ID работы: 13454127

The Stag and the Flower/Олень и цветок

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
307
переводчик
Zmeyzor сопереводчик
Олеся2022 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
118 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
307 Нравится 80 Отзывы 108 В сборник Скачать

-11-

Настройки текста
      У Флёр в Париже была комфортабельная квартира с одной спальней недалеко от центра города. Вид на небольшой парк, который напомнил им обоим о том маленьком парке, где они встретили Фламелей, конечно, не зная об этом, это была долгожданная передышка от событий в Шармбатоне.       Поначалу было очень тревожно узнать, что Фламели «подтолкнули» их друг к другу. Флёр всё ещё беспокоилась, что заверения Гарри предназначались им обоим, а не только ей. Очень многие использовали его. Даже это могло быть не только нашим… Думала она, наблюдая, как Гарри одевается на день. После прибытия в Париж они остановились только для того, чтобы купить все необходимое для завтрака. Полёт был намного короче, чем обычная поездка, и за это она была благодарна, даже если не думала, что ей когда-нибудь будет так же комфортно, как ему в воздухе.       Их взгляды встретились, и Гарри улыбнулся ей: — Итак, — начал он, — чем ты хочешь провести наш первый полный день в Париже?       Это отвлекло Флёр от её мыслей. — Первый день я хочу провести спокойно. Мы так часто были активны с тех пор, как это началось, что было бы неплохо просто отдохнуть в течение дня.       По правде говоря, она просто хотела избежать возможности того, что кто-то попытается втянуть их в какую-нибудь новую историю. — Мы можем позже сходить на рынок и купить что-нибудь на ужин. Или мы можем просто заказать что-нибудь.       — У тебя есть телефон? Гарри был удивлен этим.       Флёр улыбнулась: — Да. Помимо аппарирования, я стараюсь не слишком пользоваться магией. В любом случае, я не делала этого в течение тех нескольких недель, что жила здесь. Она открыла свой сундук и достала светло-голубую блузку, которую очень нравилась Гарри. — Мои родители подарили мне эту квартиру в качестве взятки, когда я сказала им, что хочу поехать в Англию работать в Гринготтс. Папа понял, что я взрослая и хочу больше повидать мир — и что я была влюблена в Билла Уизли… Однако мама считала, что мне следует держаться поближе к дому.       Гарри тихо рассмеялся. — Я рад, что ты этого не сделала, — сказал Гарри, притягивая её ближе к себе.       Она поцеловала его, прежде чем отодвинуться от него, чтобы надеть блузку. — Я тоже. В противном случае мне пришлось бы приехать в Англию и похитить тебя. Она хихикнула, увидев его преувеличенное разочарование, когда её лифчик был скрыт под голубым шелком.       — Не стесняйся, связывай меня и занимайся со мной любовью самым порочным образом, когда захочешь, — ухмыляясь, сказал Гарри, когда Флёр мило покраснела. Он повернулся, чтобы обуться, и услышал тихий смех. Обернувшись, он увидел, как Флёр взмахнула палочкой, и внезапно он снова оказался на кровати, связанный веревками. — Полагаю, я сам напросился на это, — сказал ей Гарри.       — Так и есть, — сказала она со смехом, снимая веревки и стаскивая его обратно с кровати. — Но, учитывая, что мы только что оделись, раздеваться не стоит. Она снова поцеловала его. — Как бы то ни было, я действительно хочу попасть на рынок, пока не стало слишком поздно.       — Почему это? — спросил Гарри, когда они, наконец, покинули спальню и направились в гостиную.       Вчера вечером, когда они приехали, не было времени осмотреть комнаты. Там было чисто и просторно, Флёр упоминала, что её родители наняли службу уборки, чтобы поддерживать порядок, когда она была в Англии. Стены были теплого беловатого цвета, и когда Гарри пошел заваривать для них кофе, они напомнили ему о теплом песке тропического пляжа, который он видел в фильме во время одного из немногих свиданий, которые у него были с Джинни, когда они ездили в маггловский Лондон. Джинни. Это был первый раз, когда он подумал о своей бывшей невесте с момента приезда во Францию без упоминания о ней в разговоре. В конце концов, они вернутся в Англию, чтобы расторгнуть брак Флёр с Биллом, и конечно, ему придётся встретиться с Джинни.       Голос Флёр вывел его из задумчивости. — После того, как мы заберём наши продукты, можно провести время дома. Если ты хочешь изучить книги, я сама приготовлю ужин для нас. Она моргнула, глядя на него: — Ты слышал, что я сказала? Казалось, ты был за тысячу миль от меня.       Гарри тихо вздохнул, он не стал бы относиться к этим отношениям так, как он относился к травмам во время учёбы в Хогвартсе. Сейчас было не время и не место для «нормально», это время для честности. — Я просто думал о том, что произойдёт, когда мы вернёмся в Англию. Как ты думаешь, пока мы в Париже, не могли бы мы сходить во французское министерство? Мне нужно воспользоваться международным камином и проверить, как там Андромеда и Тедди. Надеюсь, никто из Уизли её не побеспокоил.       Флёр кивнула. — Мы можем использовать тот, что в кабинете моего отца. Мы также должны рассказать моей семье. Эта идея её не радовала. Отец поддержит её, ему нравился Гарри, и он предпочтёт, чтобы его дочь была с человеком, которого она любила. Её беспокоила мать. Аполлин Делакур была гордой женщиной, возможного скандала было бы достаточно, чтобы вызвать у нее ещё большую неприязнь к Гарри.       Гарри заметил, что она, казалось, ушла в себя. Он привлек её к себе в объятия.       Флёр тихо вздохнула и закрыла глаза. Ставший теперь знакомым запах Гарри успокоил её, что заставило её слегка улыбнуться, когда она прильнула к нему. — Что, если они нас возненавидят? — спросила она через мгновение, наконец-то высказав беспокойство, которое она испытывала с момента первого поцелуя.       — Я- я не знаю, Флёр. На самом деле у меня нет плана на этот счёт. Гарри тихо сказал: — Если они нас не одобряют, тогда… Тогда у него не хватило слов. Он перевел дыхание: — Если ты решишь, что не хочешь их потерять…       — Я не хочу тебя терять, — твёрдо сказала она. — Мои родители либо поддержат наш выбор, либо они потеряют шанс встретиться со своими будущими внуками. Она взяла его руки в свои. — Я люблю тебя, сказала она ему, голубые глаза встретились с зелёными.       — Я тоже тебя люблю, — сказал он, опустив глаза на их руки. Его большой палец прошелся по тыльной стороне её ладони. — Давай сделаем это, — тихо сказал Гарри.

***

      Позже тем утром они отправились во французское министерство. Флёр привела Гарри на небольшую площадь в Шестом округе. — Это площадь Фурстембург, — сказала она, когда они подошли к небольшому фонтану, окружённому деревьями. — Что ещё более важно, это общественный вход в Министерство. Она огляделась вокруг, площадь была почти пустынна, за исключением старика, дремлющего на скамейке. — Прикоснись к фонтану, — тихо велела ему Флёр. Гарри кивнул, и каждый из них положил руку на фонтан. Медленно земля начала опускаться, и Гарри и Флер оказались на подъёмнике, сделанном из корней деревьев по обе стороны фонтана.       Гарри сказал через мгновение: — Магглоотталкивающие чары существуют, верно? Почему бы просто не использовать их вместо того, чтобы прятать всё под городом?       — Легче спрятать здание, поставив на него побольше зданий, — сказала Флёр, когда они оказались в светящемся стеклянном атриуме Министерства Франции. Она чувствовала себя здесь как дома. Это был дом, место, где она много раз бывала маленькой девочкой. Найдёт ли Гарри работу в Министерстве? Она знала, что если её отец поймёт, что они серьёзно относятся друг к другу, он сделает всё возможное, чтобы найти что-нибудь для Гарри. И, сжав его руку, чтобы дать ему понять, что она думает о будущем, Флёр поняла, что Гарри будет открыт для этого, даже если это было просто для того, чтобы сделать её счастливой. Нам не обязательно сразу начинать искать для него работу, — рассуждала Флер, ведя его из Атриума в кабинет отца. Это лучше сделать после того как мы со всем разберёмся.       — Им нравится стекло, не так ли? — тихо сказал Гарри, когда они шли по коридору. Флёр должна была признать, что это было справедливо. Панели из зачарованного стекла использовались как для освещения пути, так и для создания огромных куполов, которые служили центрами для офисов и департаментов Министерства. Гарри поднял глаза и увидел, что на куполе, который они покидали, были выгравированы созвездия. Он заметил звезду Сириус, и старая боль всколыхнулась в его сердце. Сириус одобрил бы их отношения, Гарри был уверен в этом. Он знал, что ему это померещилось, но позже он мог поклясться, что видел мерцание звезды, как будто Сириус подмигнул ему.       Оглянувшись назад, Гарри увидел крадущихся кошачьих существ рядом с работниками Министерства. — Матаготы. Флёр объяснила: — Они выполняют здесь часть работы, в основном доставку сообщений и безопасность. Она заметила выражение его лица, когда он смотрел на тощих животных: — Они устойчивы к заклинаниям. Если на них наложить заклинание оцепенения, то можно столкнуться с очень злыми матаготами. Усмешка тронула её губы: — Кроме того, я, кажется, припоминаю, что очень худой молодой волшебник победил очень могущественного Тёмного Лорда.       Он закатил глаза в ответ на её поддразнивание, вызвав смешок у блондинки. Гарри и Флёр подошли к двери в кабинет ее отца. Жан-Люк Делакур — директор по контролю за исполнением магических законов, гласила табличка рядом с дверью. Флёр на мгновение остановилась, а затем постучала в дверь. — Войдите — послышался голос её отца. Она взяла за руку Гарри и сжала её, прежде чем отпустить, а затем открыла дверь.       Жан-Люк улыбнулся, оторвавшись от своих бумаг. — Флёр, какой приятный сюрприз видеть тебя здесь! Долгожданный, но, тем не менее, неожиданный! Гарри, я тоже рад тебя снова видеть. Он встал и обнял свою дочь, прежде чем пожать Гарри руку. — Что привело вас сюда? Ещё немного рано, но я буду рад, если мы вместе пообедаем?       — Папа, я… — начала Флёр. Она остановилась и глубоко вздохнула. — Папа, мы с Гарри теперь вместе. Я ухожу от Билла, и мы с Гарри любим друг друга. Всё это вышло в одном порыве, слова почти сливались друг с другом.       К его чести, Жан-Люк лишь на мгновение растерянно моргнул. — Я понимаю. И вы пришли рассказать мне об этом, чтобы я помог твоей матери осознать, что произошло именно то, что, по её мнению, должно было произойти?       Флёр покачала головой. — Нет, папа, мы пришли сюда, потому что Гарри хотел воспользоваться твоим камином, чтобы проведать своего крестника. Она мгновение смотрела на Гарри, а затем снова повернулась к Жан-Люку. Честно говоря, я хотела сохранить наши отношения в секрете, пока мы с Гарри не поженимся. Она продолжила с лёгким румянцем на щеках: — Но, если мужчина, которого я люблю, гриффиндорец, тогда и я смогу быть достаточно храброй, чтобы сказать тебе и… и моей матери.       — Я понимаю. Жан-Люк повторил: — Ну, ты, конечно, можешь воспользоваться моим камином, Гарри. Флёр, ты пойдёшь со мной в кафе? Твоему мужчине понадобится немного уединения, а я давно не угощал тебя шоколадом. Его голос был беззаботным, но Флёр знала, что отец хотел поговорить с ней наедине.       Она поцеловала Гарри в щеку и шагнула к двери. Жан-Люк посмотрел на Гарри, оценивая его опытным взглядом отца: — Гарри, порошок в маленькой серебряной коробочке в углу каминной полки. Если для меня придёт сообщение, пожалуйста, скажите Матаготу, что вы здесь с моего разрешения. С этими словами он вывел свою дочь из комнаты.       Теперь, оставшись один, Гарри понял, какое волнение переполняло Флёр. Ему нужно встать на колени перед камином и рассказать Андромеде, что сейчас происходит. Правильно, Поттер. Возьми порошок и приступайте к разговору. Он собрался с духом, прежде чем взял щепотку порошка. — Дом Тонкс! Он вызвал зелёное пламя. Несколько мгновений спустя он увидел лицо Андромеды, окутанное изумрудным пламенем: — Гарри? Я рада, что ты позвонил, мне нужно с тобой поговорить. Она выглядела рассерженной. Он увидел рядом голову поменьше, должно быть, она держит Тедди… подумал он с улыбкой при виде своего крестника.       — Сначала расскажите о своих делах, Энди, — сказал Гарри, усаживаясь в кожаное кресло с высокой спинкой у камина. Жан-Люк должно быть поставил его здесь для долгих разговоров… — подумал он, наклоняясь к камину.       — Нимфадора навещала свой портрет на площади Гриммо, когда Джинни Уизли пришла с бутылкой вина. Дора была обеспокоена тем, что Джинни хочет сделать что-то нехорошее и попросила меня проверить. К тому времени, как я добралась туда, Кричер уже избавился от вина, но он сказал, что в нем было зелье.       Гарри нахмурился в замешательстве. — Зачем она пришла ко мне домой?       По выражению лица Андромеды было ясно, что это был не тот вопрос, которого она ожидала. — А то, что Джинни принесла зелье, тебя не беспокоит? Она резко продолжила: — Это может быть важнее, чем просто ее нахождение в самом доме. Её плечи шевельнулись, и Гарри увидел, как голова Тедди повернулась в другую сторону. — Мы считаем, что она пыталась подсунуться тебе любовное зелье.       Гарри почувствовал, как волна гнева поднимается внутри него. — Тогда ей помогли. Она сдавала Зелья, но, как рассказала мне Луна, она была не лучшей в этом предмете. Его губы раздраженно сжались: — Мне придётся рассказать Флёр, и она будет в ярости.       — Кстати о Флёр, Гестия Джонс приходила ко мне. Её сестра Меган, была в патруле и увидела Билла, выходящего из дома Терезы Забини. Ранним утром.       Андромеда ещё никогда так сильно не напоминала ему свою старшую сестру с того дня, как он пришёл сказать ей, что Тонкс и Ремус погибли в битве за Хогвартс.       — Ну, учитывая, какие у меня новости, это не так плохо, как могло бы быть. Он перевел дыхание: — Флёр и я… ну, теперь мы вместе. Она планирует развестись с ним.       Он наблюдал, как Тедди подтянулся повыше на плече женщины. — Привет, Тедди, — сказал Гарри маленькому мальчику.       Тедди радостно тараторил ему, Андромеда посмотрела на Гарри, привлекая его внимание: — Вы с Флёр вместе? Когда это произошло?       Гарри откинулся назад и начал рассказывать ей сильно отредактированную версию того, что он влюблён.       Некоторые следы разочарования на её лице исчезли, и легкий изгиб ее губ сказал ему, что она пыталась скрыть улыбку. — Ты похож на Теда, когда он рассказывал людям обо мне, — сказала она через мгновение, её глаза подозрительно заблестели. — Как долго вы двое пробудете во Франции?       — По крайней мере, ещё несколько дней. Я работаю над проектом, который, если он сработает, позволит мне помочь Невиллу. Я не хочу сглазить, поэтому не буду больше ничего рассказывать об этом.       Гарри услышал, как открылась дверь. — Ты думаешь, ситуация с Джинни требует моего возвращения? — спросил Гарри, когда один из Матаготов вошел в кабинет с небольшой стопкой писем в сумке, перекинутой через плечо. Он посмотрел на Гарри, и продолжил вытаскивать письмо зубами и класть его на стол.       — Она не пробовала ничего другого. Ремус думает, она надеется, что ты выпьешь вино, когда ты вернёшься из своей поездки. Твоя подруга Гермиона пришла тебя искать. Она оставила для тебя письмо, если хочешь, я могу отправить его совой.       — Да, пожалуйста. Мы остановились по адресу: 4312, авеню Гош в Париже, квартира 232. Гарри сказал ей: — Я воспользуюсь совой, чтобы отправить что-нибудь Тедди, мы пойдём по магазинам, и я найду ему подарок.       Андромеда рассмеялась. — Больше никаких игрушек. У него и так их слишком много.       Они попрощались, и Гарри откинулся на спинку стула.       Через несколько минут Жан-Люк и Флёр вернулись. Девушка казалась более умиротворенной, чем когда она уходила. Она снова поцеловала его в щеку, и Гарри встал, обнимая её.       — Как прошёл твой звонок? — любезно поинтересовался Жан-Люк.       Гарри вздохнул, его улыбка погасла. Джинни приходила на площадь Гриммо, — сказал он Флёр. — Она оставила бутылку вина, которую Кричер выбросил, потому что в неё было добавлено зелье. Гарри увидел выражение глаз своей любимой и притянул её в объятия. — Насколько я понял, это было просто зелье, от которого у меня выпадали волосы, — тихо сказал он ей.       Флёр вздохнула и утешилась в его объятиях. Я надеюсь на это. Не то чтобы я хотела, чтобы ты был лысым, но другие возможности…       Он знал, что она имела в виду: яд, любовное зелье, в той бутылочке могло быть много чего.       — Происходило ли что-нибудь ещё? — спросила она его.       Гарри покачал головой. — На самом деле ничего, есть ещё одна новость, но мы можем поговорить об этом сегодня за ужином.       Он повернулся к Жан-Люку. — Спасибо, что разрешили воспользоваться вашим камином, сэр.       Мужчина постарше улыбнулся: — Это не проблема. Я надеюсь, что вы двое поужинаете с нами перед возвращением в Англию. Когда они оба кивнули, он махнул им рукой обратно к двери. — Тогда идите, наслаждайтесь прекрасным днём.       Отец Флёр снова сел и посмотрел на письмо, которое оставил Матагот. Теперь ему нужно было вернуться к работе, и поэтому Гарри и Флёр вышли в коридор и направились обратно в атриум.       Гарри понятия не имел, как сообщить Флёр о том, что рассказала ему Андромеда. Он надеялся, что смогут задержаться на рынке, пока будут покупать подарок Тедди.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.