Глава 4
24 марта 2023 г. в 13:03
Гермиона ничего не могла понять: она просто пожаловалась на странный сквозняк, сидя за праздничным столом с лучшими друзьями, а потом что-то зазвенело, тело сжалось, как при трансгрессии, в глазах на пару секунд потемнело… И в следующее мгновение она куда-то упала, больно ударившись о твёрдую поверхность.
Раздался оглушительный грохот и звон разбитого стекла. Открыв глаза, она с с ужасом обнаружила, что лежит на столе в окружении кучи осколков. Но это был совсем другой стол, в совершенно другой комнате! Да и осколки, которые ощущались всеми частями тела, мало напоминали праздничный сервиз Блэков, выбранный Гарри для рождественского стола. Чуть живая от страха и абсурдности происходящего, Гермиона приподнялась на локтях и огляделась. Поверхность, на которой она лежала, радикально отличалась от праздничного стола в доме на Гриммо. Никакой скатерти и в помине не было, а вместо тарелок с угощениями, судя по осколкам и остаткам содержимого, до её падения стояли ёмкости и колбы со всевозможными ингредиентами для зелий.
— Точно! — вслух согласилась со своими мыслями она, с отвращением разглядывая свою ладонь, с которой стекали остатки раздавленных флоббер-червей.
Гермиона попыталась встать, двигаясь как можно более осторожно. Усевшись на разорённом столе, она поняла, что тело слушается, и вроде бы даже нигде не болит за исключением саднившего мелкого пореза на пальце: наверное, порезалась об осколки одной из разбитых ею посудин.
Оглядевшись, она несколько раз больно ущипнула себя за руку. Но странная обстановка никуда не делась: небольшое помещение без окон, значительную часть которого занимал массивный каменный стол. Вдоль стен тянулись шкафы, заполненные книгами, коробками, склянками с непонятным содержимым, а также флаконами с зельями. В углу комнаты Гермиона увидела среднего размера котёл, в котором что-то булькало. Это её заинтересовало, даже страх от нереальности ситуации, в которую она попала, как-то притупился.
С высоты столешницы был отлично виден цвет содержимого котла — лазурно-голубой. Очень красивый оттенок, но на ум не приходило ни одного зелья, которое могло бы иметь такой необычный колер.
Она уже собиралась встать и подойти к котлу, когда послышался звук открывающейся двери, и в комнату, негромко напевая себе под нос, вошёл отлично знакомый ей человек. Профессор Снейп!
Гермиона замерла от ужаса. Мало того, что она каким-то непостижимым образом попала из одного места в другое, совершенно того не желая… Но переместиться в святая святых известного педанта и мизантропа? Да ещё и попутно устроить погром в его владениях?! Лучше уж сразу оказаться в пещере людоеда!
С того памятного момента, когда они с Гарри нашли умирающего Снейпа на развалинах Визжащей хижины после Битвы с Волдемортом и переправили в Мунго, никто из них его не видел.
Конечно, подробности о том, что Снейп не предатель, а отважный шпион Света, который даже сумел навербовать себе сторонников в тылу врага, стали известны очень скоро, но на этом всё и закончилось. Его наградили Орденом Мерлина Первой степени и хотели восстановить на посту директора Хогвартса. Но он не явился на церемонию награждения, письмом отказался от всех званий и регалий и попросту исчез.
В магическом сообществе ходили разные слухи. Поговаривали, что Снейп сбежал из страны, чтобы вернуться в облике новго Тёмного Лорда, или что после войны он окончательно спятил и превратился в маньяка-убийцу, затаскивающего своих жертв в тайное жуткое убежище.
Рон охотно поддерживал этот бред, в отличие от Гермионы, которая склонялась к версии Джинни, что Снейп, страдая от разбитого сердца, заполз в какую-нибудь дыру, где предаётся мечтам о Лили Поттер. Эта версия стала ещё одним поводом для скандалов: Гарри ненавидел, когда подруга начинала рассуждать, а вдруг он сын вовсе не Джеймса Поттера. Но Джинни упорно не хотела признавать эту идею бредовой.
Сейчас же Гермиона полностью поверила Рону. И ей совсем не хотелось стать очередной жертвой, которую с помощью неизвестной магии затащили в адскую лабораторию.
Все эти мысли промелькнули буквально за мгновение, пока, замерев от ужаса, она пялилась на вошедшего Снейпа. А тот, совсем не замечая непрошенную гостью, сразу направился к котлу. И что-то в его облике было не так.
В первые секунды парализованный страхом мозг отказывался воспринимать увиденное, но через несколько мгновений до Гермионы дошло: на голове Снейпа красовались маггловские наушники-«капельки», которые она не сразу заметила под прядями чёрных волос. Проводки наушников тянулись к карману мантии, где, вероятно, прятался плеер.
«У Снейпа маггловская техника?!» — озадачилась она, а, прислушавшись, разобрала, что он бодро напевает, склонившись над булькающим котлом:
— Suddenly
I'm not half the man I used to be,
There's a shadow hangin' over me.
Oh, yesterday came suddenly.
Why she had to go,
I don't know she wouldn't say.
I said somethin' wrong,
Now I long for yesterday.
«Поэтому он и не услышал грохота, когда я шлёпнулась на стол!» — догадалась Гермиона.
Вдруг Снейп, стоя к ней спиной, замер.
«Увидел?!» — с ужасом пронеслось в голове.
Но Снейп, не оборачиваясь, принялся трясти карман мантии, где, предположительно, лежал плеер. Наушники при этом соскочили с головы и повисли на его шее.
— Работай, мордред тебя дери! — прошипел Снейп. — Давай!
Он вытащил приборчик из кармана и что-то нажал на панели управления.
Раздался мужской голос, поющий:
— Yesterday
Love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in y…
Плеер вновь умолк.
— Yesterday! — машинально продолжила вслух Гермиона, которая с семи лет была преданной поклонницей группы «Битлз», вслед за битломанами-родителями. Она пыталась предложить послушать любимые песни близким друзьям, но ничего из этого не вышло. Похоже, маги не слишком любили петь.
Песни Селестины Уорлок и группы «Ведуньи» отличались унылым одноообразием, но ничего другого юные волшебники не знали и знать не желали. Даже Гарри, хотя он и вырос с обычными людьми, не проявлял интереса к маггловской культуре в любом её проявлении. Поэтому битломания Гермионы стала ещё одной странностью, над которой все посмеивались. И услышать слова любимой песни из уст бывшего грозного профессора зельеварения было настоящим шоком.
А Снейп тем временем вздрогнул и мгновенно развернулся к ней лицом.
Несколько секунд они оба тупо смотрели друг на друга, словно играли в гляделки. Гермиона уже мысленно прощалась с жизнью, сожалея, что та закончится так нелепо, и напряжённо наблюдала, как лицо Снейпа вытягивается, челюсть отвисает, а чёрные глаза становятся всё больше, больше, больше…
И когда она готова была провалиться в бездну удивлённого взгляда, её визави пришёл в себя, подобрал челюсть и заорал так, что зазвенели остатки расколотой посуды для ингредиентов:
— ВЫ?!
— Я… — слабо пролепетала Гермиона.
Снейп несколько раз поперхнулся воздухом, прокашлялся и менее громогласно, но более злобно воскликнул:
— Как вы сюда попали?!
— Я? — повторила Гермиона, судорожно пытаясь собраться с мыслями.
— Что вы заладили «я да я»! Больше нечего сказать?!
— Я всегда знаю, что сказать! — оскорблённо заявила, наконец, взяв себя в руки, мисс Грейнджер. — Но не знаю, как я тут оказалась! Просто мы с Гарри, Роном, Джинни…
— Так они все тоже здесь?! — прервал Снейп так злобно, что она опять поверила, что скоро окажется в котле, возможно, не целиком.
Снейп тем временем вооружился волшебной палочкой и железным пестиком для ступки, резко пригнулся, посмотрел под стол, затем, выпрямившись, заглянул Гермионе, сидящей на столе, за спину, и, никого не найдя, наставил на неё волшебную палочку и прошипел:
— Где они?!
— Кто?!
— Уизли, Поттер и прочие?!
— Не знаю. Я же говорю, мы сидели за столом в бывшем доме Блэков на Гриммо, потом я почувствовала что-то странное, куда-то упала и оказалась здесь…
— На моём столе! Передавив своей тушкой все подготовленные ингредиенты! Запороли мне несколько недель кропотливой работы! — грозно рычал Снейп, с каждой новой фразой всё больше нависая над Гермионой, которой пришлось практически вновь лечь на стол, чтобы отстраниться от его перекошенного злобой лица.
— Я этого не хотела! — из последних сил выкрикнула она, оттолкнув Снейпа. — Я прошу прощения!
— Значит, вы, мелкие безмозглые отрыжки докси, накодовали спьяну какой-то дряни и переместились сюда?! — багровея лицом, возмутился Снейп, с омерзением разглядывая на своей мантии пятна, оставленные перепачканными ладонями Гермионы.
— И они все здесь?! — продолжал распаляться он. — Рыжая бестолочь в моей ванной?! Поттер в моей спальне?! Нет, только не он! Пусть лучше девчонка Уизли!
— Про Гарри и Джинни я промолчу, но Рон в ванной — это катастрофа, подтверждаю! — не удержалась Гермиона. — Он способен превратить помещение в мыльный хлев всего за три минуты.
— Вы сами-то, Грейнджер, посмотрите на себя и на мой рабочий стол! — практически взревел Снейп.
Покраснев, Гермиона оглядела своё праздничное платье, которое было теперь безнадёжно испорчено размазанными по нему останками различных насекомых, рептилий и другими ингредиентами для зелий. На стол, куда она упала, смотреть и вовсе не хотелось.
— Я не специально! — уже тоже начиная злиться, возразила она. — И я извинилась!
Но Снейп уже не слушал. Он выбежал из комнаты, громко выкрикивая попеременно: «Уизли! Поттер!»
Гермиона аккуратно слезла со стола и вытащила волшебную палочку, чтобы хоть что-то исправить. Но скользкие испачканные пальцы не удержали волшебную палочку. Чертыхаясь, она полезла под стол в поисках укатившегося артефакта.
Влетевший в комнату Снейп застал незваную гостью в весьма пикантной позе: на четвереньках под разорённым столом, выпятившей обтянутый в тонкий шёлк зад. Это зрелище странным образом остудило его пылающую злобу.
— Грейнджер, к вашему… хм… тылу прилипла шкура бумсланга, — почти спокойно сообщил он.
— Что?! — Гермиона резко дёрнулась, тут же ударившись головой о столешницу.
— Не стоит так пугаться. Я имею в виду не тот экземпляр, который вы стащили у меня на втором курсе.
— Вы знали?! — воскликнула Гермиона, вновь врезавшись затылком в массивную плиту.
— Вам стоит вылезти из-под стола и отработать и ту шкуру, что вы спёрли для Поттера, и все те ингредиенты, которые раздавили своим, очень крепким во всех смыслах задом.
— Как вы смеете такое предлагать?! — взбешённая Гермиона мигом вылезла из-под стола, вскочила на ноги и наставила на Снейпа найденную волшебную палочку, которая тут же вновь выскользнула из пальцев.
— Всего лишь помочь мне доварить зелье, над которым я работаю уже несколько месяцев, ведь ингредиенты для него пострадали от вашего волную… то есть воинственного зада. А вы что подумали? Или ваша, как писали в газетах, «самая умная за последние пятьдесят лет голова» способна только биться об столы?
— Вы хам! Не лучше Волдеморта! — возмущённо воскликнула Гермиона, покраснев как знамя Гриффиндора.
— А вы, вероятно, набрались у Уизли и Поттера тупости и способности гадить всем вокруг? — криво усмехнулся Снейп. — И когда это Волдеморт вам хамил?
— Не ваше дело! — буркнула Гермиона и решительно подошла к котлу. — Что у вас тут за зелье?
— Зелье для восстановления нейронных связей. Результат моих трёхлетних исследований.
— Ух ты… Оно же даст возможность восстановиться многим несчастным, пострадавшим во время войны!
— И не только, — заверил Снейп. — Так вы намерены мне помочь? Или вы способны только пакостить?
— Я способна на очень многое! — запальчиво ответила уязвленная его словами Гермиона.
— Хм, обязательно проверю, — ухмыльнулся Снейп, что ей не очень понравилось, но она сумела промолчать.
— Для начала приведём вас в порядок. А то у вас видок, словно вы весело проводили время в навозной куче в компании Уизли.
— Прекратите говорить гадости!
— Но я же «Ужас Подземелий», и это моя обязанность, — съязвил Снейп.
— Может, приступим к работе? — сердито буркнула Гермиона.
В ответ Снейп взмахнул волшебной палочкой, очищая её одежду и волосы от остатков содержимого раздавленных колб. Затем ещё одним взмахом собрал в кучу всё то, что было разбросано и разлито по столу.
— Начнём подготовку ингредиентов заново. — посерьёзнев, скомандовал он. — Список я вам сейчас выдам. Там же будет указано точное место нахождения каждого ингредиента. Ваша задача — по порядку разложить всё на столе и измельчить или нарезать согласно инструкции, а затем подавать подготовленное по моей команде. Вам всё понятно? Отвлекать меня дополнительными вопросами не советую. При работе над зельем нужна максимальная сосредоточенность.
— Предельно понятно, — в тон ему ответила Гермиона. — А что мне делать, если нужного ингредиента не будет на указанном месте?
— Что? — недоумённо приподняв бровь, спросил Снейп.
— Если я что-то не смогу найти на том месте, которое будет указано, я могу вас спросить? — терпеливо поинтересовалась Гермиона.
— Мисс Грейнджер, — медленно и с расстановкой произнёс Снейп, — в моей лаборатории такого быть не может! Зельеварение не терпит хаоса, который царит в мозгах большинства ваших друзей и закомых.
— Ну что ж, я проверю, — съязвила Гермиона.
Снейп ничего не ответил, отвернувшись к котлу. А перед ней тут же возник пергамент, который висел в воздухе и нахально тыкался в лицо.
Взяв список и изучив его мисс Грейнджер приступила к работе.
В течении последующих трёх часов они сосредоточенно трудились, практически не разговаривая. Время от времени Снейп называл очередной ингредиент, который Гермиона тут же отправляла в его протянутую руку с помощью заклинания. Изредка она ловила на себе его мимолётные взгляды, но по выражению лица не могла понять, о чём он в этот момент думает.
Работа полностью захватила её внимание и, чего уж говорить, приносила удовольствие. Все ингредиенты в шкафах стояли строго в определённом порядке. Вскоре Гермиона уже поняла принцип, по которму Снейп раскладывал свои запасы. Здесь учитывались и таблица совместимости ингредиентов, и их происхождение, свойства и состав. Быстро разобравшись во всём, она уже не путалась, быстро сориентировавшись в упорядоченной системе кладовки.
В голове пронеслась мысль: «И почему другие не понимают, что порядок в вещах экономит кучу времени и нервов»!» Кто эти «другие», она даже себе не решилась уточнить.
Даже думать не хотелось, как бы им работалось, если бы ей приходилось носиться в поисках нужного компонента, которого не оказалось на месте, по всей лаборатории. Да они, наверное, прибили бы друг друга, и никакого важного для людей зелья не получилось бы!
Передав Снейпу проследний ингредиент, Гермиона смогла наконец немного перевести дух и понаблюдать за его работой. Она и не заметила, как залюбовалась точными и выверенными действиями.
«Ни одного лишнего движения!» — возникла восхищённная мысль при виде того, как Снейп одной рукой медленно высыпает в котёл измельчённый рог двурога, а другой — помешивает зелье строго по часовой стрелке.
«И почему я раньше не замечала, какие у него красивые и ловкие пальцы?» — краснея, поймала себя на крамольной мысли она. Но тут же, устыдившись, отвернулась.
— Может, потому, что были заняты? Разрывались между учёбой и присмотром за двумя безмозглыми лентяями? — раздался насмешливый голос Снейпа, вырвавший её из паутины мыслей.
— А?! — непонимающе вскинулась Гермиона, увидев, что Снейп смотрит прямо на неё.
— Вылезайте из моей головы! — поняв происходящее, разозлилась она.
— Ваши мысли лежали на поверхности, так что никуда я не лез, просто вы очень громко думаете, — спокойно заметил Снейп и добавил:
— Зелью теперь надо настояться, а нам с вами можно позволить себе немного перекусить. Приглашаю вас на ранний завтрак или поздний ужин. Как вам нравится.
— На вашу кухню?
— Ну да. А вы предлагаете переместиться на вашу?
— Я временно опять живу с родителями, так что лучше к вам, — тут же заверила его Гермиона и, внезапно осмелев, спросила:
— А на кухне у вас тоже всё расставлено по чёткому плану?
— Несомненно! Иначе бардак перекинется и на мысли. А мне, как слуге двух господ в недалёком прошлом, этого допускать было нельзя. Да и жить в упорядоченном пространстве намного приятнее. Вы согласны со мной?
— О да, сэр! — вырвалось у Гермионы. — Я даже готова простить вам то, что вы отказывались замечать мои успехи в учёбе все эти годы!
— А кто вам сказал, что я не замечал?
— Но вы относились ко мне с таким же принебрежением, как и к моим друзьям!
— Но это не значит, что я не видел, как вы учитесь за троих. Предлагаю обсудить это за кофе.
— Но кофе приготовлю я! Хочу убедиться, что встретила человека, подобно мне помешанного на порядке, — смело заявила Гермиона.
— Согласен. Мне тоже хочется убедиться, что этой ночью я встретил человека, которого мне не хочется утопить в котле, — с усмешкой ответил Снейп.