ID работы: 13222241

Извилистая дорога

Гет
Перевод
R
В процессе
92
Горячая работа! 125
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 211 страниц, 68 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 125 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 27: Воссоединение

Настройки текста

26 Августа 1998

      Гермиона просыпалась с криком второе утро подряд. Лихорадочно оглядывая комнату, ее сердце бешено колотилось, она, наконец, сориентировалась, когда Живоглот потерся о нее. Прерывисто вздохнув, она откинула волосы с лица, все еще тяжело дыша, желая, чтобы ее сердце замедлилось. Сев, Гермиона откинулась на спинку кровати и притянула Живоглота к себе на колени, зарывшись руками в его мех, когда сон вернулся к ней.        Скажи мне! Скажи мне, где ты взяла меч! Беллатрикс кричала ей в лицо, когда Гермиона рыдала.       — Мы нашли его!       — Лгунья.       Боль началась снова и Гермиона кричала, пока ее горло не пересохло. Когда это, наконец, прекратилось, она открыла затуманенные глаза и посмотрела в сторону. Она стояла там, ее голубые глаза смотрели на Гермиону с отвращением и жалостью.       — Помоги мне, — беззвучно произнесла Гермиона. Нарцисса Малфой смотрела на нее еще мгновение, а затем отвернулась. Глаза Гермионы закрылись как раз в тот момент, когда боль началась снова.       Гермиона вздрогнула и закрыла глаза. Это было не то, что произошло, она знала это. Она никогда не обращалась ни к кому из Малфоев за помощью. Так же, как ее сны о том, что Беллатрикс передала Гермиону Грейбеку, изменились, чтобы включить миссис Малфой, отказывающуюся помочь Гермионе, когда она просила.       Гермиона знала, что это из-за встречи во Флорише и Блоттс. Ночные кошмары замедлились, появляясь всего пару раз в неделю, и Гермиона надеялась, что это означает, что они скоро уйдут навсегда. Но встреча с Нарциссой Малфой и то, как она вздрогнула, когда посмотрела на чары на руке Гермионы, вернули воспоминания в полную силу. Гермиона задавалась вопросом, сможет ли она когда-нибудь оставить их позади.       Вздохнув, она почесала Живоглота за ушами, прежде чем столкнуть его с колен. Он бросил на нее злобный взгляд, когда поднялся на ноги, спрыгнул с кровати, а затем сел и уставился на нее.       — Да, я знаю, что тебе пора завтракать, — сказала она, сбрасывая одеяла и вставая с кровати. Кот наблюдал за ней, пока она собирала волосы в небрежный хвост, затем фыркнул, повернулся и вышел из комнаты. Он оглянулся один раз, чтобы убедиться, что она следует за ним. Она закатила глаза, но нежно улыбнулась.       Когда они добрались до кухни, Гермиона открыла банку с едой и высыпала ее в его тарелку.       — Знаешь, мама и папа сегодня возвращаются домой, — сказала она. Живоглот бросил на нее косой взгляд, продолжая есть. — Я вижу, ты переполнен волнением. Гермиона, с другой стороны, с нетерпением ждала встречи со своими родителями. Она надеялась, что возвращение в дом заставит их захотеть вернуться в Англию навсегда.       Тем не менее, до их приезда нужно было многое сделать, и поэтому Гермиона повернулась, чтобы приготовить себе завтрак, составляя мысленный список того, что ей нужно будет купить на рынке. Она также решила усилить заглушающие чары в своей спальне. В конце концов, не было никакой необходимости беспокоить ее родителей своими кошмарами.

──────── • ✤ • ────────

29 Августа 1998

      — Я думаю, что это зависит от тебя, — сказал Ремус, делая глоток чая. Письмо лежало на столе между ними, Андромеда попросила прочитать его несколько минут назад.       — Это не совсем то, что я имела в виду, когда просила совета, — сухо сказала Андромеда.       Ремус усмехнулся. — Я понимаю это, но только ты знаешь, готова ли ты это сделать.       Андромеда вздохнула и снова взяла письмо от своей сестры. Нарцисса попросила встретиться с Андромедой в кафе на Диагон-Аллее после того, как проводит Драко на Кингс-Кросс.       — Косой переулок всегда кишит репортерами, — сказала Андромеда. — Я не уверена, что готова иметь с этим дело.       — Возможно, тебе следует предложить что-то другое, — ответил Ремус.       — Маггловский Лондон был бы единственным местом, где нам не пришлось бы беспокоиться о прессе.       — Верно, — согласился Ремус.       — И я сомневаюсь, что Нарцисса согласится на это.       Ремус пожал плечами. — Если она действительно хочет тебя увидеть, то согласится.       Андромеда уставилась на письмо с задумчивым выражением лица. — Всего в квартале от Кингс-Кросс есть небольшая кофейня. Мы с Тедом часто останавливались там после того, как сажали Нимфадору на поезд.       — Это звучит как хорошее решение, — сказал Ремус, имя его жены все еще вызывало боль в груди.       — Нарцисса понятия не имеет, как одеваться по-маггловски, — фыркнула Андромеда.       — Не знает, как или откажется?       — И это тоже.       — Ты можешь только предложить, — сказал Ремус. — Она может согласиться, если ты подчеркнешь, что хочешь избежать репортеров.       — Да, я думаю, она тоже не хотела бы иметь с ними дело.       — Кроме того, есть много магглов, которые одеваются по-другому. На нее, возможно, и бросят несколько взглядов, но я сомневаюсь, что кто-нибудь побеспокоит тебя.       Андромеда рассеянно кивнула. Ремус накрыл ее руку своей, чтобы вернуть ее к разговору. — Главное, что нужно решить, хочешь ли ты это сделать. Ты готова?       — Я не уверена, что когда-нибудь буду полностью готова, — призналась Андромеда. Она посмотрела на него. — Но я скучаю по своей сестре и хотела бы, чтобы она вернулась.       — Тогда я бы сказал, что ты приняла решение. Ремус похлопал ее по руке.       Она улыбнулась ему. — Спасибо, Ремус.

──────── • ✤ • ────────

1 Сентября 1998

      Гермиона держала в руках переноску Живоглота, а уменьшенный чемодан был в кармане. Она быстро огляделась по сторонам, прежде чем пройти через барьер на Кингс-Кросс. Гермиона попрощалась со своими родителями у вокзала, они высадили ее по дороге в аэропорт. Сегодня они возвращались в Австралию, но они обещали вернуться на Рождество. К сожалению, возвращение в Англию на постоянной основе не обсуждалось. Гермиона хотела спросить, но сдержалась, поскольку они так хорошо ладили и она не хотела это разрушить.       В воскресенье они пошли на ужин в Нору, который, похоже, понравился ее родителям. Они никогда раньше не видели волшебного дома. Артур, конечно, засыпал ее отца вопросами о маггловских вещах всю ночь, пока Молли не отругала его достаточно, чтобы заставить остановиться. Ее отец нашел это забавным.       Гермиона оглядела платформу, ища Джинни и Луну, а также трех магглорожденных первокурсников. Гермиона не была уверена, кто еще из ее однокурсников вернется, хотя, когда она разговаривала с Дином на дне рождения Гарри, он сказал, что обдумывает это.       — Гермиона, — произнес знакомый голос, и Гермиона обернулась, чтобы увидеть Гарри позади нее.       — Гарри! Что ты здесь делаешь?       — Патрулируем платформу, — сказал он. — Наше первое официальное задание.       — Наше? — спросила Гермиона. — Да, Рон и Невилл тоже здесь.       — Только вы трое? — спросила Гермиона. Она знала, что Гарри, Рон и Невилл были более чем компетентны, но здесь было много людей.       — Нет, Праудфут, Долиш и Уильямсон тоже здесь. Гарри поморщился, когда назвал имя последнего человека.       — Все еще проблемы с ним? — спросила Гермиона.       — С кем, Уильямсоном? — сказал Рон, подойдя к Гарри сзади. — Он придурок.       — Рон, — предостерегла Гермиона.       — Что? — сказал Рон. — Гарри знает, что это так.       — Да, приятель, но, вероятно, не стоит говорить об этом перед всеми, — сказал Гарри.       Рон огляделся, а затем пожал плечами. Они были настолько одиноки, насколько это возможно на переполненной платформе.       — В любом случае, мы должны продолжать патрулирование, но ты видела Джинни? — спросил Гарри.       — Пока нет, — ответила Гермиона.       Рон фыркнул. — Гарри, до отхода поезда еще полчаса. Ты действительно думаешь, что моя семья уже будет здесь?       — Справедливое замечание, — сказал Гарри, а Гермиона рассмеялась. Рон улыбнулся ей.       — Я скажу Джинни, что ты ее ищешь, когда увижу ее, — сказала Гермиона.       Гарри быстро обнял ее и повернулся, чтобы идти обратно к передней части платформы, помогая младшей девочке поправить ее чемодан. Гермиона увидела, как у неё отвисла челюсть, когда она поняла, кто ей помогал.       — Разве тебе тоже не нужно возвращаться? — спросила Гермиона Рона, когда он не последовал за Гарри.       — О, да, через минуту, — сказал Рон. Он нервно потер рукой затылок.       Гермиона вопросительно посмотрела на него. — Что-то не так?       — Нет, ничего, — сказал Рон. Он посмотрел себе под ноги, а затем поверх ее головы, прежде чем снова встретился с ней взглядом. Гермиона начала задаваться вопросом, что происходит.       — Я просто, эм, хотел пожелать хорошего семестра, — наконец сказал он.       — Спасибо, — ответила Гермиона. Все это становилось довольно неловким.       — Тогда, я думаю, увидимся на Рождество.       — Мои родители приедут на Рождество, но я не думаю, что они останутся на все каникулы, так что да, вероятно.       — Хорошо, хорошо, это хорошо, — сказал Рон. Кончики его ушей были розовыми. — Гермиона, я… — но все, что Рон намеревался сказать, было прервано визгом имени Гермионы.       — Гермиона! — Клэр подбежала к ней и обняла ее за талию.       Гермиона рассмеялась и обняла девочку в ответ. — Привет, Клэр. Где Дэвид?       — Он едет с тележкой, — сказала Клэр. Гермиона подняла глаза и увидела Дэвида, за которым следовали родители Клэр и ее брат. Дэвид действительно толкал тележку с двумя чемоданами. Гермиона взглянула на Рона, который смотрел на нее с грустной улыбкой на лице.       — Клэр, ты помнишь Рона, не так ли?       — Из Хогвартса, — кивнула Клэр. — Ты парень Гермионы.       Глаза Гермионы расширились, а лицо Рона покраснело.       — О, ну, нет, он… — быстро сказала Гермиона.       — Увидимся позже, Гермиона, — сказал Рон, повернулся и зашагал прочь, прежде чем Гермиона смогла его остановить. Клэр смотрела ему вслед, когда наконец прибыли ее родители и Дэвид.       — Прости, Гермиона, я что-то не так сказала? — спросила Клэр, выглядя взволнованной.       — Нет, Клэр, все в порядке, — сказала она. — Мы с Роном больше не встречаемся, вот и все.       — О, извини.       — Ты не знала, — заверила ее Гермиона и снова обняла девочку. — Ты говорила с Энни?       Улыбка Клэр вернулась. — Да, она скоро должна быть здесь. Моя мама только что разговаривала с Эми по мобильному телефону.       — Тогда я помогу тебе с твоими сундуками, когда она приедет, — сказала Гермиона, все еще размышляя о странном разговоре с Роном. Однако ей не пришлось долго размышлять об этом, так как Энни появилась несколько мгновений спустя. Эми выглядела такой же ошеломленной, как и в Косом переулке, когда Энни повела ее к двум своим друзьям. Трое детей начали взволнованно болтать друг с другом, а Гермиона пыталась успокоить Эми и Сару, которые выглядели так, как будто они собирались передумать отпускать детей обратно в Хогвартс.       — Я присмотрю за ними, обещаю, — снова сказала Гермиона, когда Сара заключила Клэр и Дэвида в объятия.       — Вы двое напишите мне сегодня вечером, понятно? — сказала Сара и оба ребенка кивнули.       — Ты тоже, Энни, — сказала Эми. — Если я не получу от тебя письма к завтрашнему дню, я свяжусь с мистером Долишем и пошлю его забрать тебя домой.       — Хорошо, хорошо, — сказала Энни, закатывая глаза. — Я напишу, клянусь.       Гермиона взглянула на часы. До отправления поезда оставалось всего десять минут.       — Должна ли я помочь вам найти купе? — спросила Гермиона.       — Ты можешь сесть с нами? — спросила Клэр.       — Не сразу, — сказала Гермиона. — Я префект, поэтому сначала я должна встретиться с остальными. Но я помогу тебе найти место, а Джинни сможет проведать тебя. Ты помнишь ее, верно?       Клэр кивнула и сжала руку Гермионы. Она повернулась к матери, шмыгнув носом. — Я буду скучать по тебе, мама.       Сара снова крепко обняла ее. — Тебе будет так весело, что у тебя не будет времени скучать по мне, — сказала Сара, смаргивая слезы. Ее муж обнял Дэвида, а затем свою дочь Сару, заключив Дэвида в объятия. — Если вам что-нибудь понадобится, что угодно, дайте мне знать. Дэвид кивнул и Сара поцеловала его в лоб. — Мы любим вас, вас обоих.       Эми говорила что-то похожее Энни.       Гермиона знала, что трое детей были взволнованы, но также знала, что они напуганы. В прошлом году у них был совсем другой исход, когда они сели в поезд. Она хотела бы сидеть с ними все время.       — Гермиона, — позвал голос, и Гермиона вздохнула с облегчением, когда увидела рыжие волосы Джинни. Она, очевидно, также уменьшила свой сундук, поскольку в ее руках ничего не было.       — Джин, — сказала она, когда Джинни подошла к ним. — Где твоя мама?       Джинни закатила глаза. — Остановилась, чтобы поговорить с Роном. Честно говоря, я сказала это женщине, что я более чем взрослая, чтобы добраться сюда самостоятельно, но она настояла.       — Ты нашла Гарри? — спросила Гермиона.       Улыбка Джинни стала шире. — Да!       — Ты помнишь Энни, Дэвида и Клэр, — быстро сказала Гермиона, прервав Джинни, прежде чем она сказала что-то о том, что Гарри устроил идеальный поцелуй.       — Конечно, — сказала Джинни с улыбкой.       Гермиона представила ее всем остальным, а затем снова посмотрела на часы. — Нам, наверное, стоит сесть на поезд.       После еще одного раунда объятий Гермиона и Джинни помогли трем первокурсникам с их чемоданами, наложили на них легкие, как перышко, чары и затащили их в поезд.       Как только Гермиона собралась подняться по ступенькам, Джинни рассмеялась. — Ну, не знала, что Невилл на это способен.       Гермиона оглянулась через плечо, где Невилл с энтузиазмом целовался с Луной, прямо посреди платформы. Луна отстранилась с мечтательной улыбкой и надела какое-то ожерелье на шею Невилла, прежде чем поцеловать его в щеку и пойти к поезду. Гермиона наблюдала, как Невилл оглянулся и покраснел, очевидно, осознав, сколько людей видели, как он целовал свою девушку. Гермиона надеялась, что никто из его начальства не заметил.       — Привет, Гермиона, — сказала Луна, садясь в поезд. — Привет, Джинни.       — Привет, Луна, — сказала Джинни с усмешкой. — Приятно попрощались?       — О, да, Невилл очень талантливо целуется.       Гермиона чуть не подавилась языком. Трое первокурсников смотрели на Луну с разными выражениями на лицах. Дэвид с отвращением, Клэр, очевидно, думала, что все это было романтично, а Энни просто выглядела так, как будто пыталась понять Луну.       — Удачи с этим, — пробормотала Гермиона себе под нос. Как бы сильно она ни любила Луну, она не была уверена, что кто-нибудь когда-нибудь ее поймет.       Гермиона повела детей по вагонам, пока они не нашли свободное купе. Джинни и Луна присоединились к ним, в то время как Гермиона ушла, чтобы пойти к купе старост. Она обещала вернуться, как только закончит. Когда Гермиона уходила, Джинни вытаскивала взрывающиеся карточки снап.       Проходя по коридору, она выглянула в одну из открытых дверей и увидела Рона, стоящего на платформе. Его глаза блуждали по вагонам, как будто он кого-то искал. Гермиона остановилась в дверях, и Рон заметил ее. На его лице появилась широкая улыбка, и он помахал рукой. Гермиона помахала в ответ, а затем поспешила по коридору, все еще задаваясь вопросом, что с ним происходит.

──────── • ✤ • ────────

      Андромеда нервно сидела в кафе, каждые несколько секунд поглядывая на часы. Честно говоря, она была шокирована, когда Нарцисса согласилась встретиться здесь, а не в Косом переулке. Она никогда бы не подумала, что ее чистокровная сестра ступит в маггловское заведение. Андромеда не была уверена, намекало ли это на то, как сильно Нарцисса хотела ее увидеть, или на тот факт, что таким образом она могла избежать прессы. Андромеда, надеясь на первое, но подозревала, что это больше связано со вторым вариантом.       Она снова выглянула в окно и замерла, увидев характерную белокурую голову, идущую по тротуару. Нарцисса с опаской оглядывалась по сторонам, как будто маггл собирался пристать к ней в любой момент. Андромеда чуть не застонала вслух, когда заметила, что Нарцисса держит в руке свою палочку, скрытую в основном рукавом. Тем не менее, она не встала из-за стола, когда Нарцисса наконец вошла в кафе. Вместо этого Андромеда потягивала чай из своей чашки и ждала, когда Нарцисса заметит ее.       Андромеда потратила несколько секунд, чтобы осмотреть свою сестру. Предупреждение Андромеды одеться по-маггловски было наполовину успешным. На Нарциссе было платье, но оно больше подходило пятидесятым, чем нынешнему стилю. Мерлин запрети ей носить что-то столь же неподобающее, как брюки, или, что еще хуже. Одной вещью, по которой Андромеда никогда не скучала в мире чистокровных, были тяжелые корсетные одежды, которые она и ее сестры были вынуждены носить не только на официальных мероприятиях, но и в доме. Ее отец всегда настаивал, чтобы они одевались «должным образом». Хотя Андромеда все еще иногда надевала мантии дома, это были легкие, повседневные, в которых Нарцисса, вероятно, не была бы застигнута врасплох.       Нарцисса наконец заметила ее и направилась к столу Андромеды. Андромеда встала в приветствии.       — Андромеда, — сказала Нарцисса.       — Нарцисса, — сказал в ответ Андромеда. Две сестры несколько мгновений смотрели друг на друга, прежде чем Андромеда указала на стул напротив нее.       — Хочешь чего-нибудь? — спросила Андромеда.       — Чай был бы прекрасен, спасибо.       Андромеда поймала взгляд официантки и помахала ей рукой. Нарцисса вздрогнула, когда девушка спросила ее, чего она хочет. Андромеда попросила еще чашку чая и две булочки. Нарцисса осторожно оглядела кафе, когда официантка ушел.       — Никто не собирается нападать на тебя, — небрежно сказала Андромеда, делая еще один глоток чая.       Нарцисса резко взглянула на нее. — Я и не думала.       Андромеда сдержала фырканье, но выражение ее лица, должно быть, выдало ее. Глаза Нарциссы сузились. — У меня нет такого опыта, как у тебя в таких… заведениях.       Андромеда вздохнула. — Тогда почему ты согласилась прийти сюда?       — Как ты сказала, это способ избежать прессы.       Они замолчали, когда вернулась официантка, поставив чай перед Нарциссой и тарелку с булочками посередине между ними. Нарцисса уставилась на чашку так, словно она собиралась ее укусить.       — Уверяю тебя, ты ничего не подхватишь, выпив из чашки, к которой прикоснулся маггл. Андромеда заметила, как слегка порозовели щеки Нарциссы. Она ничего не сказала, и Андромеда передала ей пакетик сахара, помня о пристрастии ее сестры к сладкому. Нарцисса посмотрела на это в замешательстве.       — Это сахар, — объяснила Андромеда.       — Почему он не в миске?       Не желая тратить время на объяснения Нарциссе о микробах, Андромеда просто покачала головой. — Так проще.       Нарцисса наконец разорвала пакет и высыпала его в свой чай.       — Драко хорошо отделался? — спросила Андромеда, пока Нарцисса помешивала чай.       — Да, — ответила Нарцисса. — Однако он не очень-то стремился вернуться в школу.       — Я не могу сказать, что виню его, — сказала Андромеда.       — Я полагаю, твоему зятю было что сказать о нем, — сказала Нарцисса, немного защищаясь.       — Ремус знал его год, когда ему было тринадцать, — ответила Андромеда, отказываясь попадаться на удочку. — Вряд ли сейчас время составлять мнение о ком-то.       Нарцисса ничего не сказала.       — Я знаю, что когда мне было восемнадцать, я была совсем не такой, какой была в тринадцать.       — Нет, это, безусловно, правда.       Две женщины несколько минут сидели молча. Наконец, Нарцисса подняла глаза и встретилась взглядом с Андромедой. — Я скучала по тебе. Очень. Глаза Нарциссы засияли. Андромеда сделала вдох, чтобы успокоиться.       — Я знаю, что ты следовала приказам отца после того, как я ушла, — сказала Андромеда. — Но ты могла бы связаться со мной, как только закончила школу. Она была немного удивлена, услышав легкую резкость в своем голосе.       — И как бы я это сделала? — тихо спросила Нарцисса. — Я была помолвлена с Люциусом и все еще жила дома с матерью и отцом. Отец смог бы перехватить любую сову, которую я отправила бы. И прежде чем ты предложишь мне пойти в Косой Переулок и послать оттуда сову, ты знаешь так же хорошо, как и я, что мне никуда не разрешалось выходить без сопровождения. После того, как ты ушла, отец стал еще более одержим тем, чтобы убедиться, что я не сделала ничего, что могло бы плохо отразиться на семье. У меня не было никаких шансов сбежать куда-либо самостоятельно.       — Значит, после того, как ты вышла замуж — сказала Андромеда. — Тогда отец не имел над тобой власти.       — И ты думаешь, что Люциус её не имел? — недоверчиво спросила Нарцисса. — К тому времени он был полностью обязан Темному Лорду, и вся наша жизнь была продиктована желаниями этого человека.       — Я очень сомневаюсь, что твой муж держал тебя в темнице, — обвинила Андромеда.       — Ты не понимаешь, на что это было похоже, — прошипела Нарцисса. — Темный Лорд, даже если он физически не присутствовал, всегда был там. Ты действительно думаешь, что я смогла бы поддерживать связь со своей сестрой, которая опозорила семью, выйдя замуж за грязнокровку?       Гнев Андромеды вспыхнул. Ее глаза сузились от оскорбления и ее рот сжался в тонкую линию. Она собиралась встать и уйти, будь проклято примирение, когда Нарцисса снова заговорила. — Я сама избежала метки только потому, что забеременела. Глаза Нарциссы расширились, и она тут же отвела взгляд, как будто не собиралась этого говорить.       Андромеда в замешательстве нахмурилась. Драко родился только в 1980 году, через целых шесть лет после свадьбы Нарциссы и Люциуса, но Нарцисса говорила так, как будто забеременела намного раньше. Андромеда оглянулась на свою сестру, которая выглядела подавленной.       — Были… потери, — тихо сказала Нарцисса. — После третьей беременности Темный Лорд убедился, что я слишком слаба и потерял ко мне интерес.       — О, Цисси, — сказала Андромеда, протягивая ей руку.       Нарцисса крепко ухватилась за неё. — Мне жаль говорить, что я не думала ни о чем другом, кроме рождения ребенка в следующие несколько лет. Тебя почти полностью вытеснили из моей головы. Только когда родился Драко, я захотела, чтобы ты была со мной. Она смотрела поверх головы Андромеды, погруженная в свои воспоминания. — Белла была, ну, мы обе знаем, что в ее теле не было никакого материнского инстинкта. И к тому времени первая война приближалась к своему пику. Она была слишком занята пытками и убийствами, чтобы беспокоиться о своем племяннике. Она хотела увидеть Драко всего на несколько минут в начале наших визитов. Затем она заставляла меня отсылать его с домашним эльфом, чтобы он не прерывал наше чаепитие.       Нарцисса сделала паузу и посмотрела на Андромеду. — Я хотела бы, чтобы у меня был кто-то, с кем я могла бы поделиться им. Кто-то, кроме Люциуса.       Андромеда сжала губы, чтобы не заплакать. То же самое она чувствовала к Нимфадоре с момента ее рождения. Семья Теда была замечательна, его родители любили и души не чаяли в своей внучке. Но это было не то же самое. Они не принадлежали ей. И они не были волшебниками. Андромеда, выросшая в чистокровной семье, пыталась приспособиться к маггловскому миру, в который они переехали, и теперь у нее была маленькая дочь-метаморф. Было трудно в первые несколько лет. Из-за того, что Нимфадора не могла контролировать свои превращения их семейный круг стал меньше, чтобы защитить статут секретности. Андромеда помнила, как плакала по ночам, желая, чтобы она могла хотя бы поговорить со своей сестрой.       Точно так же Андромеда понимала потерю, хотя и другого рода. Они с Тедом годами пытались подарить Нимфадоре брата или сестру, но безуспешно. Они никогда не теряли беременность просто потому, что её не было. Целители не могли этого объяснить.       — Мне жаль, Энди, — сказала Нарцисса.       В горле Андромеды образовался комок от этого прозвища. Однажды Тед назвал ее так, сразу после того, как они поженились, и она взяла с него обещание никогда больше так не делать. Это было слишком больно.       — Я знаю, Цисси. Две сестры уставились друг на друга, все еще сжимая руки.       — Я знаю, что у тебя нет причин прощать меня, и я сомневаюсь, что заслужила бы это, если бы ты это сделала, — начала Нарцисса.       Андромеда подняла свободную руку, чтобы остановить ее. — Если я чему-то и научилась за последний год, так это тому, что жизнь смехотворно коротка. Андромеда перевела дыхание, ее голос дрогнул. Она моргнула, пытаясь сдержать слезы, которые наполняли ее глаза последние несколько минут. — Прощение не о том, кто заслуживает его или нет. Прощение должно быть дано добровольно, иначе оно на самом деле ничего не значит.       Нарцисса сильнее сжала ее руку, и Андромеда поняла, что только годы практики удержали ее от срыва. — Но ты должна знать, Ремус и Тедди — часть моей жизни, всей моей жизни, на самом деле. Я не позволю, чтобы на них смотрели свысока ни из-за их рождения, ни из-за чего-то, что является их частью, не по их вине. Если ты не можешь смириться с этим, тогда нам больше нечего сказать друг другу.       Нарцисса сглотнула, а затем вздохнула, подняв глаза, чтобы встретиться взглядом с Андромедой. — Твой зять опасен.       — Так и есть, — согласилась Андромеда. — Во время полнолуния, для которого мы принимаем все необходимые меры предосторожности. В остальном он не более опасен, чем ты или я.       — Фенрир Грейбек был главным персонажем в моей жизни за последний год. Я видела, насколько опасными могут быть оборотни, даже когда не полнолуние, - сказала Нарцисса.       Андромеда сделала глоток чая, чтобы успокоиться. Она знала, что Грейбек был оборотнем, который обратил Ремуса и знала, что он был опасным в любой день месяца.       — Ты столкнулась с самым худшим из них, — наконец сказала Андромеда, вздрогнув, когда так отозвалась о Ремусе. — Я не виню тебя за беспокойство. Но, как я уже сказала, я не потерплю никакого очернения моей семьи. Мой зять, и мой внук — полукровки, мать Ремуса была магглом. Они оба обладают уникальной характеристикой, которая заставляет многих считать их полукровками, термин, который я ненавижу. Я знаю, что ты была на стороне войны, которая скорее убьет их. Мне нужно знать, чувствуешь ли ты то же самое.       Нарцисса некоторое время сидела молча. — Я не буду отрицать, что много лет разделяла те же убеждения, что и мой муж, — наконец сказала она. — Что я считала твоего мужа ничтожеством из-за того, кем были его родители.       — Что-то заставило тебя передумать? — спросила Андромеда, когда Нарцисса не продолжила.       — Ты знала, что Темный Лорд был полукровкой? — сказала Нарцисса непринужденно.       Андромеда была смущена сменой темы. — Да, я знала.       — Я не знала, до второй войны, — продолжила Нарцисса. — Меня несколько смутило, что человек, отцом которого был маггл, так настойчиво добивался превосходства чистокровных.       — Я нахожу еще более запутанным то, что его люди продолжали следовать за ним, как только узнали о его наследии, — ответила Андромеда.       — Ну, он обещал то, чего все они хотели, поэтому я думаю, что они были склонны игнорировать его неудачное рождение.       — Но ты этого не сделала.       — Честно говоря, мне было все равно, кто его отец, — сказала Нарцисса. — К тому времени, Люциус не мог выбраться и я больше всего беспокоился о защите Драко. Тем не менее, это заставило меня задуматься. Этот человек был наполовину магглом, но, скорее всего, одним из самых могущественных волшебников во всем мире. А потом, конечно, был Северус.       — Северус? — усомнилась Андромеда. — Северус Снейп?       — Да, — ответила Нарцисса. — Северус был дорогим другом, на самом деле, он был крестным отцом Драко.       — Я не знала об этом, — сказала Андромеда. — Разве отец Северуса был магглом?       — Да, — сказала Нарцисса, не развивая тему. Она снова встретилась взглядом с Андромедой. — Ты знала, что во время войны Гарри Поттер и его друзья были схвачены и доставлены в мой дом?       Андромеда была потрясена и замолчала. Ремус рассказал о захвате троицы, но она не могла поверить, что Нарцисса действительно заговорила об этом.       — Да, — просто сказала Андромеда.       — Белла была там, конечно, она всегда была там в последние несколько месяцев. Она обнаружила у них что-то, что заставило ее очень нервничать. Она… допрашивала мисс Грейнджер о том, где они это взяли.       Андромеда вздрогнула. Она была хорошо осведомлена о методах «допроса» Беллатрикс.       — Девочка была воспитана магглами, и ей удалось не только выжить, когда Белла направила на нее свою палочку, но, как мне сказали, не пострадала от долгосрочных негативных последствий.       Андромеда ничего не сказала, просто уставилась на свою сестру.       — Я уверена, что ты знаешь, насколько сильным было проклятие круциатуса Беллы.       Андромеда кивнула.       — Я не могла… сопоставить то, что нам всегда говорили о магглах и грязно… Глаза Андромеды сузились, когда Нарцисса остановилась. — И магглорожденных с тем, что я увидела в тот день в поместье.       — Ты не помогла ей, — сказала Андромеда. — Любому них.       — Я думаю, ты уже должна была знать, сестра, что я слизеринец. Помогать им было не в моих интересах, как и не в интересах Драко. Кроме того, они сбежали и выжили, чтобы сражаться дальше.       Андромеда заставила себя дышать ровно и не набрасываться на сестру. — К счастью, для всех нас.       — Действительно, — согласилась Нарцисса.       — Итак, все это означает, что?       — Что обстоятельства рождения твоего зятя не имеют для меня никакого значения, — сказала Нарцисса. — И внука тоже.       — А тот факт, что Ремус оборотень и сражался за орден?       Нарцисса заставила себя улыбнуться. — Я не говорила, что могу изменить все за один день, Энди. Но я воздержусь от любых оскорблений в его адрес.       — Я полагаю, это начало, — сказала Андромеда.

──────── • ✤ • ────────

19 Сентября 1998

      — С днем рождения, — сказала Джинни, когда Гермиона вернулась в их комнату после душа. Было немного странно находиться в комнате общежития с Джинни, в то время как первокурсники заняли комнату, которая когда-то принадлежала Гермионе. Хотя это к лучшему, предположила она, поскольку Гермиона чуть не сломалась, когда увидела старую кровать Лаванды. Именно поэтому Гермиона обычно навещала Клэр и Энни в своей комнате или в общей комнате, поскольку они почти всегда были с Дэвидом.       Все трое были распределены в Гриффиндор, хотя Клэр пришлось убедить шляпу поместить ее туда. Энни и Дэвид быстро были отсортированы в Гриффиндор. Изначально Клэр должна была отправиться в Хаффлпафф, Шляпа передумала, только когда она отказалась покидать табурет. Гермиону и Джинни очень позабавило выражение лица младшей девочки, когда она наконец добралась до стола Гриффиндора. Торжествующе — самодовольный, мягко говоря.       Дин действительно вернулся на седьмой курс, как и Джастин Финч-Флетчли и большинство других магглорожденных, которые были на курсе Гермионы. В то время как большинство из тех, кто действительно учился в школе в прошлом году, решили сдать экзамены в июне или августе, Энтони Голдштейн и Лиза Терпин, а также, что удивительно, Дафна Гринграсс вернулись в Хогвартс. Драко, конечно, тоже.       — Спасибо, Джин, — сказала Гермиона, когда Джинни вручила ей подарок. Это был маленький письменный набор с очень красивым пером и несколькими чернилами разных цветов. — Это прекрасно, спасибо.       — Я знаю, как тебе нравится использовать цветовой код, — пошутила Джинни, и Гермиона рассмеялась. Когда они вдвоем оделись, то спустились в общую комнату, где их ждали Энни, Дэвид и Клэр. Гермиона улыбнулась им.       Это была тяжелая адаптация для всех троих, но для Клэр особенно. Гермиона была рада, что девочка заставила распределяющую шляпу поместить ее в Гриффиндор, поскольку Гермиона могла внимательнее следить за ней. Гермиона попросила Дина сделать то же самое с Дэвидом в общежитии для мальчиков. Хотя первая неделя была тяжелой, с большим количеством слез и кошмаров, все они, казалось, чувствовали себя намного лучше.       — С днем рождения, Гермиона! — сказали все трое хором.       Гермиона усмехнулась в ответ. — Спасибо.       — У нас для тебя кое-что есть, — сказала Клэр, протягивая ей коробку. — Мама прислала это.       — Она не должна была этого делать, — сказала Гермиона, но села и открыла подарок. Внутри был набор очень вкусных шоколадных конфет, а также журнал в кожаном переплете.       — Это так мило, спасибо, — сказала Гермиона.       Клэр присела на подлокотник кресла Гермионы. — Мама дала нам с Дэвидом по одному, прежде чем мы ушли в школу, — объяснила Клэр. Ее голос упал почти до шепота. — Помогает, когда я пишу в нем о своих кошмарах. Может быть и тебе поможет.       Гермиона удивленно посмотрела на Клэр. Клэр просто улыбнулась, и Гермиона вспомнила первую неделю в школе, когда Клэр находила дорогу в комнату Гермионы почти каждую ночь. Однажды Гермиона проснулась с Клэр, прижавшейся к ней, и даже не помнила, как младшая девочка вошла в комнату. Она задавалась вопросом, приходила ли Клэр во время одного из кошмаров Гермионы.       Кошмары начались в полном составе, когда Гермиона вернулась в Хогвартс. На самом деле это было неудивительно, учитывая все, что произошло там всего несколько месяцев назад. Несмотря на надежду Гермионы, появление Драко в классе в первый день вызвало ее сны о поместье. Первые несколько дней он фигурировал преимущественно в них, однажды даже держал палочку и мучил ее лично. К счастью, они уменьшились. Одно дело — просыпаться ночью в ужасе, и совсем другое — почти покинуть класс, увидев его лицо.       — Я запомню это, — сказала Гермиона и обняла девочку. — Я голодна. Как насчет завтрака?

──────── • ✤ • ────────

      Через несколько минут после завтрака начали прилетать совы. Гермиона едва успела заплатить сове из «Ежедневного пророка», как перед ней приземлились еще три совы, нагруженные посылками от Молли и Артура, Гарри и Джорджа. Гермиона улыбнулась, убирая свертки, и отдала весь свой бекон совам, прежде чем они улетели. Как и следовало ожидать, Гарри прислал ей книгу, хотя она давно этого хотела. Молли связала ей пару новых перчаток и шарф, а также отправила несколько сладостей и закусок. Джордж, как и следовало ожидать, прислал множество своих товаров.       — Он послал тебе зелье мечты! — воскликнула Джинни, схватив коробку. — В прошлый раз, когда я пыталась купить одно из них, он не продал мне, придурок.       — Он прислал мне две, — со смехом сказала Гермиона, беря другую маленькую коробку. Джинни выглядела разгневанной. — Ты можешь взять это, если хочешь. Я не уверена, что буду делать с одним зельем мечты, не говоря уже о двух.       Джинни выглядела соблазненной, затем покачала головой. — Нет, спасибо. Я бы предпочла вспомнить настоящие вещь, если ты понимаешь, что я имею в виду.       Она ухмыльнулась Гермионе, которая закатила глаза. — Прекрасно, Джин.       — Что? — ответила Джинни, пожав плечами. — Это ничем не отличается от того, когда мне пришлось наблюдать, как ты целуешься с моим братом. Кстати, этот мерзавец даже не прислал тебе открытку?       — Я и не ожидала от него этого, — сказала Гермиона, хотя ей было немного обидно, что Рон даже не поздравил ее с днем рождения. Она думала, что они, по крайней мере, на пути к тому, чтобы снова стать друзьями.       — Что это? — спросила Энни, указывая на потолок.       Гермиона и Джинни подняли глаза, и Джинни застонала, узнав Пигвиджена, порхающего по потолку, но не делающего ни малейшего движения, чтобы приблизиться к столам.       — Эта сова — полная идиотка, — сказала Джинни.       — Это сова? — спросил Дэвид, немного недоверчиво.       — Да, довольно глупая, — ответила Джинни.       — Пигвиджен не глупый, он просто еще молодой, — защищалась Гермиона.       — Можно подумать, что он уже вырос, — сказала Джинни. Маленькая сова, казалось, наконец вспомнила, куда он должен был лететь, поскольку быстро направился к Гермионе. Она закрыла лицо руками, когда стало очевидно, что Пигвиджен не собирается сбавлять скорость.       Сова приземлилась с плеском, опрокинув тыквенный сок из кувшина. Джинни поморщилась и вытащила его из кувшина, поставив перед Гермионой. Пигвиджен радостно зачирикал и протянул лапу, в которой была маленькая коробочка, теперь довольно влажная.       — Он такой милый! — воскликнула Клэр и Пигвиджен прихорашился от похвалы, прыгая к Клэр после того, как Гермиона развязала пакет, оставляя за собой след тыквенного сока.       Гермиона сняла потрепанную ленту и промокшую бумагу, чтобы вытащить коробку под ней. К счастью, сама коробка не намокла, она открыла ее, а затем ахнула.       — Что это? — спросила Джинни.       Гермиона вытащила золотой браслет из коробки. На нем висел маленький кошачий амулет. Она открыла записку от Рона и быстро прочитала ее, затем снова уставилась на браслет.       — Это так мило, — сказала Клэр, прежде чем снова повернуться к сове пытаясь высушить его перья.       — Это то, что прислал Рон? — тихо спросила Джинни, и Гермиона кивнула, все еще потрясенная. Джинни перевела взгляд с Гермионы на браслет и обратно. Гермиона взглянула на трех первокурсников, но они были полностью поглощены совой и не обращали внимания на Гермиону и Джинни.       — Я, не знаю, что сказать, — сказала Гермиона.       — Ты собираешься его надеть? — спросила Джинни.       — Я не знаю, должна ли, — сказала Гермиона. Это был ужасно дорогой подарок для друга. Гермиона вспомнила поведение Рона на железнодорожной платформе. Она задавалась вопросом, что он собирался сказать, прежде чем первокурсники прервали его. — Джин, что мне делать?       — Я не уверена, — сказала Джинни.       — Должна ли я отправить его обратно?       — Нет! — сказала Джинни. — Нет, не делай этого. Он не поймет и просто расстроится.       — Но, если я оставлю это, разве это не говорит, ну, — Гермиона замолчала и беспомощно посмотрела на свою подругу.       — Я не знаю, Гермиона, — сказала Джинни. — Может быть, он ничего такого не имел в виду. Может быть, он просто увидел это и подумал о тебе. Я имею в виду, вы все еще друзья, верно?       — Гарри тоже мой друг, и он подарил мне книгу, — сказала Гермиона.       Джинни фыркнула. — Ну, никто никогда не говорил, что Гарри был очень изобретательным, когда дело касалось подарков.       — Если бы ты была на моем месте и Гарри подарил тебе это, что бы ты подумала? — спросила Гермиона.       Джинни с минуту смотрела на нее, а затем вздохнула. — Хорошо, я поняла. Итак, что ты собираешься делать?       — Я не знаю, — сказала Гермиона, глядя на браслет в коробке. Теперь Пигвиджен прыгал вокруг стола, и Гермиона вздохнула и протянула ему кусочек колбасы. — Ты можешь быть свободен, я напишу позже. Он ухнул, нежно укусил Клэр за палец, а затем взлетел к потолку.       — Могу я посмотреть? — спросила Клэр, и Гермиона передала ей коробку. Девушка улыбнулась, подняв браслет. — У тебя есть новый парень?       — Эмм, нет, я не знаю, — сказала Гермиона. — Один мой друг прислал мне это.       — О, — сказала Клэр в замешательстве, затем пожала плечами. — Тогда, может быть, он хочет стать твоим парнем. Или твоей девушкой, ты не сказала, от кого это было. Она положила браслет обратно в коробку и с улыбкой вернула его Гермионе. Гермиона тяжело сглотнула и снова посмотрела на браслет.       — О, посмотри на это, — сказала Джинни, взглянув на часы. — Почти время для проб в квиддич. Вы трое хотели бы посмотреть, не так ли?       — Хорошо, — сказал Дэвид, запихивая в рот последний кусок булочки и вставая. — Давай.       Девочки закатили глаза и последовали за ним, Клэр с отвращением посмотрела на него, когда он попытался сглотнуть. Как только они оказались вне пределов слышимости, Джинни повернулась к Гермионе.       — Я не говорю тебе, что делать, — сказала Джинни. — Но подумай об этом, Гермиона. Если это какой-то, я не знаю, жест, действительно подумай об этом, прежде чем принимать решение. Она сжала руку Гермионы и встала из-за стола. — Увидимся на улице?       Гермиона рассеянно кивнула, когда Джинни схватила свою метлу и направилась к полю. Гермиона еще минуту смотрела на браслет, прежде чем закрыть коробку крышкой, а затем сунула ее в карман. Она схватила свою сумку и последовала за Джинни на поле, пообещав, что посмотрит пробные матчи. Она обдумывала слова Джинни и поведение Рона на платформе всю дорогу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.