***
Раскачиваясь на лавке в такт хода поезда в вагоне второго класса, Олимпиада Тимофеевна кидала украдкой взгляды на молодого мужчину, сидящего визави. Это был ее сосед по деревне Платон Сергеевич, и она везла его в Затонск, дабы женить на своей племяннице. Чета Пустозванцевых, Матильда Осиповна и Сергей Сергеевич, его родители, с которыми она соседствовала, перебралась в деревню лет пять назад. А их сын объявился там совсем недавно, и двух месяцев не прошло с момента его прибытия. До этого времени Олимпиада Тимофеевна не видела молодого человека, а только слышала о его жизни в Петербурге. Соседка иногда зачитывала ей письма, кои тот присылал домой. Но на прошлой неделе, нанося очередной визит хозяйке усадьбы, она неожиданно столкнулась с неким молодым человеком, бесцельно бродившим по комнатам в тапочках и халате. А спустя полчаса за накрытым столом Матильда Осиповна поделилась с ней радостью, с придыханием говоря: — Сынок приехал. Только не в духе он, — полушепотом добавила хозяйка дома, нервно постукивая чайной ложечкой по краю фарфоровой чашки. В этот вечерний час они сидели в саду, спасаясь от духоты, царившей в комнатах. — Представляешь, дорогая соседушка, Платоша при всей своей красоте, доброте и уму не может найти себе невесту по душе. По его словам, все девицы вздорны, капризны, дурны собой и малообразованны. Может, ты, соседушка, поможешь, присоветуешь какую барышню на выданье или, на худой конец, найдешь сваху пооборотистей. Измучился он, словно тень по комнатам ходит, скучает, а женился бы, всю хандру как рукой сняло. — Отчего же не порекомендовать, — всколыхнулась Олимпиада Тимофеевна, вспомнив о племяннице. — Есть у меня на примете молоденькая девица, и умна, и хороша собой. Играет на флейте, фортепьяно. Рисует, вышивает. Обучена языкам — пташкой на них щебечет. Родители не жалели денег, вкладывали их в воспитание дочери. — Кто ж это такая и где обитает этакое сокровище? — склонив голову набок, недоверчиво посмотрела на нее Матильда Осиповна. — Проживает девка в Затонске с родителями и доводится мне племянницей, так что можете довериться, я прекрасно знаю, о чем говорю, соседка. — Платон, Платошечка, мальчик мой, подойди к своей матушке, сделай ей такое одолжение, — во всю мощь легких вскричала Матильда Осиповна и, не в силах усидеть в кресле, рывком поднялась с места. От натуги розовое платье, в которое было обряжено полное женское тело, громко треснуло, и Пустозванцева, испуганно вскрикнув, плюхнулась обратно на стул, замерла не шевелясь. — Ну что тебе, маман? — недовольно растягивая слова, из глубины летнего сада к столу вышел молодой человек, в коем Олимпиада Тимофеевна признала незнакомца из дома. — Ты течь мыслям о моем бытие препятствуешь, маман. — Как умен мальчик, просто диву даешься! И в кого он только пошел таким? — восхищенно всплеснула руками Пустозвацева, влюбленными глазами смотря на сына. — Платошенька, сердце мое, Олимпиада Тимофеевна, соседка наша, невесту тебя нашла. По описанию просто чистый ангел, лучше тебе и не сыскать. — М-да? — скептически повел бровью Пустозванцев-младший. — А по-французски она изъясняется? Имею я тягу к французской речи, нравится, как она доносится до слуха. Я даже полюбившиеся слова и некие предложения в заветную книжицу записываю, только увы-с, не владею соображением, что они сие означают, да-с, — и молодой человек, порывшись в кармане халата, вынул из его недр черный блокнот и остро отточенный карандаш. — Вот послушайте: о суар. Ожурдуи. Проприэтэ привэ. Ан дэми силь ву плэ, — и он оторвал взгляд от блокнотной страницы. — Не правда ли, сплошная музыка? Олимпиада Тимофеевна часто закивала головой. — И по-французски, и по-английски, а если будет надобно вам, так какому другому языку обучится. Анна — девка смышленая, все схватывает на лету. А лицом-то хороша, на зависть всем соседям уродилась. Также политесу обучена, не заскучаете вы с ней, Платон Сергеевич. — А сколько ей лет, очевидно, стара уже, коль такое сокровище и в девках? — капризно заключил младший Пустозванцев. — И какое за ней приданое дают, небось шиш и ни шиша? — Полноте, совсем молоденькая, чуть за двадцать, — боясь упустить денежного жениха, замахала руками женщина. — И с приданым отец не поскупится, ведь любимая и единственная дочь. В тот же вечер Олимпиада Тимофеевна уговорила младшего Пустозванцева, и спустя два дня они ехали в поезде, который скоро прибудет в Затонск. За это время у нее даже не возникло мысли, что племянница может воспрепятствовать браку. Женщина пребывала в полной уверенности, что Анна не сможет устоять от красоты и воспитанности, а главное наличности, водившейся в карманах его родителей, и все сложится удачно. От того ее настроение находилось на самой высокой точке, и ей скорей хотелось покинуть поезд, и когда он прибыл на вокзал Затонска, женщина первая выскочила на перрон. — Олимпиада Тимофеевна, — вдруг она услышала, как ее кто-то окликнул. Обернувшись, женщина увидела смутно знакомую даму средних лет, та приветливо улыбалась ей. — Похоже, вы меня не припоминаете, — рассмеявшись, проговорила незнакомка. — я Софья Николаевна, нас представили друг другу в доме ваших родственников Мироновых. — Ах, Софья Николаевна, ну как же, как же помню, — Олимпиада Тимофеевна сделала вид, что узнала ее. — Как поживаете? — Все хорошо, встречаю сына. А вы как? — Превосходно, у Анны сегодня помолвка. Я привезла ей богатого жениха, — выпалила Олимпиада Тимофеевна, не задумываясь о последствиях. — Какая прелесть, — произнесла Софья Николаевна. — Непременно на днях зайду поздравить Анну Викторовну и ее родителей со столь счастливым событием.***
Дочитав до точки газетную статью, Штольман с холодной яростью измял лист. — Все, он доигрался, — сквозь сжатые зубы промолвил сыщик и резко поднялся из-за рабочего стола с намереньем немедля арестовать газетчика за клевету. Но его планам помешал дежурный, распахнувший дверь и громко крикнувший: — Яков Платонович, в склепе Варенцова обнаружен скелетированный труп. Милц и остальные уже на месте. — Хорошо, — произнес сыщик и вытащил из шкафа саквояж с инструментами. — Предупредите Коробейникова, если он вдруг вернется, то пусть едет на кладбище к склепу, — бросил Яков Платонович через плечо Ульяшину. — Будет исполнено, ваше высокоблагородие. Служебная коляска остановилась напротив входа на кладбище, и Штольман, спрыгнув на утоптанную дорожку, вступил в обитель скорби и печали, охватывавшую размерами целую рощу, укрывавшую раскидистыми кронами многообразные кресты и памятники. Пропетляв меж них с пятнадцать минут, он вышел на тропу, шедшую прямиком к старому участку погоста. Туда, где тени от деревьев становились гуще, громче пели птицы, а также на пути вставали полуразрушенные временем склепы и неухоженные могилки. Объяснялась разруха очень просто: старый участок был оставлен вниманием горожан из-за отсутствия мест для погребения и тем, что родственники почивших сами отправились на небеса и больше некому было наносить визиты. А смотрителям кладбища было все равно до разрухи и запустения царившим в этом месте. Сбросив с себя томную леность, навеянную приятным пересвистом птиц, тенистой прохладой и, как ни странно, спокойствием, сопровождавшим его во время пути, Штольман вдруг заметил впереди многообразную публику, которая, замерев меж деревьев и могильных холмов, за чем-то или кем-то наблюдала. Причем, если судить по одеждам любопытствующих, можно с уверенностью сказать, что тут собрались представители всех сословий. — Откуда их столько? — удивленно пробормотал Яков Платонович и, протолкнувшись средь зевак, подошел к Евграшину, стоявшему спиной к распахнутым воротам склепа и мешающего особо любопытствующим заглянуть внутрь. — Кто всех их сюда притащил? — Ребушинский, — проговорил городовой, зло оглядывая толпу. — Что? — протянул сыщик. — Простите, ваше высокоблагородие, не так выразился. Статья из газеты господина Ребушинского. Экстренный выпуск. — Так… Ладно, разберемся. Посторонних вон! — и Штольман, шагнув внутрь усыпальницы, разглядел в полумраке сгорбленную спину доктора Милца, мелькавшую за каменным саркофагом. Тот при помощи, слабо светящегося фонаря, рассматривал что-то на земляном полу. — Добрый день, Александр Францевич, где тело? — осведомился сыщик. — Добрый, Яков Платонович, — оторвавшись от своего занятия, поздоровался Милц. — Этот день преподносит мне один сюрприз за другим: с утра принесли посылку, о которой я и думать забыл. А сюда ехал к мадам на обморок, а прибыл вот к этому… — отозвался Милц, направляя фонарь вниз. Свет тут же выхватил из темноты желто-коричневый череп с редкими пучками некогда черных кудрявых волос, хаотично торчавших из макушки. Пустые глазницы с провалом носа и оскаленные зубы верхней и нижней челюстей. Также Штольман увидел грудинные кости, местами прикрытые истлевшей красной материей рубашки, и черные штаны с яловыми сапогами, скрывавшими нижние конечности скелета. — Его обнаружил внук мадам Варенцовой. Их семейство час назад прибыло сюда навестить деда и тут же обнаружило взлом. От такого вандализма мадам Варенцовой сделалось дурно. Сразу же послали за мной, а молодой человек на свой страх и риск решил осмотреть склеп и натолкнулся на это. — Ну и каков ваш вердикт, доктор? — Это, несомненно, убийство, — Александр Францевич поднял с земли голову неизвестного и продемонстрировал Якову Платоновичу аккуратную маленькую дырочку в верхней лицевой части. — Вот, повреждение в лобной кости является входным отверстием, что подтверждается его овальной формой и характе́рной скошенностью краев, направленной внутрь черепа. Дыра в затылочной кости, — доктор повернул голову в руках, — выходное, оно отличается большими размерами, неправильной формой и … — Александр Францевич, что вы можете сказать по существу: кто он и сколько здесь пролежал? — нетерпеливо перебил Яков Платонович Милца. — Ну уж, знаете ли, — протянул доктор. — Без полного осмотра и экспертиз… Вы многого от меня хотите. Хм, кто он? — фыркнул доктор. — Александр Францевич, с вашим острым умом и опытом вы уже все знаете и без экспертиз. — Хорошо, я расскажу вам, что предполагаю, но учтите: это предварительные выводы. — Приму к све́дению. — Тогда труп пролежал здесь пять от силы семь лет. Пол имел мужской. Прижизненный возраст: примерно двадцать-двадцать три года. Рост на глаз: тридцать три — тридцать четыре дюйма. Все. Ах, да, вот что еще, я нашел возле левой стороны черепа в районе уха, — и Милц вынул из кармана сюртука серьгу из золотого металла средних размеров в виде расплющенной баранки с приделанным к ней изогнутым тонким крючком. — Замечу, такие серьги носили казаки, цыгане и матросы. У нас здесь казаков нет, матросов тоже не наблюдается, а вот цыгане вполне вероятны. Их табор вновь спустя столько лет видели на околице города. — Приму к све́дению, — повторил сыщик, забирая серьгу с ладони доктора. — Место преступления фотографировали? — До меня здесь только ленивый не топтался, — развел руками Милц. — Чего уж фотографировать? — Для порядка, — невозмутимо произнес сыщик. — Я закончу через десять минут, — обозначил время доктор, крутя в руках череп, непроизвольно обнаруживая свое нетерпение вернуться к прерванному занятию. — Хорошо, — выйдя на улицу, Штольман вдохнул полной грудью чистый воздух, чтоб избавится от отвратительного кислого и сладковатого запаха разложения, засевшего в носу. От удовольствия он даже зажмурил глаза, а когда открыл, узрел Антона Андреевича, перемещавшего по тропинке гусиным шагом. Его пальцы сжимали ручку увеличительного стекла, и он что-то придирчиво сквозь него разглядывал на утоптанной земле. — Вы Штольман Яков Платонович? — перекрыв собой обзор на Коробейникова, спросил молодой человек в легком светлом костюме. — С кем имею честь? — Евгений Владимирович Варенцов, — представился мужчина. — Я хотел бы попросить: бабушка и сестра устали, не могли бы вы распорядиться, что бы они ехали домой? Все равно дамы ничего не видели, я один заходил в склеп. — Евгений Владимирович, ответьте мне на вопрос, и я отпущу вас всех. Что привело вас на кладбище? — Мы только позавчера прибыли из-за границы. Бабушка очень тяжело переживала смерть деда, своего мужа, и оттого мы уехали из России путешествовать по местам, где они были счастливы вместе. За семь лет она смогла успокоиться, и мы, наконец, вернулись на родину. А сегодня она изъявила желание проведать супруга. О, если бы я только знал, что тут будет такое, то не позволил бы ей ехать сюда! — воскликнул Евгений и, горестно вздохнув, бросил обеспокоенный взгляд в сторону. Штольман, проследив за ним, увидел группу- двух женщин и мужика в красной ситцевой косоворотке, стоявших под раскидистыми ветвями дерева, скрывавших их от палящего солнца. Мадам в летах со следами былой красоты на породистом лице в черном траурном туалете и кружевном чепце, тяжело опирающуюся на руку слуги отрешенно смотревшую куда-то в сторону. И барышню возрастом не более двадцати лет в желтом платье с оборками и затейливой шляпкой. Она, не скрывая живого интереса, наблюдала за ними. — Это ваша бабушка и сестра? — Да, Елена Константиновна и Татьяна Владимировна. — Не смею больше вас задерживать, — кивнул сыщик, приподняв котелок. — Однако если у меня возникнут вопросы, я или мой помощник Антон Андреевич Коробейников нанесем вам визит. — Всенепременно, — кивнул молодой человек и подошел к ожидающим его. Вид на дорожку, где ранее на корточках сидел Коробейников, вновь стал доступным, но сыщик уже не обнаружил там помощника. Поискав того глазами, узрел его возле склепа. Молодой человек все также пристально присматривался к поверхности. — Антон Андреевич, что вы там так упорно исследуете? — спросил Яков Платонович и, приблизившись к помощнику, нависнув над ним, пригляделся к земле. На тропинке меж редких и невысоких пучков травы просматривались четкие следы крупнорогатого животного. — И чем вас так заинтересовали парнокопытные? — Не скажите, Яков Платонович, — Коробейников поднял голову, а вместе с ней вверх шевельнулась рука с увеличительным стеклом и на сыщика уставился огромный карий глаз с длинными ресницами. Похлопав ими, Антон Андреевич продолжил: — Если верить статье Ребушинского, тут колобродят черти в количестве трех штук. Начиная от могилы Пинегиной, да, кстати, — сам себя оборвал парень, — я забрал платок, упомянутый в статье. Кружево так и лежало на неухоженном могильном холме. — Антон Андреевич, вы меня с ума сведете, какие черти?! — жестоко выговорил Штольман. — Мне духов Анны Викторовны выше крыши, а тут еще ваши черти, — уже более миролюбивей добавил он, так как при упоминании девушки на сердце потеплело. Позавчера на прогулке под влиянием красоты Анны и полной луны, бледным светом освещавший парк, где они не спеша прогуливались по аллеям, он вдруг осознал свою влюбленность. Девушка полностью завладела его сердцем, но он не мог признаться ей в этом из-за своей службы, но также был не в силах молчать. Слова так и рвались с языка. Подобрав момент, когда они вошли под длинный прозрачный навес березовой аллеи, где никто их не мог разглядеть. Выступив вперед, перед девушкой, взял Анну за руку. Ласково сжал ее пальчики и ощутил легкую дрожь в своей ладони. — Вам холодно, Анна Викторовна? — произнес он совершенно не то, что собирался, трусливо радуясь отсрочке. — Вы вся дрожите, может, я отведу вас домой? — Не стоит. Со мной все в порядке, — нетерпеливо отмахнулась девушка от его заботы. — Вы что-то хотели мне сказать, Яков Платонович, или мне это только показалось? — Анна Викторовна, я не знаю, вправе ли я начать разговор из-за шаткого положения сложившихся дел… — Вас возвращают в столицу? — обеспокоилась девушка, заглядывая в его глаза. — Прошу вас, не перебивайте меня. Нет, Петербург тут ни при чём. — Значит, снова Нина Аркадьевна? — возмутилась Миронова и топнула ногой. — Вы же говорили мне, что оставили ее и больше не интересуетесь этой женщиной? Зачем обманываете меня? — Как же с вами сложно, Анна Викторовна, — покачав головой, произнес сыщик и, вплотную приблизившись к девушке, обнял ее стан свободной рукой. Штольман тут же почувствовал, как она, вздрогнув всем телом, резко вскинула голову и ее губы, сладкие и манящие, возникли перед его глазами. Он не устоял. Чуть наклонившись, коснулся их сначала слегка по-дружески, а после приник к ним по-настоящему со всей страстью, на какую был способен. Но, испугавшись своего напора, ослабил хватку. Однако Анна не позволила ему отступить. Она подняла руки, и, ладонями обняв его лицо, приникла к его губам, словно к единственному живительному источнику, оставшемуся на земле. Когда в легких Штольмана не осталось воздуха и в глазах запрыгали искры, он осторожно отстранился от губ любимой. — Аня. Я все-таки должен объясниться, — тяжело дыша, вымолвил сыщик. — Мое положение таково, что я не имею права на данный момент что-либо обещать тебе. Я связан службой, но клянусь, когда все уладится, я приду к тебе и открою все тайны, сковавшие мой язык. — Я буду ждать этого момента, — горячо пообещала девушка, склонив голову ему на грудь. Вдруг сквозь сладость воспоминания до Штольмана донесся голос Антон Андреевича: — Яков Платонович, вы, похоже, не читали экстренный выпуск. Вот извольте ознакомиться, — и помощник всунул ему в руку извлеченный из кармана небрежно сложенную газету. Сыщик быстро пробежал печатные строки глазами, внутренне возмущаясь каждому опубликованному слову. — И какой из этой ереси вы делаете вывод, Антон Андреевич? — нещадно сминая в руках газетную бумагу, насмешливо поинтересовался он. — Нужно немедленно вызвать сюда экзорциста и Анну Викторовну. — Вам духи и черти это одно и то же, Антон Андреевич? — поражаясь незамутненности разума помощника, спросил Штольман. — А более реально вы не хотите посмотреть на вещи, например, что некто затеял нехорошую игру, чтоб взбаламутить город? — Но склепы, следы чертей и платок, свидетели, наконец? — Все вами перечисленное под силу проделать любому аферисту. Отбросьте мистику, и вы сами придете к этому выводу. -А зачем кому-то порочить Анну Викторовну, она же замуж выходит? — удивленно пробормотал Коробейников. — Позвольте, о каком замужестве вы говорите?! Где вы такое слышали? — стараясь скрыть волнение, спросил Штольман, чувствуя, как чудовище с зелеными глазами поднимает голову из глубин души. «Хотя какое право я имею ревновать ее, — мысленно одернул себя сыщик. — Анна вольна делать все что ей заблагорассудится», — но от собственных дум ему не стало легче, его грудь будто сковало и всепоглощающий холод заполнил нутро. Он словно умер душой. — Яков Платонович, с вами все в порядке? Вы что-то побледнели и зубами скрежещете нехорошо, — обеспокоенно спросил Антон Андреевич. — Не отвлекайтесь. Коробейников, опасливо поглядывая на внезапно омертвевшие глаза начальника, продолжил: — Я краем уха уловил женский разговор, проходя мимо ателье. Дамы болтали, что Софья Николаевна узнала от само́й Олимпиады Тимофеевны, что для Анны Викторовны привезли жениха и сегодня состоится помолвка. А старик Константинов застал их в беседке уже обнимающимися. — Яков Платонович, о господи, что с вами?! — воскликнул доктор Милц, подходя к ним. — Вам немедленно нужно в больницу, у вас от переутомления удар. Вы весь бледный, словно полотно. — Доктор, я сам сориентируюсь, куда мне надо идти. Что у вас, Александр Францевич? — Ну как знаете, речь ведется о вашем здоровье, Яков Платонович, — с легким раздражением протянул Милц. — В склепе я закончил и распорядился, чтобы кости отправили ко мне в мертвецкую. С отчетом постараюсь не задерживаться. Всего доброго, господа, — махнул он шляпой. — У нас новое дело, о каких костях говорил доктор? — поинтересовался Антон Андреевич. — Младшей Варенцов в склепе деда обнаружил скелетированный труп. Нужно разобраться, откуда он там образовался и по какой причине. Вечером доложите, что успеете разузнать, а я к Ребушинскому. Он всю кашу заварил, он и будет отвечать за нее.