***
«Летучий Голландец» ждал их возле Исла-де-Мурто, небольшого скалистого островка, с тоннелями пещер. Киллиан, в свое время, побывал уже на этом острове лет сто назад и ничего интересного там не нашел, кроме небольшого сундука со странными монетами. Голос разума победил жадность, и он, так и уплыл, не дотронувшись до мрачного клада. Как оказалось, не зря. У Джека и Гектора тоже были воспоминания с этим местом. И от точно такого же проклятья страдал Али-Баба. Жадность губит людей. Хвала Богам, Киллиан жадным себя не считал. - Вот это поворот, - мрачно выразился Барбосса, смотря в подзорную трубу. – Это проклятое место. - Где все начиналось, туда и вернулись, - отозвался в тон Джек. - Место моего упокоения, - выплюнул Гектор. - И моего триумфа. Ну что, старина, - обратился к нему Воробей, - тряхнем стариной? Пардон за тавтологию. - Чтобы скорее вернуть «Жемчужину»? Разрази меня гром, конечно же да! Барбосса заковылял к трапу. - Эй, а с вами можно? – полюбопытствовала Оливия. - Ещё чего! – мигом к ней обернулся старый пират. – Вы, мисс, посидите здесь, а то ножки промочите! - Эй, я вообще-то… - Молчать, женщина! – перебил ее грубо Барбосса. – Как показала практика, если на этом острове окажется особь женского пола, то быть тогда беде! Поэтому сиди и не высовывай свою хорошенькую головку, мисс! - Да, молчи, женщина! – вторил ему за плечом Джек. – Не высовывайся! Видя, что сейчас будет спор, молчавший до этого Киллиан, решил вмешаться. - Попрошу не обижать моих пассажиров, господа капитаны! А тебе, - он обратился к Оливии, - советую настоятельно прислушаться к тому, что говорят. Мы находимся в проклятом месте, само нахождение «Летучего Голландца» это подтверждает. Поэтому лучше побудь здесь и не выходи на берег. Девушка поджала губы, но кивнула головой. Удивительно разумный подход. - Трави талли, шлюпки на воду! – стал командовать Крюк, отворачиваясь на неё. – Пойдем я, Джек и Барбосса, остальным – ждать на корабле. Паруса не спускать! Если не вернёмся через два часа, то уплывайте! Спасательный отряд не поможет. Всем все ясно? - Да, капитан! – вытянулась по струнке команда. Крюк схватился за стропы и вскочил на борт. «Летучий Голландец» мирно покачивался среди скал, ужасая своим грязным видом и дырявыми парусами. Если бы не проклятье, то он непременно пошел бы ко дну несколько столетий назад. Это же проклятье не позволяло капитану вступать на землю десять лет. А это значило, что Киллиану и со-товарищи придется встретиться с ним на борту самого «Летучего Голландца». А если, что-то пойдет не так, то их убьют там же. Пренеприятная перспектива. Спустившись в шлюпку, Крюк так и не мог отвести взгляда от проклятого корабля. Двое матросов, что он взял с собой гребли вёслами, пока он, стоя на носу, рассматривал приближающийся галлеон. Его «Роджер» казался рядом с ним игрушкой, настолько велик был «Голландец». От него тянуло сыростью и гнилью, и Киллиан набрал в грудь побольше воздуха. Он стал надеяться, что их визит не затянется. - Да, давненько, - проговорил Барбосса мрачному Джеку, - ну, что, Джек, освежил воспоминания? - Как я убегал от Джонса или как пустил пулю в твое сердце? – с тяжёлым сарказмом отвернулся тот. Услышанное удивило Киллиана. Он оторвал взгляд на корабля и посмотрел на старых пиратов. - Это вы о чём сейчас? Если же у вашего Тёрнера к вам претензии, то я последую старой пиратской традиции. - С этого корабля никому ещё не удавалось сбежать, - зловеще оскалил жёлтые зубы Гектор. – Зря надеешься, Крюк. Если наш визит закончиться неудачно, то это билет в один конец. Ну и зачем же он связался с этими пройдохами? Лучше бы искал незнакомку с Бала с чайкой на руке, чем висел бы на волосок от возможной гибели. А умирать Киллиан ещё не собирался. - Вообще-то, двоим удалось сбежать, - подал голос Воробей. Они уже достигли «Голландца». – Один из них занял место Дейви Джонса, а второй… - Дай, угадаю, - скривился Киллиан, - это был ты? - Я, в чем же вопрос! – А Джек явно хорохорился, значит, нервничал. С борта корабля спустился веревочный трап и глухо ударился о воду. Киллиану стало жутко. Назад пути не было. - О, похоже, нас уже ждут! – Барбосса, кряхтя поднялся со скамейки и опёрся о трость. – Полезаем, ребята! Киллиан посмотрел на горизонт. «Веселый Роджер» мирно покачивался на воде, отбрасывая длинную тень. Солнце медленно садилось за горизонт, обещая скорую ночь. - Вы двое, - обратился он к матросам, - остаётесь здесь. Если к закату мы не вернёмся, то уплывайте без нас. Я уже отдал Сми все распоряжения. - Да, капитан! – хором ответили те, и Киллиан, бросив последний взгляд на свой бриг, стал забираться по трапу. На палубе их уже ждали. Проклятая команда проклятого корабля стояла полукругом в царившем молчании. Крюк поёжился – хоть они и были людьми, проклятье брало верх. Одежда многих уже приросла к телу, у многих уже торчали кораллы и полипы на лицах. Рты их были похожи на акульи оскалы, мертвенная кожа, и холодный взгляд тёмных рыбьих глаз. Вот кто настоящие чудища морских глубин и кого надо опасаться… Вперёд вышел один из них – высокий, но сгорбившийся, со спутанными мокрыми волосами под черным одеянием старпома. Правую щеку его прорезала ветвь коралла, а холодные глаза окатили их ледяным взглядом. - Прихлоп, старина! – выступил вперёд Джека, явно знавший этого несчастного при жизни. – Как поживаешь? Ну и видок у тебя! Ты явно не хорошел с момента нашей последней встречи! Киллиан потупил взгляд и ушел в сторону, нервно теребя крюк. Здесь он был лишним в кругу старых знакомых. Их связывали свои истории и приключения. Но только не его. - Столько лет прошло, лучше бы прошло ещё столько же, лишь бы не видеть твою наглую рожу, - ответил тому незнакомец. – Но капитан ждёт вас. Он посторонился и жестом руки пригласил их идти за собой. Ничего не оставалось кроме того, как идти за ним. - Гостеприимный прием! – фыркнул за спиной Гектор. - Так как поживает твой сынок? Надеюсь, щупальцами не оброс? – продолжал расспрашивать ходячего мертвеца Джек. Киллиан замедлил шаг и шепотом обратился к Барбоссе. - Сынок? - Да, это Прихлоп Билл, наш старый приятель, - также шепотом ответил ему тот, - его сын, Уилл Тёрнер – капитан этого корабля. - Куда ни глянь, везде чьи-то родственники, - проворчал Киллиан, чтобы заполнить пустоту. – Семейный подряд Тёрнеров, да ещё и на «Летучем Голландце». Никак, это судьба. - Верно говоришь, - хмыкнул за спиной Барбосса. – От судьбы никуда не уйдешь. - Посмотрим теперь какова ваша судьба, - громко прервал их разговор Прихлоп, останавливаясь около резной двери. – Капитан в своей каюте. И он ждёт вас. Сердце пирата пропустило удар, стоило этим дверям открыться. Мрачные и резные, изображающие щупальца осьминога, они наводили ужас и отчаянье. Если уж сам корабль такой и команда, то что стоит ждать от их капитана? Киллиан вошёл следом за Воробьём, оказываясь в продолговатой каюте, окутанной мраком. Темноту разгоняли несколько сотен свечей, посреди стоял огромный стол, устеленный картами и бутылками рома. Около него, к ним спиной, стоял человек в необьятном черном плаще из которого брали своё начало ракушки и водоросли. Сгорбившись над картами, он словно не заметил их. Но стоило Прихлопу закрыть за ними дверь, как он выпрямился и обернулся к ним. Киллиан думал, что не переживет этой минуты, но был удивлен молодому лицу капитана «Летучего Голландца». Несмотря на мертвенную бледность и приросшей к щеке морской звезде, он был моложе Киллиана, хоть из-за небольшой бородки казался старше. - Я так понимаю, Джек, ты явился ко мне не просто так, - сказал он. - А ты смекаешь, Уилл, - как ни в чем не бывало ответил тот. – Рад снова видеть тебя после стольких лет. - Двадцать два года прошло со смерти Дейви Джонса. А ты с тех пор так и не навестил старого друга, - в голосе Тёрнера появились нехорошие нотки. – И явился сейчас затем, когда тебе что-то нужно. Нехорошо забывать о друзьях Джек. - Уилл, дружище, я рад бы заскочить тебе на огонек да вспомнить о делах наших прошлых, но, ты не поверишь, дела и всё такое. Джек бахвалился. Это чувствовалось по его глазам. Он настороженно смотрел на капитана и был похож на кота, который ещё чуть-чуть – и даст деру. Киллиану не нравилось происходящее, но он предпочитал благоразумно молчать. - Я знаю, что ты приходил к Элизабет, - Тёрнер растворился около стояла и возник прямо перед Джеком, заглядывая ему в глаза. – И я знаю зачем. Последние его слова прозвучали зловеще. Не дай Боги, Уилл будет мстить Джеку за честь жены, или кто там эта Элизабет… - Тогда ты прекрасно знаешь, чем всё закончилось, - отдать должное, Воробей не отвел взгляда, - она выставила меня за порог, и больше я к ней не заглядывал. И столько лет с тех пор прошло, не упомнишь. - Только это тебя и спасло от расправы, Джек, - отходя от него ответил Тёрнер. – Но помогать я тебе не стану. - Тогда помоги, пожалуй, мне! – тут же встрял Барбоссе. – Достань со дна «Черную Жемчужину», и я буду век тебе благодарен. - «Черную Жемчужину» я поднять не смогу, - перевел на него взгляд капитан «Летучего Голландца», - потому что она находится в руках Черной Бороды, в его личной коллекции. Что же, значит, не судьба, решил про себя Киллиан. С Черной Бородой им ничего хорошего не светит, и встречаться с ним ещё раз он не собирается вовсе. Но долг он свой выполнил предостаточно – целую неделю катает Джека Воробья с его проблемами. Хватит с него. И его мысли оказались солидарны с Гектором. - Что же, это скверные новости, - опёрся на трость Барбосса. – С Черной Бородой нам всем троим встречаться не стоит. Тёрнер перевел взгляд на Киллиана, и у того засосало под ложечкой. Ничего хорошего этот взгляд ему не обещал. - Как твоё имя, капитан? Или ты член их команды? Соврать ему было бы слишком дорого… - Мое имя Киллиан Джонс. Более известен как капитан Крюк, - он приподнял левую руку. Глаза капитана «Летучего Голландца» загадочно сверкнули. - Тогда добро пожаловать на мой корабль, капитан Джонс, - улыбнулся Уилл Тёрнер. – Я ждал тебя. Ведь как однажды сказала мне Калипсо, камень, брошенный в воду, всегда оставляет после себя круги. И сейчас, эти круги достигли своих берегов. Повисло изумлённое молчание. Похоже, они угодили в ловушку.Глава 9. Летучий Голландец
23 марта 2023 г. в 10:23
Дельфины весело провожали корабль, играя с ним наперегонки. Их довольный говор вызывал улыбку, а блестящие тела – желание двигаться дальше.
Удивительное дело, как может поворачиваться жизнь, и какие мелочи она в себе несёт.
Киллиан смотрел на дельфинов и всё никак не мог поверить тому, что идёт искать самого морского дьявола. Пусть тот и сменился, но должность и легенды остались при нём. Крюк в своё время был наслышан о них, и, будучи ещё матросом на корабле Сильвера, он даже видел вдали очертания «Летучего Голландца». Капитан и вся команда тогда чуть в штаны не наложили и тут же легли на обратный курс. От греха подальше.
Дейви Джонс, проклятый самими богами, наводил ужас среди моряков всех поколений. Его смерть удивила Киллиана. Нужно будет расспросить Джека с Барбоссой об этом поподробнее. Как и об новом капитане «Летучего», Уильяме Тёрнере. Те явно его знают, может, и скажут, что стоит ждать от их встречи.
Взгляд упал на компас в единственной руке. Стрелка впервые на памяти Крюка показывала на север, и настроение испортилось окончательно.
- Привет, - раздался позади голос Генри.
Киллиан развернулся и подвинулся вбок, уступая место на носу. Генри был хорошим мальчишкой и старый капитан привязался к нему за то время, что они были в Нетландии. Он чем-то напоминал своего отца в его возрасте, но был его лучшей версией – добрый и не обиженный на весь белый свет.
- Привет, Генри. Ну, рассказывай как у тебя дела?
Он облокотился на бушприт и посмотрел на мальчика. Нет, уже не мальчика. Пацан, ещё совсем чуть-чуть и всё, мужчина. И будет Эмма искать ему невесту, ведь он из королевского рода. Если тут, конечно, действуют такие обычаи.
- Все, хорошо, - ответил Генри. – Спасибо, что спас нас.
- Обращайся, - подмигнул Киллиан. – Мне не трудно, и вам приятно.
Генри улыбнулся на шутку капитана.
- Спасибо, буду знать. А у тебя сейчас в руках компас Джека Воробья?
Смышлёный малый.
- Да, он самый, - Киллиан протянул вещь мальчику. – Слыхал о нём?
- Да, - Генри стал с любопытством его разглядывал. – Он никогда не показывает на север. Зато может указать путь к заветной цели.
- Откуда такие познания? – удивился Киллиан. Этот проклятый компас он держал в руках второй раз жизни. А если бы знал о нем раньше – то никогда бы не взял в жизни.
- В фильме видел.
Это объясняло многое. Киллиан уже видел изобретения этого мира и телевидение с кинематографом поразило его больше всего.
- Понятно, - вздохнул Киллиан. – Я так понимаю, что Джек Воробей тоже из вашего, как его, телевизора? Уверен, эта новость ему не понравиться.
Они вдвоем рассеялись, представляя себе лицо капитана. Да, забавно получиться.
- Ну и что там показывают о Джеке и Барбоссе в вашем кино? – спросил он из любопытства.
Новый мир со всеми его прелестями был позади, но постоянно напоминал о себе. Да и было очень интересно узнать секреты этих двоих старых пиратов.
- Они вдвоем вернулись с того света, - охотно поделился с ним информацией Генри. – Они постоянно не ладят друг с другом, и всегда смешно ругаются из-за «Жемчужины».
Не в бровь, а в глаз. Похоже, тот мир не врёт.
- А что известно в вашем мире о Дейви Джонсе? – закинул удочку Киллиан.
- А что, у вас его нет? – удивлённо вскинул брови Генри. – Я думал, что раз Джек Воробей здесь, значит, и он тоже.
- Тоже да тоже, - ответил ему Киллиан, - да вот недавно выяснилось – умер он. И как нас примет его приемник, неизвестно.
- Мы, что, плывём навстречу «Летучему Голландцу»? – воскликнул Генри. – Круто! А зачем нам?
- Это нужно Воробью, а у меня перед ним должок, вот и катаю его капитанскую задни… - он осекся, быстро взглянув на Генри и ворчливо исправился, - натуру без корабля, куда он пожелает.
- А что за долг? – полюбопытствовал мальчик.
Крюк вспомнил перекошенное от гнева лицо Эдварда Тича. Ну уж нет, Генри, тебе это знать необязательно. Пиратская жизнь имеет обратную сторону монеты – порой мрачную и беспросветную, полную боли и холода.
- Что было – то прошло, - Киллиан посмотрел на горизонт. – Не будем об этом.
- Хорошо, - согласился Генри и сменил тему в прежнее русло. – А ты знаком с Уиллом Тернером?
- Нет, не доводилось встречать, - Киллиан встряхнул с себя плохие воспоминания. – Знаю, что он теперь капитан «Летучего Голландца». Так Джек сказал.
- Тогда это круто. Уилл нам поможет, - уверенно сказал Генри. – Он хороший человек.
- Мне бы твой оптимизм, - фыркнул Киллиан. – Ты ещё не знаком с ним, но уверен, что будет всё хорошо. Только, не факт, что так получиться. В вашем мире есть мы все, но многое истолковано неверно и показано неправильно. Вспомни меня и Питера Пэна, какими нас считают в вашем мире. Вот только мы не такие, ты сам знаешь. Пэн – есть настоящее Зло, а я гораздо симпатичнее.
- Согласен, - кивнул Генри, - вы другие. А вот Джек и Барбосса очень похожи на себя, каких я видел по телевизору. Поэтому я верю, что у нас всё получиться.
Это вызвало улыбку. Генри, милый, добрый Генри… У него сердце истинно верующего, и он ни на миг не сомневается в счастливом конце сказок. Крюк уже слышал историю про неверящую Эмму и отравленный пирог. Вера Генри в свою маму вершила чудеса… Придёт время, и, дадут боги, в Киллиана будет также верить и его собственный сын…
- Ты хороший парень, Генри, - улыбнулся он подростку. – Эмме и Бэлфаеру повезло, что у них есть ты.
- Ну, ещё и Реджине, - хитро подмигнул ему тот и протянул капитану компас.
- Куда же без нее, - ответил Киллиан, принимая вещь обратно.
Стрелка закрутилась и переместилась влево. Крюк удивлённо посмотрел в указанном направлении и увидел мирно беседующих Оливию и Джека. Девушка немного смущалась и держала руки в карманах, Киллиан уже запомнил эту её привычку. Джек же наоборот, петушился и всячески пытался понравиться в своей привычной манере.
Ну, если он всё-таки добьется своего, то Киллиан вовсе не разбирается в женщинах.
Он с раздражением отвернулся и встряхнул компас. Стрелка закрутилась и показала на восток.
- О, смотри, дельфины! – воскликнул Генри, привлекая внимание.
И показал рукой за правый борт. Дельфины, трое штук, всё также сопровождали их, свистя и играя наперогонки.
Киллиан повернулся к мальчику.
- Знаешь, а дельфины умнее людей, - сказал он. – У нас у моряков, есть поверье, что если кто-то убьет дельфина, то накличет на себя беду.
- Да, я слышал об этом, - кивнул парень, не отрывая восхищенного взгляда от блестящих и гладких тел. – Учёные считают, что они умнее нас, и что у каждого из них есть свое имя, данное стаей. А их язык очень похож на наш, только состоит из свистков и звуков.
- Скорее, так оно и есть. Помню, как-то раз, я с командой рыбачили в море, и к нам в сети попал дельфин. Точнее маленький дельфиненок. Он повредил плавник и не мог плавать. Я приказал сделать огромный стеклянный ящик, чтобы посадить его туда, и долго скитался по морям в поисках целителя, чтобы вылечить его, - Киллиан предался воспоминаниям. – Каждый день я приносил ему рыбу и разговаривал с ним. Он глядел на меня умными глазами, и казалось, понимал, о чем я говорю. К концу путешествия он даже стал узнавать меня, стоило только мне войти в трюм. Он высовывался из воды, становился на хвост и радостно верещал, пока я не кину ему рыбу. Я назвал его Флиппер* и очень привязался к нему. И, самое интересное, оказалось, что его мама плыла за нами все время, пока Флиппер был у нас на борту. Мы также кидали ей рыбу и она не отставала, видимо, чувствовала сына. Когда, наконец, я нашел целителя в Морскоом Королевстве, и тот вылечил его, мы отпустили его на волю, и видели, как их семья воссоединилась. Это стоило видеть – оба кружатся в воде и радостно свистят… Тогда я подумал, что этот поступок что-то да значит, и не прогадал – в следующем порту в Зачарованном Лесу, я встретил твою бабушку, Генри, - он посмотрел на слушающего его мальчика. – Она была очень красивой и грустной, и мечтала о далёких странствиях. И я, как истинный джентльмен, не мог ей в этом отказать.
- А потом ты встретил моего деда? – спросил Генри.
- Да, - поморщился Крюк, - тогда он был совсем другим и не похожим на себя нынешнего.
- Тьма на каждом оставляет отпечаток, - изрёк парень, - главное не забыть стремиться к свету.
Истинный сын Спасительницы и внук четы Прекрасных…
- Не могу не согласиться, но такая жизнь не по мне, - развел руками Киллиан, охватывая бескрайний синий горизонт, - я привык к раздолью, пиратству, морским обычаям. Тут, в море, действуют иные правила, тут уже нет места добру и злу, тьме и свету. Тут все зависит от твоей удачи и чести. На что ты готов пойти, чтобы получить желаемое. Только ты определяешь, что для тебя хорошо, а что – плохо. Никто над тобой не властен, только ты, твой корабль с командой и великая стихия, которую невозможно обуздать. Это и есть мой свет, моё счастье.
- Хорошо, что это так. Но ты уверен? – спросил его внук Белоснежки. – Ты скитаешься по морям много лет, неужели тебе не одиноко с таким образом жизни?
Вот, зараза, и тут глубокомысленные изречения. Прости, Генри, но ты ещё маленький для подобных вопросов. Киллиан напрягся, готовясь ответить, но тут его отвлёк негодующий Джек, который уходил от Оливии, обиженно качая руками.
- Вы только подумайте, она, - тут он ткнул пальцем в улыбающуюся девушку, - назвала нас всех выдуманными. И меня в том числе!
- Вообще-то, так оно и есть, - ответил ему Генри.
Джек уставился на него, жеманно подмяв губы. Затем обратился к Киллиану.
- Чем скорее ты избавишься от этого балласта, тем лучше. Женщины и дети на корабле - к беде!
- Вообще-то только женщины, - возразил ему Крюк, косясь на Оливию, которая подслушивала их разговор.
- Тем более! А их здесь две штуки! Я требую немедленно найти Уильяма Тёрнера и сплавить всех нежданных пассажиров за борт! – горячо прокомментировал Джек и удалился.
- Он это серьезно? – спросил задумавшийся мальчик.
- Вы что, нас высадить хотите? – присоединилась Оливия, подходя ближе.
Ну да, конечно, вечно он плохой…
- Нет, - ответил ей Киллиан и повернулся к Генри. – И нет, он не серьезно. Мы ищем капитана Летучего Голландца, потому что он может помочь Джеку получить желаемое. А также может и вернёт вас в ваш мир, если путешествует между мирами.
Если Генри ему и поверил, то девушка сощурила взгляд и сложила руки на груди. Это немного задело капитана, но не настолько, чтобы придать этому значение. Поэтому он посмотрел ей прямо в глаза и улыбнулся.
- Можешь мне верить, можешь нет. Но я своё слово всегда держу. А теперь позвольте удалиться, мне нужно скорректировать курс.
И, пряча компас в карман, направился к штурвалу.
Примечания:
* - отсылка к мультфильму "Флиппер и Лопака". Может, кто-то его да вспомнит))