ID работы: 13330083

Агент 007

Джен
R
Завершён
6
автор
Размер:
21 страница, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:
– Доброе утро, Бенедикт, – произнес приветливый голос. Он только собирался постучать в дверь, но та распахнулась. На пороге стояла милая девушка с рыжими волосами – Пенелопа, как догадался он, потому что это был дом его брата и потому что он видел эту девушку на фотографиях со свадьбы Колина. Правда, в данный момент Пенелопа была чуть более беременной, чем на тех фото, что он видел. С другой стороны, прошло больше года. Многое могло поменяться. – Доброе, Пенелопа, – произнес он, проходя за девушкой в помещение, а оттуда на кухню. Колин уже сервировал стол. – Как прошел вечер? – спросил он, даже не оборачиваясь на брата. – Нормально, – сдержанно ответил Бенедикт. – Эта Софи действительно красотка, – заметила Пенелопа. – Неудивительно, что ты хочешь ее найти. – Дело вовсе не в этом, – отозвался Бенедикт. – Да? – удивился Колин. – А ей ты об этом не забыл сообщить? Дорогая Софи, je suis ici pour ma travail, non pour toi, – с ужасным акцентом произнес Колин по-французски. – Mon travail, – поправил Бенедикт. – И наша контора действительно не занимается наркотиками, так что ее партнёр мне не интересен. Только она и вероятность того, что у нее где-то хранится информация с флешки, что я упустил два года назад. – Но если в процессе придется с ней переспать, – заметил Колин, накладывая омлет в тарелки, – ты конечно же откажешься. – С каких пор агентам приходится спать с кем-то ради выполнения задания? – возмутилась Пенелопа. – Только агентам с двумя нулями, – успокоил ее Колин, оставив лёгкий поцелуй на губах девушки. – И только в фантазиях твоего супруга на мой счёт, – добавил Бенедикт. – Так что не слушай его. Они заканчивали завтрак, когда Колин взглянул на часы и нахмурился: – Во сколько у тебя обязательный сеанс связи с леди Ди? – Полторы минуты назад, – отозвался Бенедикт закатив глаза. Прошу меня извинить. – Можете поговорить там, – Пенелопа указала на открытую мансарду у себя за спиной. Разговор не занял много времени. Тео удалось узнать происхождение герцогини, но больше ничего о ней известно не было. Складывалось впечатление, что она сидела взаперти в своем замке, что безусловно злило всех, кто пытался разгадать эту девушку. – Кое-что напоследок, – произнесла леди Ди, – Бриджертон, просто для разнообразия, не убивайте всех потенциальных свидетелей. – Я постараюсь, мэм, – ответил юноша, и прежде чем он сбросил звонок, Бенедикт успел услышать ещё одну фразу. – Почему-то я в этом сомневаюсь. Когда Бенедикт вернулся в комнату, Колин протянул ему небольшую коробочку. – Что это? – спросил он, открывая крышку. – Часы, – ответил Колин. – И что они делают? – уточнил Бенедикт. – Показывают время, – произнесла Пенелопа. – Чтобы ты был более пунктуальным. Леди Ди написала, пока вы разговаривали, просила подарить. – Кстати, – добавил Колин. – Должен предупредить, будильник на них очень громкий. И я действительно имею ввиду очень громкий. Ладно, а теперь пойдем, посмотрим что из себя представляет дом, на экскурсию в который ты сегодня пойдешь.

***

Несколько часов спустя Колин подвёз брата к дому. Бенедикт позвонил в домофон, и на пороге появился одетый в костюм молодой человек. Он не задавал вопросов, просто открыл дверь и, сделав знак Бенедикту следовать за ним, проводил его в гостиную комнату, где и оставил Бриджертона. Когда за охранником, как полагал Бенедикт, закрылась дверь, открылась другая, и в нее вошла девушка, что, вероятно, работала горничной. Она поставила перед Бенедиктом стакан с каким-то напитком со льдом, а также тарелку с фруктами и молча удалилась. Через минуту, которую Бриджертон потратил на осмотр помещения, открылась дверь, за которой скрылся охранник, и вошла Софи. Она была одета в белый вязаный топ и такую же юбку в пол, на руках было что-то на подобии перчаток, также вязаных. – qu'est-ce que tu fais ici? – спросила девушка, резко останавливаясь. – Ton mari m'a invité, – ответил ей Бенедикт. – Et voilà. – Tu connais bien qu'il n'y a pas mon mari, – Софи закатила глаза. – Est ce n'est pas la response sur ma question. Qu'est-ce que tu fais en Grèce ? С'est pas à cause de la drogue, n'est-ce pas? – Peut-être, c'est just toi, – прошептал Бенедикт, наклонившись к самому уху девушки. – Ou peut-être c'est just l'information que tu as. – Sérieusement? – она вопросительно подняла бровь. – Oui. Et toi? Pourquoi tu es ici? – он склонил голову на бок. – Le travail, – отрезала девушка. – Il est ton travail? – Бенедикт был настроен скептично. – Et quel est ton métier? – Je porte de beaux vêtements et fais semblant d'être stupide, – она улыбнулась. Было очевидно, что она не собиралась говорить ему правду. – Думаю будет лучше, – заметил Бенедикт перейдя на английский, – если мы пойдем найдем твоего друга. Как никак, некрасиво заставлять себя ждать. Покажешь дорогу? – Comme si tu n'avais pas appris le plan du bâtiment, – прошептала Софи, но все же указала на дверь, что вела на задний двор. На протяжении следующих нескольких часов Бенедикт восторгался красотами Греции и в меру своих скромных сил помогал готовить обед, потягивая вкусное греческое вино. Софи устроилась на шезлонге и наслаждалась солнцем с книгой в руках, старательно делая вид, что ее не интересуют мужские разговоры. Бенедикт был уверен, что она не упустила ни слова. Ее дорогой друг делился забавными историями из жизни, какими-то наблюдениями, к которым он пришел за годы работы, и время от времени отпускал комментарии касательно красоты Софи. Бенедикт не мог не согласиться с ним. Микронаушник, который ему дал Колин, молчал, но Бенедикт не сомневался, что в МИ-6 ловили каждое его слово. В какой-то момент во дворе появился охранник, который провожал его в дом, и Бенедикт заметил, что Софи напряглась. Бриджертон отошёл в сторону, делая вид, что заинтересован видом, и позволяя мужчинам поговорить наедине. Обычная вежливость, распространенная среди деловых людей. Однако, он постарался прислушаться к разговору, что должен был произойти, но с первых слов понял, что язык на котором говорили был ему незнаком. Однако, судя по кивку в его сторону, речь шла о нем. – Jeg liker ham ikke, – произнес хозяин дома, и Бенедикт бросил взгляд на Софи, но та, похоже, тоже не понимала, о чем они говорили. – Han må dø. Rolig. – Переведёте? – тихо спросил Бенедикт, надеясь на помощь из конторы. – Ты ему не нравишься, – к своему удивлению, Бенедикт услышал голос Тео. – Он сказал, ты должен умереть. Тихо. Я думал, – добавил парень от себя, – агенты должны учить норвежский. Не такой уж и редкий язык. – Og Hun, – добавил хозяин. – Это я понял, – прошептал Бенедикт, подходя к Софи. – Nous devons partir, – произнес он, но девушка не успела ответить, поскольку хозяин позвал их обоих к столу. В следующие полчаса они спокойно ели и пили. Бенедикт не сомневался в безопасности, потому что следил за процессом приготовления. Кроме того, охранника не просили бы об убийстве, если бы отравили еду. Бенедикт мог бы просто перестрелять всех, но это вряд ли было бы решением проблемы. Кроме того, леди Ди просила его оставить хоть кого-нибудь в живых. И он не знал, в чем заключалось задание Софи, на кого бы она ни работала. И все же, развязка этого дня наступила намного раньше, чем он ожидал. Краем глаза Бенедикт заметил движение в окне второго этажа. Он опустил руки под стол и завел будильник на часах – минута, и принялся отсчитывать секунды. Они сидели по середине участка, который заканчивался обрывом. Внизу, как он знал, шумело море. Чтобы преодолеть это расстояние нужно было не более десяти секунд, и Бенедикт рассчитывал, что убийце будет необходимо какое-то время, прежде чем он будет готов стрелять. Сорок секунд спустя тот появился на балконе третьего этажа. Бенедикт положил часы на стул, резко схватил Софи за руку и бросился в сторону моря. Девушка, к счастью, разгадала его намерение, так что побежала следом. Когда они входили в воду, наверху раздался взрыв.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.