свою прекрасную, блестящую жену, и слегка ей улыбнулся. Она улыбнулась в ответ, и он позволил частичке своего озорного настроения промелькнуть в глазах.
У нее перехватило дыхание, а Джек улыбнулся, на щеках у него появились ямочки. Он почувствовал, как Сэм слегка вздрогнула, мягко взъерошив его волосы. Он узнал это обещание.
Хa. Он все еще понимал это.
Он сидел и смотрел, думая о бейсболе, пока все не ушли.
Злая женщина.
Примечания:
[1] Командование воздушно-космической обороны Северной Америки (англ. North American Aerospace Defense Command, NORAD) — объединённая система аэрокосмической обороны США и Канады, основные задачи которой состоят в обеспечении контроля воздушного и околоземного пространства Северной Америки, раннего предупреждения о воздушно-космическом нападении, противовоздушной и противоракетной обороны двух стран. Командование НОРАД располагается в городе Колорадо-Спрингс, штат Колорадо. Штаб командования находится на авиабазе Петерсон, а постоянный командный пункт расположен в специальном укреплённом бункере внутри горы Шайенн южнее города.