Глава 72
13 сентября 2023 г. в 11:55
Примечания:
Мой телеграм канал: https://t.me/vseeeei
В нем проходит голосование на счет выхода историй. Найти его вы можете по хештегу #голосование .
Денежное поощрение: Сбер - +79231261479
Арахабаки начал сражаться.
— これはなに? (Что это за чертовщина?) — спросил фермер.
Дазай тем временем подставил к его горлу нож.
— 興味はありますか、ギルドの働き蜂さん? これがチューイの贈り物の本当の姿です。チューイの堕落は、彼が近くの重力子を制御するのに役立ちます。重力子爆弾は、その進路にあるすべてのものを飲み込む高密度のブラックホールです。しかし、彼はこの能力を制御しません, だから彼の怒りはエネルギーを使い果たさない限り死ぬことはないが、それにしてもこれは何のクソだ? いくら破壊してもすぐに元に戻る。それが何であるか知っておくべきだ。彼はあなたのパートナーですから (Тебе любопытно, рабочая пчелка Гильдии? Эта настоящая форма дара Чуи. Порча Чуи помогает управлять ему гравитонами неподалеку. Гравитонная бомба — это плотная черная дыра, пожирающая все на своём пути. Но он не контролирует эту способность, поэтому его гнев длится пока он не израсходует всю энергию и не умрет. Но всё же, что это за дрянь такая? Неважно, как много он уничтожает, оно мгновенно восстанавливается. Ты должен знать что это, раз уж он твой напарник)
— なぜ私がこれを言わなければならないのですか? (Зачем мне это говорить?) — усмехнулся Джон.
Я присвистнула.
— おい、神様! 内側から叩きつけて内側から破壊せよ! なんでこんなことをレクチャーしたんだ?! 無視するために?! (Эй божество! Внутрь его бей и уничтожай изнутри! Я нафига тебе лекцию на этот счет читала?! Чтобы ты это просто проигнорировал?!) — крикнула я, но меня проигнорировали.
— 太宰 (Дазай) — я повернулась к нему, — ギヴルさんも無視したんですか? (Вас Гивр так же игнорировал тогда?)
— はい (Да)
— Кабздец! — вздохнула я, — もちろん、二神の戦いが面白いのは理解していますが、中也の体はすぐには耐えられないので、まだ彼が生きていなければなりません (Я, конечно, понимаю, что бой двух божеств завораживает, но тело Чуи не выдержит скоро, а нам он ещё живой нужен)
— ラヴクラフトがこの状態にあるとき、外に到達することはできません (Лавкрафта нельзя достать снаружи, когда он в таком состоянии)
— あなたがいなくても私たちはこれを知っています、私たちにはより良い情報提供者がいます (Это мы и без тебя знаем, у нас информаторы получше работают)- фыркнула я.
Дазай нажал на кнопку и активировал бомбу.
— Сейчас Арахабаки его добьёт
— 中也を終わらせる(Прикончи его, Чуя) — сказал с гордостью Осаму.
Чуя огромной гравитонной бомбой приложил американца. Даже ошметки разлетелись зрелище не из приятных, но грандиозное могу сказать, никогда такого не видела.
Я чуть кстати не улетела от порыва ветра с пылью.
А когда дымовое облако развеялось был виден только силуэт Арахабаки на земле.
— 太宰、さあ、ここのすべてを破壊する前に、私たちの飼いならされた神をリセットしてください (Дазай, давай, обнуляй наше ручное божество, пока оно тут всё не разрушило) — сказала я.
Чуя тут как раз начал смеяться и у него изо рта пошла кровь.
Дазай схватил его за запястье.
— 敵を倒しました。中也、休んでください(Ты уничтожил врага. Передохни, Чуя)
Опля. И Накахара стал превращаться в себя обыкновенного.
От бессилия Чуя упал на коленки.
— 仕事が終わったら止めるって言ったよね (Вы же сказали, что остановите меня, когда дело будет сделано)
— 行くつもりだったけど、とても面白かったので見たかった (Я собирался, но это было так забавно, что я хотел посмотреть) — сказал Дазай.
— 嘘。ピズ***。そして挑発だ! (Ложь. Пиз***. И провокация!)- сказала я, — あなたは彼を仕留め終わった直後、一秒も経たずに電源を切られた。しかし、あなたのアラハバキは機知が鈍く、彼を中に殴るのに必要な情報を覚えていなかった。 、そのため非アクティブ化が遅れました (Тебя отключили сразу, как ты закончил его добивать, не секундой позже. Но Арахабаки у тебя тугодумный и не помнил той информации, что надо внутрь бить, поэтому задержались с деактивацией)
— あなたを信頼していたので、「ダメージ」を使用しました (Я использовал «Порчу» потому что доверился вам)
У меня был душевный писк сейчас.
— Капец, даже мне, а я ему тут про то, что я жена его начальника втирала недавно.
Чуя дотронулся кулаком до Дазая со словами:
— あなた。私を避難所に連れて行ってください (Ты. Донеси меня к месту эвакуации)
И свалился в сон.
— もちろん、相棒 (Конечно, дружище)
Дазай приподнялся.
— 目を疑う。ラヴクラフト。あなたは誰ですか? (Глазам не верю. Лавкрафт. Да кто вы такие?)
— 悪者にとっては敵 (Враги любым плохишам) — усмехнулся Осаму.
— You are a lousy strategist; you couldn’t collect all the information about enemy organizations. (Хреновый у вас стратег, всю информацию о вражеских организациях не смог собрать) — усмехнулась я, — マントをかぶった彼の帽子と手袋はどこにあるのだろう、古い友情から見つけ出さなければならない (Интересно где его шляпа с плащом и перчатками, надо бы по старой дружбе найти)
— 彼はあなたの首を絞めました、そしてあなたは友情について話しているのですか? (Он тебя душил, а ты про дружбу говоришь?)- выгнул бровь в непонимании Дазай.
— 彼はあなたの友達だから、彼も助けてください (Он твой друг, так что тоже помогай) — стала командовать я, — ペンドス、あなたも助けましょう、私たちがあなたを倒したので (И ты, пендос, тоже давай помогай, раз победили вас)
— ペンドス?! (Пендос?!) — удивился он, — 私をそのロシア人って呼ぶの? (Ты что русская, так меня называешь?)
Я на него посмотрела, как на придурка, а затем с таким же выражением лица развернулась к своему парню.
— 彼らには本当に悪い情報提供者がいます (У них реально хреновый информатор)
— 顕著 (Заметно) — согласился он со мной.
Мы еще минут пятнадцать бегали и искали всё, по-моему приказу, я тоже бегала если что.
— まあ、すべてを見つけました (Ну вот, всё нашли) — сказал Дазай, складывая аккуратно его плащ.
— 折らずに振り払ってください (Не складывай, а только отряхни) — сказала я.
— なぜ? (А что так?)
— そしてこうやって背中に置きます (А вот так, взваливай его себе на спину)
— 運んでもいいですか? (Ты хочешь, чтобы я его понес?)
— はい、あなたが彼を避難所に連れて行きます。私はパートナーのキュウサコをどこへでも連れて行きます (Да, ты его к месту эвакуации, я понесу Кюсако, этот своего напарника, куда там ему надо)
— ギルド基地に行かないと (Мне на базу Гильдии надо) — сказал Стейнбек.
— まあ、そこがあなたが行くところです(Ну вот туда и пойдешь) — фыркнула я.
— え?行かせてくれるの? (А? Вы меня отпускаете?)
— はい、ヴィンヤード、あなたはもう私たちに屈しませんでした (Да, Виноградник, ты нам нафиг больше не сдался) — фыркнула я.
— なぜ私に仕事を強制したのですか? (Зачем вы тогда меня работать заставили?)
— バカなことを言わないでください、無償労働です (Не тупи, бесплатная рабочая сила)
— 運びたくない (Я не хочу его нести) — влез в разговор Дазай.
— 私はあなたに尋ねませんでした (А я у тебя не спрашивала) — фыркнула я, — 私は彼を背中に投げて引きずりました (Взвалил на спину и потащил)
— そして、どうやって彼の服を引きずるでしょうか? (А одежду его как потащим?)
Я опять выгнула бровь.
— 太宰、あなたがバカではないことはわかっています (Я же знаю, что ты не тупой, Дазай) — вздохнула я.
И быстро включив способность, превратилась в женскую версию Чуи, только без шляпы и плаща.
— Qと中也を待つポートマフィアの前にこうして現れる (Вот в таком виде и покажусь Портовой Мафии, которая ждет Кью и Чую)
— あなたがもっと私に似ていたほうがよかったです (Мне больше нравилось, когда ты больше на меня была похожа) — вздохнул Осаму.
— 信じてください、私はどんな形でも美しいです、私は知っています (Поверь мне, я красива в любом виде, я знаю) — сказала я.
— あなたの自尊心は素晴らしいです (Шикарная у тебя самооценка)
— Я стараюсь, — сказала я, улыбнувшись во все зубы.
Через какое-то время, около места эвакуации.
Думаю с моим появлением «Черные ящерицы» чуть не познали дзен жизни.
— 何? ショック? (Что? В шоке?) — спросила я.
Хироцу мотнул головой в знак согласия.
— 私は試してみました (Я старалась) — сказала я с улыбкой, — 同僚を引き留めて、私たちは私たちの家に行きました (Держите свои коллег, а мы пошли к себе)
Дазай дотронулся наконец до меня своей рукой и я предстала в своём обычном виде.
— もう一度繰り返しますが、私はこの方があなたのことが好きです (Еще раз повторюсь, такой ты мне больше нравишься)
— 大丈夫 (Хорошо) — сказала я, закатив глаза.
Примечания:
Чтобы поблагодарить меня и поддержать мотивацию продолжать писать, поставьте оценку «Нравится» и напишите отзыв. Комментарии и оценки согревают душу автора, и я чувствую, что мой труд кому-то дорог, а это чувство — лучшая награда. А чтобы поддержать меня ещё больше то прошу скинуть небольшой донат сюда: Сбер - +79231261479