***
— Что будем делать дальше, советники? Нельзя жить на вулкане в ожидании новой катастрофы. Советники, коих числом тут было ровно пять, переглянулись между собой и пожали плечами. — Ну живут же люди и так, — пробормотал Люпин. — А что показывают немагические средства наблюдения? — Снейп повернулся в сторону Десмонда. Бывший агент от неожиданности чуть не проглотил магическую сигарету, закашлялся и слегка хриплым голосом сообщил: — Все чисто, сэр. Никаких новых объектов не фиксируется. — Кстати, как прошли ваши похороны? — спросил Поттер и тут же спохватился. — Извините, конечно, но вы понимаете, о чем я. Десмонд затушил сигарету, встал и торжественно объявил: — Хайгейтское кладбище, восточный сектор, индивидуальная воинская могила для кремированных останков, малый воинский оркестр и троекратный салют из карабинов. Запись в закрытой Книге Славы конторы. Личное дело сдано в архив. — Хайгейтское… хайгейтское… — забормотал Люпин и с недоумением воскликнул. — Позвольте, но это же название одного из вампирских кланов? — Мой бывший шеф до сих пор не понимает, почему ритуальный отдел конторы выбрал именно это кладбище, — осторожно добавил Джонс. Гарольд повернулся к близнецам Уизли, которые сидели с совершенно невинными мордами. — Ваша работа? Джордж смущенно пожал плечами. — Да мне просто в голову пришло. Мы бывали раньше на этом кладбище… ну это… по делам. Ну я и ляпнул их порученцу, когда мы последние проблемы Десмонда в Лондоне улаживали. А порученец, оказывается, уже под Империусом был. Фред ему засадил, чтобы тот не спорил. Ну, вот так и получилось хайгейтское. А какая разница? — Никакой, — безнадежно выдохнул Поттер. Немного помолчали. Потом Фред неуверенно спросил: — Слушай, Гарольд, а ты тогда на Азкабане тайную дверь с руной нашел. Может быть, она сейчас поможет Воландеморта найти? — Я уже пробовал, где только мог. Молчит моя руна-бабочка. Он показал тыльную сторону ладони, на которой тусклой тенью темнела руна. — Что-то такое рассказывал покойный Люц об этой руне, когда из Бомбея прилетел. — Мумбаи, — поправил его Десмонд. — Что, Мумбаи? — Был Бомбей, а теперь его переименовали в Мумбаи. — Нахрена? — хором поразились близнецы. Бывший агент пожал плечами. — В развивающихся странах любят переименовывать города, улицы и площади. Вроде как исторические названия возвращают, но мне кажется, что дело в том, что на этом мероприятии могут хорошо погреть руки местные казнокрады. Близнецы переглянулись. Кажется, их посетила одна и та же мысль. Их обмен взглядами не укрылся от Поттера. — Эй, соколики! И думать забудьте! Никто вам не позволит переименовать Лондон в какой-нибудь Мухосранск! — Ну, зачем сразу Лондон? — вякнул Фред, но увидел, что брат показывает ему кулак под столом и немедленно заткнулся. — Давайте посмотрим воспоминание Люциуса, — предложил Гарольд и призвал на стол Омут Памяти. Просмотр занял не меньше часа. — Красиво излагает этот жрец. Ленты судьбы, нанизанные на что-то там. Здорово. — Ничего здорового, — возразил Люпин. — Я так понял, что мы им остались должны. — Сто тысяч галеонов, — кивнул Снейп. — Два миллиона фунтов? — присвистнул Десмонд. — И самое главное, что собеседник Люциуса явно сделал намек, только я его не понял. Не исключено, что точные инструкции по использованию руны нам собирались сообщить только после того, как мы рассчитаемся. — Я тогда замотался, — кивнул Гарольд, — кто же знал, что эта штука начнет реально работать? Придется съездить… — По уху? — с намеком на просмотренное воспоминание поинтересовался Джордж. Поттер несколько смущенно улыбнулся, но твердо договорил: — Придется туда ехать. А с учетом того, что теперь там нам могут быть не рады, я поеду сам. У меня единственного есть туда пропуск. Он поднял левую руку, демонстрируя руну-бабочку. — Вот только денег с собой придется тащить — не меряно…***
После долгих обсуждений Гарольд настоял, что отправится в Индию один. Все решил личный разговор со Снейпом. — Ты понимаешь, что в таком деле любой попутчик будет мне обузой? — Даже я? — Ты — нет. Но ты нужен здесь. Я не могу оставить все на Люпина. Он один раз уже не справился. — Мы с ним вместе не справились, — уточнил Северус. — Тем более! — Ладно. Делай, как знаешь. Магловскую часть пути до Индии взялся организовать Десмонд Джонс. Провожатого до Голконды обеспечил тоже он… Через три дня Поттер сидел в салоне самолета Бриттиж эйр, который пожирал расстояние со скоростью пятисот миль в час, а время — час за два, так как летел навстречу солнцу. Второй перелет внутри страны занял еще полдня. В местном захолустном аэропорту его уже встречали… Смуглый туземец шагнул к нему навстречу, не дав шустрым и шумным агентам обступить Гарольда. — Мистер Поттер? — Да. А вы? — Гопал к вашим услугам. Где вещи сахиба? — Все свое ношу с собой, — хлопнул себя по бокам Гарольд. — Вещи надо было взять, чтобы не привлекать излишнего внимания. Но я сейчас все устрою. Он усадил Гарольда в кондиционируемый салон автомобиля и побежал на аэровокзал, откуда вернулся через пару минут, таща с собой какой-то синий пластиковый чемодан. Машина выехала с самостийного паркинга и покатилась по пыльной дороге.***
Гарольд шагал по древней крепости, пытаясь узнать храм, который видел в воспоминаниях Малфоя-старшего. В отличие от Люциуса у него не было провожатого и не было легенды, подкрепленной британскими почитателями богини Кали. У него было только воспоминание и руна-бабочка на левой руке. — Сахиб! Солнце садится. В сумерках и ночью эти места небезопасны! — Ты прав. Тебе не стоит здесь находиться. Иди к машине и поезжай в мотель. Если потребуется, я вызову тебя по мобильной связи. — Сахиб! — тревожно свистнул Гопал. — Внутри крепости и в храмах мобильники не работают. — Хорошо, я учту. Поезжай и не волнуйся за меня. Я прекрасно понимаю степень опасности. Все будет хорошо. Индус с некоторым недоверием окинул белого парня взглядом. Знает ли он, что для местных изуверов одинокий сахиб — желанная добыча? Видимо знает. К тому же ему самому было велено лишь помогать, возить и предупреждать. Охрану ему не поручали. Так что Гопал с чистой совестью ретировался к машине и поехал устраиваться на ночлег. Гарольд продолжил свои поиски и вскоре остановился перед храмом, который он видел в воспоминании Люциуса. Осмотревшись по сторонам, он убедился, что туристы уже покинули крепость. На площадке у ворот не осталось ни машин, ни автобусов. Вечернее время в субтропиках длится очень недолго. Сумерки быстро сменит ночная тьма, поэтому можно было особо не торопиться. Гарольд обнаружил недалеко от ворот скамеечку для отдыха и уселся на неё. Предварительно он прикинул, с какой стороны к нему легче всего подобраться, и взял это направление на заметку. Как только сумерки чуть сгустились, он опустил руки вниз и обе палочки послушно скользнули в них. Гарольд прикрыл глаза, вслушиваясь в ментальные шорохи, скользящие со всех сторон. Не было никакого сомнения, что здесь он был не один. Из каких-то щелей за ним внимательно следили чьи-то глаза. И глаза эти принадлежали темным, жестоким и беспощадным существам. Поттер с удовольствием подвесил бы над своей головой нож Блэков, но столь явная демонстрация магии могла отпугнуть хищных незнакомцев, а Гарольду требовалась их помощь. Вдруг в сгущающейся темноте скрипнула одна из воротин храма, и во двор выступила тощая сгорбленная фигура. Гарольд встал. Служитель храма подошел и произнес фразу на неизвестном языке. Гарольд стоял неподвижно и молчал. За первой фразой последовала вторая, видимо на другом языке или диалекте. В произношении добавилось гортанных звуков. Гарольд слегка развел руками, показывая, что не понимает. — А на английском ты понимаешь, чужеземец? Акцент его был ужасен. — Да, понимаю! Старый служитель выбросил в сторону Гарольда руку и громко нараспев произнес: — Ночь — время богини Кали. Ты незваный гость! Уходи, сахиб! Фраза была нарочито громкой, и Гарольд вовремя сообразил, что она призвана скрыть другие звуки. Звуки шагов подбегающих злоумышленников, были почти неслышны, но на Поттере уже лежало заклинание Глаз Врага. Тело его перелилось из одной позы в другую почти мгновенно, и он обнаружил на расстоянии пары прыжков двух коротышек с веревками в руках. Невербальное Импендимента и мощный Конфудус остановили нападавших в каком-то ярде от добычи. В этот момент магия почувствовала угрозу сзади и вывернула Поттера лицом к лицу со стариком, который уже занес свой посох, чтобы размозжить дерзкому чужеземцу голову. — Депримо! Империо! — не стал миндальничать Гарольд. Убивать или калечить пока никого нельзя, а вот показать силу и добиться встречи со старшим жрецом, было просто необходимо. Посох служителя, выбитый заклинанием, глухо застучал вдалеке по камням площади. А сам он застыл, сложив ладони на груди крест-накрест. — Веди меня к старшему жрецу, — медленно и раздельно приказал Поттер и оглянулся на индийских братков с веревками. Те двигались замедленно и плавно, словно исполняли какой-то фантастический танец. Они, то поворачивались вокруг оси, то нагибались и падали на землю, то поднимались из самых невообразимых поз, то застывали в положениях тел, которые напрочь исключали возможность равновесия! — Неплохо! Приглашу вас на гастроли в Хогвартс! — одобрил Поттер, прикрыл плясунов поневоле защитным куполом и двинулся вслед за стариком, который уже шагал к воротам храма…