ID работы: 13170102

Розы на удачу (Lucky Roses)

Гет
Перевод
G
Завершён
128
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
128 Нравится 5 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 1: 26 декабря 1994

Настройки текста
      *клац* *клац*       Этот глупый мальчишка. Кем он себя возомнил? Хью Грантом? Хватило наглости думать, что я просто буду хандрить, ожидая его…       *клац* *клац*       Это бесчувственное, эгоцентричное, абсолютно отвратительное оправдание для…       — Гермиона!       Гермиона подпрыгнула и посмотрела в сторону. Джинни с беспокойством смотрела на ее тарелку.       — Может быть, немного ослабишь давления? Я думаю, ты погнула свою вилку.       Гермиона моргнула, уставившись на свою тарелку с измельченными почти в крошку яйцами, и ослабила хватку на вилке, что действительно выглядела слегка кривой. Джинни наклонилась ближе и положила свою руку поверх руки Гермионы, одарив ее сочувственным взглядом.       — Ну же, Гермиона, — сказала она. — Не стоит тебе так переживать из-за него. Он просто ревнует и ведет себя из-за этого как идиот. Ты ему действительно нравишься! Гермиона нахмурилась и вырвала свою руку из хватки Джинни.       — Ага, ну конечно, — фыркнула она, отламывая кусочек тоста и кладя его на «рубленый омлет». — Если бы я ему «действительно нравилась», тогда ему следовало набраться смелости и пригласить меня на бал. А не в предвидении крайней необходимости!»       Джинни выразительно закатила глаза.       — Я знаю. Я все это слышала, да и остальная часть Гриффиндорской башни тоже.»       Гермиона покраснела и отвернулась от своей подруги, склонившись над своим завтраком. Она зачерпнула полную ложку яичного крошева и начала жевать с недовольным выражением лица.       — Ну, а перед вашей стычкой что было? Ты выглядела действительно счастливой с Крамом. Есть какие-нибудь пикантные подробности, которыми можно поделиться?»       Гермиона слегка кашлянула и, зажав рот кулаком, нервно сглотнула.       — Вовсе нет, — сказала она, бросив на подругу уничтожающий взгляд.       Джинни недоверчиво задрала бровь. Уголки ее рта приподнялись в намеке на лукавую улыбку.       — Неужели? — протянула она. — Кажется, я припоминаю, что видела, как вы с Крамом ускользнули из зала, в то время как остальные были отвлечены «Вещими сестричками».       Гермиона почувствовала, как ее щеки запылали. Она мгновенно открыла рот, чтобы возразить, но Джинни оказалась быстрее.       — Не отрицай этого! Я видела, как вы двое выходили через парадные двери. Я сбежала довольно скоро после открывающего танца. — Джинни скривила лицо в гримасе отвращения: — Из Невилла получился никудышный танцор.       Гермиона быстро оглядела их соседей по гриффиндорскому столу, желая убедиться, не подслушал ли кто-нибудь. Однако, к ее облегчению, стол был заполнен меньше чем наполовину. Было довольно рано, и большинство людей, вероятно, еще спали после торжества, затянувшегося до поздней ночи.       — Ничего такого не было! — прошипела Гермиона, поворачиваясь обратно к Джинни.       — Ну, я надеюсь, у тебя, по крайней мере, хватило ума воспользоваться одной из карет Шармбатона вместо розовых кустов, — невозмутимо продолжала Джинни. — Вот Флер Делакур и Роджер Дэвис все покрыты царапинами.       Гермиона мгновение беззвучно шевелила губами, подбирая подходящий ответ, когда робкий голос произнес позади них: «Извините, пожалуйста!»       Обе девочки обернулись и увидели младшекурсника, несущего большой букет желтых роз. Это был Деннис Криви. Его лицо было пунцового цвета, а большая часть туловища была скрыта за большим букетом цветов. Он смотрел на Гермиону, которая на мгновение задумалась, как много он подслушал.       — Да? — спросила она.       — Это тебе, — сказал Деннис, бросаясь вперед и протягивая розы ей в руки.       Гермиона уставилась на него, по-совиному округлив глаза, и ее брови поползли вверх.       — Прошу прощения?       Мальчик покраснел как свекла и пропищал: «Это не от меня, конечно! Мне только сказали передать их тебе.»       Гермиона была уверена, что ее брови, должно быть, коснулись линии роста волос.       — Тогда от кого они?       — Я не могу сказать, — сказал Деннис, начиная пятиться от них. — Но ты должна прочитать карточку.       С этими словами маленький мальчик метнулся прочь к группе первокурсников, сидевших немного дальше по столу. Все они бросали любопытные взгляды на розы, которые Гермиона держала в руках. Гермиона покраснела, когда оглядевшись вокруг, обнаружила, что не только первокурсники Гриффиндора обратили внимание на ее анонимный подарок.       Воспользовавшись растерянным состоянием Гермионы, Джинни нагнулась вперед и вытащила маленькую открытку из-под цветов.       — Джинни! — прошипела Гермиона.       — Это от того, о ком я думаю? — спросила Джинни, ее глаза заблестели, а на лице появилась широкая улыбка.       Джинни перевернула открытку, и Гермиона прочитала слова на ней, написанные знакомым размашистым почерком:

«На удачу в новых начинаниях»

Гермионе вообще почти ничего не нужно было говорить. Ее заалевшие щеки были единственным подтверждением, в котором нуждалась Джинни.       — О, мой Мерлин, это так романтично! — воскликнула Джинни, выхватывая букет из рук Гермионы и наклоняясь вперед, чтобы понюхать яркие цветы.       — Весьма эффектный жест, это точно, — заметила Гермиона, возвращаясь к своему завтраку.       — О, пожалуйста, — сказала Джинни, закатывая глаза. — Я знаю, ты на седьмом небе от этого. Все видели тебя с ним на балу. Ты ни на миг не переставала улыбаться. И, несмотря на все ее усилия, на губах Гермионы расцвела улыбка. Она украдкой взглянула на розы, в то время как Джинни продолжала восхищаться ими, чувствуя, что ее улыбка становится еще шире. Желтые розы с красной каймой.
128 Нравится 5 Отзывы 28 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.