«На удачу в новых начинаниях»
Гермионе вообще почти ничего не нужно было говорить. Ее заалевшие щеки были единственным подтверждением, в котором нуждалась Джинни. — О, мой Мерлин, это так романтично! — воскликнула Джинни, выхватывая букет из рук Гермионы и наклоняясь вперед, чтобы понюхать яркие цветы. — Весьма эффектный жест, это точно, — заметила Гермиона, возвращаясь к своему завтраку. — О, пожалуйста, — сказала Джинни, закатывая глаза. — Я знаю, ты на седьмом небе от этого. Все видели тебя с ним на балу. Ты ни на миг не переставала улыбаться. И, несмотря на все ее усилия, на губах Гермионы расцвела улыбка. Она украдкой взглянула на розы, в то время как Джинни продолжала восхищаться ими, чувствуя, что ее улыбка становится еще шире. Желтые розы с красной каймой.Глава 1: 26 декабря 1994
14 февраля 2023 г. в 13:00
*клац* *клац*
Этот глупый мальчишка. Кем он себя возомнил? Хью Грантом? Хватило наглости думать, что я просто буду хандрить, ожидая его…
*клац* *клац*
Это бесчувственное, эгоцентричное, абсолютно отвратительное оправдание для…
— Гермиона!
Гермиона подпрыгнула и посмотрела в сторону. Джинни с беспокойством смотрела на ее тарелку.
— Может быть, немного ослабишь давления? Я думаю, ты погнула свою вилку.
Гермиона моргнула, уставившись на свою тарелку с измельченными почти в крошку яйцами, и ослабила хватку на вилке, что действительно выглядела слегка кривой. Джинни наклонилась ближе и положила свою руку поверх руки Гермионы, одарив ее сочувственным взглядом.
— Ну же, Гермиона, — сказала она. — Не стоит тебе так переживать из-за него. Он просто ревнует и ведет себя из-за этого как идиот. Ты ему действительно нравишься!
Гермиона нахмурилась и вырвала свою руку из хватки Джинни.
— Ага, ну конечно, — фыркнула она, отламывая кусочек тоста и кладя его на «рубленый омлет». — Если бы я ему «действительно нравилась», тогда ему следовало набраться смелости и пригласить меня на бал. А не в предвидении крайней необходимости!»
Джинни выразительно закатила глаза.
— Я знаю. Я все это слышала, да и остальная часть Гриффиндорской башни тоже.»
Гермиона покраснела и отвернулась от своей подруги, склонившись над своим завтраком. Она зачерпнула полную ложку яичного крошева и начала жевать с недовольным выражением лица.
— Ну, а перед вашей стычкой что было? Ты выглядела действительно счастливой с Крамом. Есть какие-нибудь пикантные подробности, которыми можно поделиться?»
Гермиона слегка кашлянула и, зажав рот кулаком, нервно сглотнула.
— Вовсе нет, — сказала она, бросив на подругу уничтожающий взгляд.
Джинни недоверчиво задрала бровь. Уголки ее рта приподнялись в намеке на лукавую улыбку.
— Неужели? — протянула она. — Кажется, я припоминаю, что видела, как вы с Крамом ускользнули из зала, в то время как остальные были отвлечены «Вещими сестричками».
Гермиона почувствовала, как ее щеки запылали. Она мгновенно открыла рот, чтобы возразить, но Джинни оказалась быстрее.
— Не отрицай этого! Я видела, как вы двое выходили через парадные двери. Я сбежала довольно скоро после открывающего танца. — Джинни скривила лицо в гримасе отвращения: — Из Невилла получился никудышный танцор.
Гермиона быстро оглядела их соседей по гриффиндорскому столу, желая убедиться, не подслушал ли кто-нибудь. Однако, к ее облегчению, стол был заполнен меньше чем наполовину. Было довольно рано, и большинство людей, вероятно, еще спали после торжества, затянувшегося до поздней ночи.
— Ничего такого не было! — прошипела Гермиона, поворачиваясь обратно к Джинни.
— Ну, я надеюсь, у тебя, по крайней мере, хватило ума воспользоваться одной из карет Шармбатона вместо розовых кустов, — невозмутимо продолжала Джинни. — Вот Флер Делакур и Роджер Дэвис все покрыты царапинами.
Гермиона мгновение беззвучно шевелила губами, подбирая подходящий ответ, когда робкий голос произнес позади них: «Извините, пожалуйста!»
Обе девочки обернулись и увидели младшекурсника, несущего большой букет желтых роз. Это был Деннис Криви. Его лицо было пунцового цвета, а большая часть туловища была скрыта за большим букетом цветов. Он смотрел на Гермиону, которая на мгновение задумалась, как много он подслушал.
— Да? — спросила она.
— Это тебе, — сказал Деннис, бросаясь вперед и протягивая розы ей в руки.
Гермиона уставилась на него, по-совиному округлив глаза, и ее брови поползли вверх.
— Прошу прощения?
Мальчик покраснел как свекла и пропищал: «Это не от меня, конечно! Мне только сказали передать их тебе.»
Гермиона была уверена, что ее брови, должно быть, коснулись линии роста волос.
— Тогда от кого они?
— Я не могу сказать, — сказал Деннис, начиная пятиться от них. — Но ты должна прочитать карточку.
С этими словами маленький мальчик метнулся прочь к группе первокурсников, сидевших немного дальше по столу. Все они бросали любопытные взгляды на розы, которые Гермиона держала в руках. Гермиона покраснела, когда оглядевшись вокруг, обнаружила, что не только первокурсники Гриффиндора обратили внимание на ее анонимный подарок.
Воспользовавшись растерянным состоянием Гермионы, Джинни нагнулась вперед и вытащила маленькую открытку из-под цветов.
— Джинни! — прошипела Гермиона.
— Это от того, о ком я думаю? — спросила Джинни, ее глаза заблестели, а на лице появилась широкая улыбка.
Джинни перевернула открытку, и Гермиона прочитала слова на ней, написанные знакомым размашистым почерком: