ID работы: 13134940

Гарри Поттер и темный блеск

Гет
R
Завершён
241
автор
Размер:
707 страниц, 130 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
241 Нравится 131 Отзывы 140 В сборник Скачать

Глава 110

Настройки текста
— Мистер Поттер, у нас проблемы, — именно такое начало разговора Гарольд не любил больше всего. И именно так начала разговор директор Макгонагал, попросив о встрече. — Что случилось? — У нас заканчивается продовольствие. Нам скоро будет нечем кормить людей. — Э-э-э, а палочки, что, отсырели? Мы не можем пополнить запасы еды магически? — Вот что значит спать на занятиях по трансфигурации и заклятиям. Вы знаете массу сложнейших заклинаний, а программу третьего курса не помните. Закон Гэмпа… — …Об исключениях не позволяет создать то, чего нет, но почему нельзя увеличить то, что уже есть? — Потому что, кроме второго закона, который вы с грехом пополам помните, есть еще и третий закон Гэмпа. И он гласит, что нельзя получить вторичное увеличение предмета или продукта. — Вы хотите сказать, что… — … что в Хогвартсе не осталось продуктов питания, которые бы еще не подвергались заклятиям Пополнения. — А гоблины? — Гоблины выполняли свои обязательства, но сейчас у них проблемы такие же, как и у нас. — Миссис Макгонагал, деньги у нас есть. — Мистер Поттер, прошу понять, что наши студенты, преподаватели и беженцы денег не едят! Нужны продукты, а их доставляли оптовые торговцы. Сейчас в Лондоне сидит Воландеморт. Он запретил любую продажу продуктов, кроме розничной. — Какой? — Розничной. То есть, мелкой. В руки. — Э-э-э… а, эти, как их там… спекулянты? — Косой переулок уничтожен, — сухо сообщила Минерва. — Ах, дементор! И правда. Это ж я его… в общем… да. И что можно сделать? — Я не знаю, поэтому и пришла к вам. — А где эти… оптовые торговцы вообще берут продовольствие? Макгонагал посмотрела на Гарольда с недоумением, потом вздохнула и присела рядом за стол: — Интересный вопрос, не правда ли? А как вы сами думаете? — Н-не знаю. Честно. Я как-то не задумывался об этом. — Ладно. Расскажу, что знаю. Дело в том, что почти все продукты поступают из магловского мира. — Что-о-о? — Именно так. Министерство магии поддерживало собственное производство всяких мелочей. Конфеты, шоколадки, сливочное пиво, мороженое и прочее. И маги производили это для внутреннего потребления. Но фрукты, овощи, мясо, рыба, крупы, молочные продукты, соль, сахар, короче, все продукты общего потребления закупались торговцами магического мира на магловских оптовых базах и продавались здесь. Министерство магии следило за перефасовкой и ценами, не давая продавцам необоснованно поднимать цены. — А перефасовка зачем? — Чтобы не травмировать магическое сообщество такой явной зависимостью от немагического мира. — Обалдеть! — Не правда ли? Так вот. Поставки прекращены. Продукты продают только в руки прямым покупателям. Видимо, Воландеморт хочет лишить противников продовольствия. И ему это частично удалось. — Почему частично? — тупо спросил Гарольд. — Потому что мы еще не голодаем, но скоро будем, если не найдется выход. — На сколько времени нам хватит остатков еды? — На три дня. — А почему я узнаю об этом только сегодня? — Потому что только сегодня гоблины известили, что наш чек на оплату продуктов не востребован. Торговцы не взяли деньги. Они боятся мести Лорда. У гоблинов тоже проблемы, но они используют несколько иной набор продуктов, поэтому смогут продержаться еще две недели. — Замечательно! — в сердцах сказал Гарольд и вызвал к себе близнецов. Фрэд и Джордж примчались быстро, выслушали Попечителя школы и спросили о пределах своих полномочий. Гарольд, скрепя сердце, выдал им карт-бланш. И еще сто тысяч галеонов в придачу. Близнецы улетели, как на крыльях. В течение дня они еще дважды беспокоили его. Сначала попросили себе в помощь Полумну Лавгуд. А затем затребовали мага, умеющего водить машину. Полумну он разрешил задействовать, если это не опасно для девушки, а по поводу водителя резонно возразил, что «Фордик» они и сами водили. На что ему тут же возразили, что требуется водитель настоящего магловского авто, а не доработанной папой развалюхи. Гарольд недолго раздумывал и вытребовал из Поттер-мэнора дядюшку Вернона. Близнецы взвыли от восторга, подхватили перепуганного Дурсля под руки и быстро уволокли. И вовремя. Гарольд уже собирался отозвать свой «карт-бланш», почуяв в действиях Уизли нешуточный размах. Он посмотрел на их стремительно удаляющиеся фигуры и только покачал головой. Сутки прошли тихо. Снейп поправлялся. Гермиона тоже. Гарри от нее не отходил. Из сострадания к девушке, которой надо было поесть, поспать и иногда минус попить, Гарольд утащил брата заниматься делами. Младший Поттер, который выглядел старше брата лет на десять, поворчал, но нахлобучил-таки себе на голову Омут памяти и занялся обучением. Для контроля к нему приставили Тонкс. И теперь, когда Гарри вынимал голову из обучающего артефакта, он видел завязанный узлом нос метаморфини, вздыхал и продолжал обучение. Странности начались к исходу первых суток после исчезновения близнецов и их вольных и невольных помощников. Поздно вечером на узкие и кривые улицы Хогсмита въехал тяжелый магловский грузовик с огромным крытым прицепом и затормозил у кабака Розмерты. — Эй, хозяйка. Где тут складские терминалы оптовой базы Хогвартс? Мадам Розмерта из всей фразы поняла только, что ищут школу и еще что-то об оптимальной температуре. — Да, тепло сегодня! Прямо. Вон у леса видишь ограду и замок? Это и есть Хогвартс. — Спасибо, хозяйка. Дороги у вас тут не ахти. Наверно, по воздуху летаете? — водитель захохотал и погнал фуру к замку. Розмерта пожала плечами и вернулась в заведение. Так началась доставка продовольствия. * * * — Ну, где грузчики? — заорал Дурсль, выбираясь из кабины тяжелого Вольво. Крышка подземного лаза у стены замка распахнулась и из нее высыпали домовые эльфы. Старший из них подошел к Вернону и протянул руку: — Что там? — Судя по накладным, замороженное мясо и птица. Давайте скорее, мне еще обратно до мотеля двадцать миль по проселку пилить! Пошевеливайтесь, нелюди! — Мигом разгрузим, мистер Старший Экспедитор, — старший эльф щелкнул пальцами, и задние двери рефрижератора распахнулись. Пломба при этом непонятным образом осталась на месте. — Разгружать на нижний ледник! Работа закипела. Дурсль пару минут посмотрел на разгрузку, потом профессионально пнул покрышку переднего колеса и почесал через поляну к домику Хагрида. Гарольд посмотрел на эту сцену, пожал плечами и вернулся в свою спальню. Все это ему жутко не нравилось. Каждый день пригоняли по две-три фуры. Чего только в них не было! Один раз даже плазменные панели Филлипс приволокли. Фред долго тыкал в накладные пальцем и клялся, что видел в них слово «рыба». Панели увезли обратно и больше таких ошибок не было. Гарольд приставал к близнецам с требованием объяснить схему поставок, но те лишь хитро улыбались и клялись, что все шито-крыто, все довольны и секретность на высоте. Однако смутное беспокойство не оставляло Попечителя Хогвартса, и он продолжал присматривать за процессом. Фуры приезжали по одной после обеда. Иногда за рулем были магловские водители со скошенными от «Империуса» глазами, но чаще — дядюшка Дурсль, который удивительно быстро вошел в роль шофера-дальнобойщика и вел себя соответствующе. Орал на эльфов, тянул резину, пропадал куда-то, кинув машину в воротах, и посматривал на всех свысока. Правда, когда у него спустило колесо на дороге, он прибежал в Хогвартс бегом и весь бледный. Пришлось отправлять с ним бойцов Эй-Пи, чтобы приподнять фуру магией вместо домкрата и отвинтить запаску, потому что этого толстяк не умел. Впрочем, толстяком он уже не был. Упорный труд в мэноре весьма подправил фигуру дядюшки и теперь он стал просто крупным мужчиной, слегка склонным к полноте. Вскоре выяснилась и цель отлучек Вернона от транспортного средства. Он подружился с Хагридом. Первая их встреча на острове оказалась для Дурсля весьма неприятной, но с тех пор он столько всего повидал и нахлебался, что был рад лесничему, как лучшему другу. Хагрид с юмором воспринял радостные приветствия магла, но в силу доброты характера не оттолкнул его и пригласил к себе в гости. Вернону тогда очень хотелось перекусить и он немедленно согласился. Правда, он быстро распробовал стряпню Рубеуса и рисковать желудком не стал. Но вот чай! Хагрид заваривал не просто чай, а Чай! Вернон, как истинный британец, знал толк в этом напитке и крепко подсел на заварной сбор лесничего. Как только начиналась разгрузка, Дурсль с индифферентным лицом уходил поближе к лесу, а потом, оглянувшись по сторонам и убедившись, что никто на него не смотрит, со всех ног бежал к домику Хагрида. Гарольду пришлось выдать лесничему Сквозное зеркало, чтобы вызывать чаемана к машине, когда приходило время ее отгонять. Сама процедура выгрузки тоже была загадочна. Выгружали только сами продукты, кроме последней упаковки каждого вида. Продукты прятались эльфами где-то в подземельях, а пустую упаковку складывали обратно в машину. С этим странным набором транспорт уезжал и больше никогда не возвращался: фуры были всегда разные, разных размеров и разных фирм. Водители, кроме Дурсля, тоже не повторялись. Гарольд ничего не мог понять и это его злило. Вчера он объявил близнецам, что достаточно. За три дня получено около ста пятидесяти тонн груза. Фрэд с Джорджем переглянулись и заявили, что в последний день потрудятся ударно. И точно. Это была уже четвертая машина. Разгрузка закончилась, домовики оставили в машине по одной коробке каждой заморозки, запихали обратно пустую тару и захлопнули двери фуры. Пломба при этом загадочным образом опять осталась целой. Прибежал красный от девяти стаканов чая Дурсль, и машина выкатилась из ворот Хогвартса. Твердо решив выяснить «схему поставок», Гарольд накинул Маскирующие чары и отправился следом. Сначала пришлось пару раз аппарировать, догоняя фуру, а потом ему это надоело и он уселся на крыше прицепа, отклоняя низкие ветки взмахами палочки. Тряска и покачивания продолжались с полчаса, а потом фура выехала на дорогу с покрытием и понеслась весьма резво. Юный маг распластался на крыше, чтобы не сдуло набегающим потоком воздуха — приклеиваться к рефрижератору заклинанием ему не хотелось. Фура выскочила на широкую площадку у автострады и резко затормозила. Гарольда протащило по крыше метра три. Ему удалось затормозить — животом об ребристую решетку вентиляции. Проклиная лихачество дяди, он ощупывал пострадавшие части тела и попустил начало любопытного действия. Когда наконец он посмотрел вниз, то увидел, что около машины стоят Фрэд, Джордж, Полумна и Дурсль. Фред и Джордж были в нарядах рокеров. Мисс Лавгуд тоже была наряжена на диво оригинально. Кожаная юбка на фут выше колена, приталенная кожаная курточка, туфли на каблуке в пять дюймов. В дополнение к этому — распущенные светлые волосы, откинутые за плечи и здоровенные клипсы с редисками-цеппелинами в ушах. — Как дела у дальнобойного Казановы? — спросил Фред у Полумны. — А что ему будет? Спит, конечно. Интересно, что ему снится? Джордж окинул взглядом аппетитную фигурку девушки и пробурчал: — А мне неинтересно. Козел похотливый! — Зачем ты так? Они все милые и хорошие люди. Они ведь останавливаются, чтобы подвезти меня. Так? Так чего ты их ругаешь постоянно? — Полумна улыбнулась Джорджу. Тот переглянулся с Фредом и предложил: — Ну что, будем заканчивать? Фред, возьми у Полумны ключ и иди подправь память водителю. И хозяина мотеля не забудь. Вернон, давайте накладные, надо ликвидировать недостачу. Дурсль поспешно подал пачку бумаг и отскочил от машины подальше. Гарольд мягко соскочил с фуры с другой стороны и укрылся за рекламным щитом. Он глядел во все глаза, потихоньку начиная звереть. Двери прицепа опять распахнулись. Джордж зачитывал каждое название продукта и его количество, взмахивал палочкой, и прицеп заметно проседал под тяжестью материализовавшегося груза. Тьфу, ты черт! Да они же применяют заклятие Пополнения. Вот зачем оставляется по одной упаковке каждого продукта. Для пополнения, блин! А он-то решил, что близнецы опустились до примитивного грабежа! Нет. Они придумали грабеж мастерский, с полноценным применением магии и заметанием следов! Но Полумна тут причем? И на фига она так наряжена? И причем тут этот магл? Фред еще называл его фамилию. Хазанова, кажется? Меж тем Джордж закончил, закрыл машину и все трое отошли в сторону, где в придорожной пыли стояли три байка, сцепившись рогами. Дядя Вернон быстренько напялил шлем и сел за руль одного из мотоциклов. Ну просто клевый чувак, да и только. И на что он раньше тратил свою жизнь? Дрели продавал. Вот придурок! От мотеля уже шел Фред и тащил за собой здорового мужчину в синем комбинезоне. Гарольд понял, что это водитель. Фред заботливо проследил, чтобы тот залез в кабину и сел за руль. После этого махнул палочкой: «Фините!» и отошел к остальным. Магл вздрогнул всем телом. Дико оглянулся. Потом выскочил, пошатываясь, оббежал фуру, проверил пломбу и с облегчением вернулся за руль. Осмотрелся по сторонам и, увидев Полумну, надевающую шлем, громко заорал: — Эй, киска! Ты вроде ничего! Бросай этих обдолбанных придурков! Подброшу до Ливерпуля и обратно! Скучно не будет! — Давай проваливай, пока баллоны целы! — хмуро посоветовал ему Джордж и сел на свой байк. Мисс Лавгуд помахала шоферу рукой и села позади дяди Вернона. — Какие они все смешные и забывчивые! Он тоже самое говорил три часа назад, когда затормозил рядом со мной на трассе! Шофер с выражением хищного сожаления на лице окинул Полумну взглядом в последний раз и дал по газам. Грузовик дернулся и, набирая скорость, поехал к выезду на трассу. И тут Гарольд, наконец, все понял. Да эти рыжие засранцы использовали Лавгуд, как приманку для похотливых водителей фур. Потом их усыпляли, фуру разгружали, товар пополняли и отправляли шоферюгу дальше. Товар цел, шоферюга цел, Полумна цела, Хогвартс накормлен! Твою ж мать! Ну, проходимцы! А Лавгуд какая стала. Ничего себе? Красивая девушка! И надо ж было напялить на нее этот сомнительный наряд, чтобы он заметил такую красоту? Как все это странно… Байки глухо задрожали, выталкивая из себя восхитительный инфракрасный рокот. Джордж махнул рукой, командуя стартовать, как вдруг его байк присел под тяжестью второго седока, а уши близнеца попали в жесткие тиски холодных пальцев. Это Гарольд аппарировал прямо на заднее сидение и схватил главного махинатора за уши. — Ай! Кто это? — Это Гарольд, мой хитроумный друг. Неплохо вы обделываете делишки! Да еще и девчонку впутали! — Она была в полной безопасности! Мы же всегда рядом! — Это меня и беспокоило! Лучше бы вы были всегда подальше от нее! — Ой! Может быть, ты пересядешь к Фреду? — Нет, за тебя удобнее держаться. Трогай мой друг! Трогай!
241 Нравится 131 Отзывы 140 В сборник Скачать
Отзывы (131)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.