ID работы: 13391303

Изменить будущее (Читают книги о Гарри Поттере)

Гет
PG-13
В процессе
496
Размер:
планируется Макси, написано 976 страниц, 83 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
496 Нравится 457 Отзывы 196 В сборник Скачать

Глава 11: Хогвартс-экспресс

Настройки текста
Когда Гарри проснулся на следующее утро, в воздухе витала ясно ощутимая хандра по случаю окончания каникул. Сильный дождь по-прежнему барабанил в окна. — Когда каникулы веселые естественно не хочешь, чтобы они заканчивались, — понимающе усмехнулась Марлин. — Хорошо, что у него вообще бывают такие моменты, — вздохнула Лили. Они натянули джинсы и свитера — переодеваться в школьные мантии им предстояло уже в «Хогвартс-Экспрессе». Гарри, Рон, Фред и Джордж как раз спустились на первый этаж, собираясь идти завтракать, когда в двух шагах от лестницы показалась обеспокоенная миссис Уизли. — Артур! — позвала она, подняв голову. — Артур! Срочное сообщение из Министерства! — По-моему, я уже даже знать не хочу, что снова произошло, — покачала головой бывшая Эванс, глядя на книгу. — Вероятно, может быть, что-то связанное с Меткой, все же эта история не может просто так закончится, — заметила Андромеда. Гарри спешно вжался в стену — мистер Уизли, в мантии задом наперед, с грохотом промчался мимо и скрылся из виду. Войдя на кухню, Гарри и все остальные увидели, как хозяин дома торопливо роется в ящиках кухонного стола — «У меня где-то здесь было перо!» — и затем он склонился к огню, обращаясь к… Тут Гарри протер и вновь открыл глаза, желая убедиться, что они его не обманывают. В очаге зависла голова Амоса Диггори, похожая на большое бородатое яйцо. Она что-то быстро говорила, не обращая ни малейшего внимания на летящие вокруг искры и языки пламени, лижущие уши. — Четвертый год в мире магии, а до сих пор удивляется, — хмыкнул Фабиан. — Ко многому довольно сложно привыкнуть, — заметила Лили. — А это на самом деле выглядит пугающе. — Когда я маленькая впервые увидела лицо дяди в камине, то тоже испугалась, — отозвалась бывшая Маккиннон. — Соседи-маглы услышали удары и стрельбу и вызвали этих, как ты их называешь, полицейских… Артур, бросай там все… — Сию минуту! — запыхавшись, произнесла миссис Уизли, подбегая к мистеру Уизли с куском пергамента, пузырьком чернил и помятым пером. — Нам еще здорово повезло, что я услышал об этом, — продолжала голова. — Мне случилось пораньше зайти в офис, отослать парусов, смотрю — что за черт? — на выходе вся Комиссия по злоупотреблению магией. Если об этом пронюхает Рита Скитер, Артур… — Была бы новая интересная история, — покачала головой Андромеда. — При чем приукрашенная небылицами как только можно и нельзя. — Что там такого произошло? — нахмурился Джеймс, переглянувшись с лучшим другом. — А что говорит Грозный Глаз, что там произошло? — спросил мистер Уизли, откупоривая бутылочку с чернилами, окуная перо и готовясь записывать. Голова мистера Диггори повращала глазами. — Говорит, что услышал, как кто-то забрался к нему во двор. Вроде бы они собирались залезть в дом, да налетели на его мусорные баки. — Залезть в дом к Грюму? — шокировано переспросили Поттер и Блэк. — Кто такой самоубийца? — одновременно воскликнули братья Пруэтт. — Если на это осмелились Пожиратели, то они явно страх потеряли, — хмыкнула Марлин. — И что же эти баки? — мистер Уизли спешно записывал, брызгая чернилами. — Подняли адский шум и подожгли весь мусор, насколько я понял, — сказал мистер Диггори, пожав невидимыми плечами. — Один бак еще скакал и взрывался, когда нагрянули полицейские. Мистер Уизли застонал. — А злоумышленник? Голова мистера Диггори вновь повращала глазами. — Артур, ты же знаешь Грозного Глаза. Ну кому понадобился его двор глухой ночью? Да скорее всего какая-нибудь чокнутая кошка бродила поблизости и залезла в картофельные очистки. Но если Комиссия по злоупотреблению возьмет Грозного Глаза в оборот, уж ему не поздоровится — вспомни его прошлое. Нам надо провести его по какому-нибудь второстепенному проступку, что-то по твоему отделу — возьми хотя бы эти взрывающиеся баки! — Какое именно прошлое? — поинтересовалась Лукреция. — Что Аластор то успел натворить? — Вероятно то, что он не поддерживает политику Министерства в отношение борьбы с Пожирателями и Волан-де-мортом, — пояснил Фабиан. — Он считает, что раз Пожиратели позволяют себе использовать Непростительные и запрещенные заклинания, то и мы можем пользоваться ими. — Ну не Экспеллиармусом же нам от Авады или Круциатуса отбиваться, — фыркнул Сириус. — В этом плане я изначально был согласен с Грюмом. — С ним согласны почти все, кроме Министра и еще парочки человек, — хмыкнул Джеймс. — Кто-то помянул Грозного Глаза? — поинтересовался Билл. — Что там с ним такое? — Говорит, будто кто-то пытался вломиться к нему в дом прошлой ночью, — сказала миссис Уизли. — Грозный Глаз Грюм? — задумчиво произнес Джордж, намазывая тост джемом. — Не тот ли это псих… — Я думаю после всего произошедшего трудно не свихнуться, — пробормотала молодая леди Блэк. — С палочками и мы уже сейчас спим и хватаемся за них каждый раз, когда что-то покажется. — А после того, что Грюм уже пережил, его состояние уж точно не удивительно, — согласился Гидеон. — Лишился глаза, несколько раз чуть не погиб. — Да что уж там, прозвище само за себя в каком-то смысле сказать может, — проговорила Андромеда. — Твой папа очень высокого мнения о Грозном Глазе Грюме, — жестко оборвала его миссис Уизли. — Ну да, а папа коллекционирует штепсели, — понизив голос, проворчал Фред, когда миссис Уизли вышла из комнаты. — Рыбак рыбака… — Грюм был великим чародеем в свое время, — возразил Билл. — И должность свою по праву занимает, — в один голос согласились все присутствующие члены Ордена Феникса. — Если не ошибаюсь, они с Дамблдором старые друзья, — вспомнил Чарли. — Ну, Дамблдора в обычном смысле тоже нормальным не назовешь, — не унимался Фред. — То есть я знаю — он гений и все такое… — Да кто такой Грозный Глаз? — спросил Гарри. — Он в отставке, раньше работал в Министерстве, — сказал Чарли. — Я встречался с ним однажды, когда отец как-то взял меня с собой на работу. Он был мракоборцем, и одним из лучших… ну, охотником на черных магов, — добавил Чарли, поймав растерянный взгляд Гарри. — Половина камер в Азкабане заполнена благодаря ему. — Просто те, кто попадаются под палочки другим, в основном даже до целителей не доживают, — хмыкнула Андромеда, покосившись на кузена и остальных гриффиндорцев. — Возможно это позволило нам выбраться живыми при тех двух встречах с Волан-де-мортом, — в один голос заметил дуэт Поттер-Блэк. Билл и Чарли решили поехать и проводить всю компанию до вокзала Кингс-Кросс. Что касается Перси, то он с бесконечными извинениями заявил, что ему настоятельно необходимо быть на службе: — В такой момент я не могу себе позволить неоправданного отсутствия — мистер Крауч только-только начал по-настоящему полагаться на меня… — Разумеется, и знаешь что, Перси, — серьёзно сказал Джордж, — я думаю, он даже вскоре запомнит, как тебя зовут. Миссис Уизли, набравшись смелости, позвонила с деревенской почты и вызвала три обыкновенных магловских такси, чтобы отвезти их в Лондон. — Артур пытался достать для нас министерские машины, — шепнула она Гарри, когда они стояли на залитом дождём дворе, наблюдая, как водители перетаскивают шесть тяжеленных чемоданов в свои автомобили, — но там не смогли ничего выделить… ох, дорогой, по-моему, у них очень грустный вид, да? — Интересно, как они объяснят это, если будут задавать вопросы, — проговорил Гидеон. — Очень необдуманно с одной стороны. — Можно было воспользоваться трансгрессией, ну или тем же порталом, — согласился Фабиан. — На платформе есть все возможности для этого. Гарри не стал говорить миссис Уизли, что магловским таксистам редко доводится возить взволнованных сов, а уж от криков Сыча точно звенело в ушах. Не очень поспособствовало делу и то, что немалая часть хлопушек доктора Фейерверкуса неожиданно вылетела из-под отскочившей крышки чемодана Фреда и сработала на всю катушку — привело это к тому, что тащивший чемодан водитель завопил от боли и страха, потому что Живоглот с перепугу на всех когтях рванул вверх по его ноге.       Старшие маги недовольно покачали головами на это, но ничего не сказали. Ехать было очень неудобно, учитывая, что пришлось втискиваться на заднее сиденье со своими чемоданами. Живоглот после фейерверка пришёл в себя далеко не сразу, и, когда они въезжали в Лондон, Гарри, Рон и Гермиона были изрядно поцарапаны. Друзья с большим облегчением высадились у Кингс-Кросс, несмотря на то что дождь пошёл ещё сильнее и они вымокли, пока волокли чемоданы через привокзальную толчею. «Хогвартс-Экспресс» — блестящий красный паровоз — выпускал клубы пара, в которых фигуры на платформе виделись смутными тенями. Сыч расшумелся ещё громче, отвечая уханью множества сов через туман. Гарри, Рон и Гермиона пошли искать свободные места и скоро погрузили свой багаж в купе в середине состава, потом вновь спрыгнули на платформу попрощаться с миссис Уизли, Биллом и Чарли. — Я, возможно, увижу вас раньше, чем вы думаете, — усмехнулся Чарли, обнимая Джинни на прощанье. — Интересно, что они задумали? — вздохнула Нарцисса. — Мне вот название книги не особенно нравится, — заметила Друэлла, но говорить что-то еще не стала. — Это как же? — мгновенно навострил уши Фред. — Увидишь, — махнул рукой Чарли. — Только не говори Перси, что я упоминал об этом… как-никак «закрытая информация, пока Министерство не сочтет нужным обнародовать ее»… в конце концов… — Да уж, хотел бы я вернуться в Хогвартс в этом году, — протянул Билл, засунув руки в карманы и с завистью поглядывая на поезд. — Почему? — в нетерпении закричал Джордж. — У вас будет интересный год, — сказал Билл, сверкнув глазами. — Прямо хоть бери отпуск да поезжай хоть чуть-чуть посмотреть… — Посмотреть на что? — спросил Рон. — Нам тоже это интересно, — пробормотал Регулус. — И конечно же о закрытой информации знают практически все, — хмыкнул Сигнус. — Ничего удивительного. — Не знаю что там за интересный год, но мне кажется у Гарри каждый год такой, — проворчала рыжеволосая ведьма. — И причем не совсем в том ключе, в каком хотелось бы. Но в этот момент раздался свисток, и миссис Уизли подтолкнула их к дверям вагона. — Спасибо за то, что позволили нам погостить у вас, миссис Уизли, — сказала Гермиона, когда они уже зашли внутрь, закрыли дверь и говорили, свесившись из окна. — Да, спасибо вам за все, миссис Уизли, — закивал Гарри. — О, я была только рада, мои дорогие, — ответила миссис Уизли. — Я бы пригласила вас и на Рождество… но, думаю, вы все захотите остаться в Хогвартсе… по многим причинам. — Ма! — раздраженно воскликнул Рон. — Что такое вы втроем знаете, чего мы не знаем? — Полагаю, все выяснится уже сегодня вечером, — улыбнулась миссис Уизли. — Это так интересно… И я рада, что они изменили правила… — Какие правила? — завопили Гарри, Рон, Фред и Джордж одновременно. — Интересно, как они их изменили? — протянула Вальбурга, посмотрев на название книги и догадываясь, о чем вероятно идет речь. — Запрет о его проведении был самой здравомыслящей идеей, — хмуро заметил Орион. — И не стоило его восстанавливать, если это то, о чем мы подумали, — согласился с сестрой и кузеном Сигнус. — Не просто так на запрет этого Турнира все согласились единогласно. — Ш-ш-ш! — неожиданно перебила его Гермиона, приложив палец к губам и указывая на соседнее купе. Гарри и Рон прислушались и уловили знакомый голос с томно растянутыми интонациями, доносившийся из приоткрытой двери. — …отец на самом деле подумывал отправить меня скорее в Дурмстранг, нежели в Хогвартс, вы понимаете. Он знаком с директором, разумеется. Ну, вам известно его мнение о Дамблдоре — любителе грязнокровок, а в Дурмстранг эту сволочь на пушечный выстрел не подпускают. Но мама не одобрила идеи отослать меня в школу так далеко. Отец говорит, что в Дурмстранге подход к Темным Искусствам куда более разумный, чем в Хогвартсе — студенты их там действительно изучают, а не занимаются всей этой чепухой по защите, как мы… Гермиона встала и, на цыпочках подойдя к двери, прикрыла ее, отрезав голос Малфоя. — Был уже такой разговор, — согласился Люциус, вспоминая совсем недавний разговор после событий второй книги. — Директора можно убрать, а Дурмстранг слишком далеко, и уж понятия не имею, кто там директор, но мой ответ НЕТ, — отчеканила Цисси, раздраженно посмотрев на супруга. — Дурмстранг закрытая школа, там даже родителям до каникул не позволено общаться с детьми, — встал на сторону дочери Сигнус. — Тем не менее маглорожденные студенты в Думстранге есть, — заметил Арктурус, посмотрев на Малфоя. — Да, их не так много, но они там учатся. — Итак, он считает, что ему подошел бы Дурмстранг, я так поняла? — гневно спросила она. — Вот бы и катился туда — нам бы не пришлось его терпеть. — Дурмстранг — это что, еще одна волшебная школа? — поинтересовался Гарри. — Ну да, — хмыкнула Гермиона, — и репутация у нее кошмарная. Если верить «Обзору Магического образования в Европе», основное внимание там уделяется Темным Искусствам. — Нельзя учить ЗОТИ, не зная хотя бы теорию Темных Искусств, — вздохнул Сириус, не обратив внимание на взгляды родственников. — Некоторый до сих пор считают, что от Авады Протего спасет, — согласно кивнул Гидеон. — То-то Грюм шипел на новый набор, — усмехнулся Фабиан. — Сдается мне, я о ней слышал, — неуверенно произнес Рон. — Где она? В какой стране? — Что, никто не знает? — подняла брови Гермиона. — Э-э-э… а что? — несколько смутился Гарри. — Между всеми магическими школами веками существует традиционное соперничество. Дурмстранг и Шармбатон предпочитают скрывать свое местонахождение — чтобы никто не завладел их секретами, — сухо объяснила Гермиона. — Прекрати! — засмеялся Рон. — Этот Дурмстранг должен быть размером с Хогвартс — как это можно спрятать громадный грязный замок? — Элементарно, так многие мэноры спрятаны от посторонних глаз, — пожал плечами Регулус. — Хогвартс от глаз маглов так же спрятан, — заметила Нарцисса. — О Хогвартсе так точно все знают, особенно если учишься в нем. — Но Хогвартс-то спрятан, — удивилась Гермиона. — Это каждому известно… каждому, кто читал «Историю Хогвартса», во всяком случае. — Короче, таким, как ты, — кивнул Рон. — Но все же — как скрыть такое место, как Хогвартс? — Он заколдован, — сказала Гермиона. — Если на него посмотрит магл, то все, что он увидит, — это осыпающиеся руины и знак при въезде: «НЕ ВХОДИТЬ. ОПАСНАЯ ЗОНА!» — И Дурмстранг со стороны выглядит просто как развалины? — Возможно, — пожала плечами Гермиона. — Или на нем маглоотталкивающие чары, как на стадионе, где проходил Чемпионат мира. А чтобы его не обнаружили иностранные волшебники, его делают ненаносимым. — Так, пожалуйста, еще раз. — Ну, ты же можешь заколдовать здание так, чтобы его не было на карте, верно? — Э-э-э… если ты так говоришь… — согласился Гарри. — Но я думаю, что Дурмстранг должен быть где-то далеко на севере, — задумчиво сказала Гермиона. — Там, где очень холодно, потому что у них в униформу входит меховой плащ. — Почти, — усмехнулся Бродяга. — Он в Болгарии. — Соперничество между школами пустая трата времени, мы все равно в разных сторонах света обитаем, — хмыкнул Регулус. — И к тому же не сталкиваемся никогда. — До Диппета было иначе, — сказал Поллукс, взглянув на обоих внуков. — Хотя наверное лучше сказать не до Диппета, а до Грин-де-вальда. — Пока не началась война, школы часто обменивались учениками, давая возможность нескольким студентам год проучится в других магических школах, — кивнул Арктурус. — Такая возможность доставалась только лучшим ученикам, за это впрочем и боролись, а не за баллы. — Эх, подумать только, какие были бы возможности, — мечтательно произнес Рон. — Можно было бы легко столкнуть Малфоя с ледника и представить все дело как несчастный случай… жаль только, что мать его любит. — Естественно люблю, он же мой сын, — закатила глаза Нарцисса. — Молли их, наверное, тоже любит. Невилл с завистью слушал, как остальные заново переживают события финала Чемпионата. — Бабушка не захотела ехать, — убитым тоном произнес он. — Не стала покупать билеты. Странно, правда? — Августа никогда не была любителем квиддича, — хмыкнула Лукреция. — Но то, что она не дала возможность увидеть игру внуку… — Интересно, что случилось с Фрэнком и Алисой? — нахмурилась Лили. — Да уж, — признал Рон. — Взгляни-ка сюда, Невилл… Забравшись на багажную полку, он пошарил в чемодане и достал миниатюрную фигурку Виктора Крама. — Ух ты, — восхитился Невилл, когда Рон поставил Крама на его пухлую ладонь. — Я видел его так же близко, как тебя — мы же были в верхней ложе… — Первый и последний раз в твоей жизни, Уизли. — В дверях стоял Драко Малфой, а за его спиной маячили его дружки-громилы Крэбб и Гойл. — Без обид Нарцисса, но порой создается впечатление, будто он их преследует, — проговорила Марлин, извиняюще посмотрев на младшую сестру мужа. — На правду не обижаются, — отмахнулась та, настороженно посмотрев на книгу, гадая что на этот раз может натворить ее чадо. Каждый из них за лето, похоже, вымахал не меньше, чем на фут. Очевидно, они слышали разговор — Дин и Симус оставили дверь полуоткрытой. — Что-то не припомню, чтобы мы тебя приглашали, Малфой, — холодно заметил Гарри. — Уизли… а это что такое? — спросил Малфой, указывая на клетку Сычика. Рукав злополучной выходной мантии Рона свисал с нее, покачиваясь в такт движению поезда и выставив на всеобщее обозрение полуистлевшее кружево на манжете. Рон потянулся убрать наряд подальше с глаз, но Малфой оказался быстрее — ухватив за рукав, он дернул мантию к себе. — Вы только взгляните! — возликовал Малфой, поднимая мантию и показывая ее Крэббу и Гойлу. — Уизли, ты что же, всерьез собирался это носить?! По-моему, это было очень модно году так в одна тысяча восемьсот девяностом… — И вот этого добивалась Молли? — покачал головой Фабиан. — Ладно еще Малфой, но что-то подсказывает мне, что он будет не единственным. — Я уверен, что даже в подержанном магазине можно было найти что-то более адекватное, — согласился Гидеон. — Чтоб тебе дерьмом подавиться, Малфой! — Рон сделался примерно одного цвета со своим выходным одеянием и рванул его назад из рук Малфоя. Тот издевательски захохотал. Крабб и Гойл тоже разразились идиотским гоготом. — Что, собираешься принять участие, Уизли? Хочешь принести немного славы родовому имени? Что ж… там и деньги прилагаются, как известно… Сможешь позволить себе приличную мантию, если победишь… — О чем это он? — нахмурилась Лили. — О Турнире трех волшебников, — тяжело вздохнула старшая чета Поттер. — Последний такой Турнир был проведен в 1904 году. На таких турнирах участвовали представители трех школ, но почти все участники Турниров погибали прямо во время испытаний, — пояснила Вальбурга, заметив непонимающие взгляды. — В 1904 году при проведении турнира погибли все три участника и было принято решение о его закрытии, — добавила Друэлла. — И после этого о Турнире вообще перестали говорить, потому что ничего хорошего он не принес, — дополнил Поллукс. — Ты это о чем? — прорычал Рон. — Ты собираешься принять участие? — повторил Малфой. — А, полагаю, ты хочешь, Поттер? Уж ты никогда не упустишь шанса покрасоваться, верно? — Или объясни, о чем речь, или убирайся прочь, Малфой, — с раздражением сказала Гермиона поверх учебника. Радостная улыбка пробежала по бледному лицу Малфоя. — Только не говорите мне, что вы не знаете! — с восторгом воскликнул он. — У тебя же отец и брат в Министерстве, и ты даже не слышал? Господи боже, да мой отец все рассказал мне сто лет назад!.. Он узнал от Корнелиуса Фаджа. Впрочем, отец всегда общается с высшими чинами Министерства… возможно, твой отец занимает слишком незначительную должность, чтобы его посвящали в подобные вещи, Уизли… да… скорее всего, они просто не обсуждают серьезных дел в его присутствии. — Я мог просто предупредить сына, что бы он в это не лез, — поспешил оправдаться Люциус. — И сделал совершенно верно, — одобрительно кивнул Сигнус. — Ничего хорошего участие в Турнире не приносило, особенно если речь идет о наследнике рода. Еще раз захохотав, Малфой кивнул Крэббу и Гойлу, и вся троица скрылась. Рон вскочил и захлопнул за ними дверь купе с такой яростью, что стекло разлетелось вдребезги. — Рон! — укоризненно покачала головой Гермиона. Она вынула волшебную палочку, прошептала: «Репаро!» — и осколки, слетевшись вместе, вновь встали в двери целым стеклом. — Ладно… Делает вид, будто знает всё на свете, а мы — олухи, — со злостью проворчал Рон, — Отец общается с высшими чинами… да, Па может получить повышение в любое время… ему просто нравится работать там, где он работает… — Может и так, — поджала губы леди Пруэтт. — Хорошо конечно, что ему нравится его работа, но он должен задумываться и о своей семье. Если работа не приносит ему достаточно средств для содержания семьи, то все же стоит ее сменить. Рон пребывал в скверном расположении духа до самого конца пути. Он не сказал ни слова, пока они переодевались в школьные мантии, и оставался по-прежнему хмурым, когда «Хогвартс-Экспресс» наконец замедлил ход и остановился в непроглядной темноте на хогсмидской станции. Лишь только двери поезда отворились, в небе грянул гром. Выходя из вагона, Гермиона завернула Живоглота в мантию, а Рон так и оставил свой антикварный наряд на клетке Сыча. Ливень был так силён, что они склонили головы и зажмурились — струи стояли стеной и били с таким неистовством, будто над головами кто-то непрерывно опрокидывал бессчётное количество вёдер с ледяной водой. — Эгей, Хагрид! — закричал Гарри, завидев гигантский силуэт в дальнем конце платформы. — Ты как, в порядке, Гарри? — прогудел Хагрид в ответ, приветственно махая. — Увидимся… ну… на банкете… если мы не того, не потонем! По традиции Хагрид переправлял первогодок в замок по воде — через озеро. — Разве первокурсников в такой дождь не должны доставлять по другому? — нахмурилась Марлин. — Просто у нас дважды был сильный ливень и первый курс добирался в замок в каретах так же как и мы. — Это указано в Уставе, — кивнула Лукреция. — О подобном тоже думали, так как в подобную погоду передвигаться по озеру не безопасно. Возле станции их поджидала сотня карет без лошадей; Гарри, Рон, Гермиона и Невилл с превеликим удовольствием забрались в одну из них. Дверь с треском захлопнулась, и несколькими минутами позже длинная вереница карет, грохоча и разбрызгивая грязь, покатила по дороге к замку Хогвартс. — Ну что ж, — протянул Джеймс. — Стоит ли нам надеяться, что хоть этот год будет спокойным? — Стоит узнать, как изменились правила для этого Турнира, — хмыкнул Сириус, покосившись на родителей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.