ID работы: 13058152

Портрет на два дома

Джен
G
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Мини, написано 32 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
20 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник Скачать

Суматоха в доме Блэков

Настройки текста
      На летних каникулах Хогвартс практически опустел. Поэтому и Финеас предпочел дом на площади Гриммо постоянной болтовне уже изрядно надоевших ему коллег. К тому же, летом он может почаще разговаривать с Регулусом, учить его жизни и доносить до него правильные мысли.       Разговоры с мадам Блэк о нынешней системе образования тоже являлись приятной частью дня Финеаса, как и обсуждение с Орионом воспитания мальчиков и некоторых политических моментов.       Но у такой жизни были и минусы. Этим минусом был Сириус Блэк. Его нескончаемые грубые шутки, дерзкие замечания и поводы для ссор с каждым днём всё больше и больше надоедали Финеасу.       — Ты — несносный, упрямый мальчишка! — вспылил Финеас, стукнув по раме своего портрета в ходе одной из таких ссор.       — А ты — противный, вредный старик! — в той же манере вторил ему Сириус.       — Я, в отличии от тебя, не разочарование семьи и не позор рода Блэков!       — А я, в отличии от тебя, не нелюбимый никем директор и не вынужден жить в виде картины! — как эхо повторил Сириус, пытаясь надавить на больное.       — Тебя могут вышвырнуть из дома, если ты продолжишь позорить свою фамилию!       — А твой портрет могут сжечь или сломать, если ты продолжишь бесить! — парировал Сириус.       — Прекратите уже! — взмолился Регулус, который хотел хоть несколько минут посидеть в тишине.       Сириус, довольно улыбаясь, отправился к себе в комнату, чтобы не получить выговор от матери. Финеас надулся, словно индюк, и углубился в чтение. Вальбурга заглянула в гостиную, готовая разразиться в криках, но, не застав Сириуса, отправилась обратно в свою комнату.       Вдруг послышались громкие и нетерпеливые стуки в дверь. Финеас испугался и подпрыгнул на своем стуле, уронив книгу.       — Регулус, это не ты кого-то ждешь? — с подозрением спросила Вальбурга, глядя на младшего сына. Регулус отрицательно покачал головой, с удивлением глядя на дверь. Стук не прекращался, лишь становился всё более нетерпеливым и частым. Мадам Блэк взмахнула палочкой и дверь отворилась.       — Мерлин, наконец-то открыли, а я думал, что вы переехали! — смеясь, воскликнул высокий мужчина с чёрными кудрявыми волосами. Его большие тёмные глаза зыркали кругом с любопытством.       — Альфард? — неуверенно произнесла Вальбурга, не скрывая своего недовольства при появлении шумного братца. Его редкие появления всегда наводили много шума и оставляли после себя головную боль для мадам Блэк. А вот мальчики, к её удивлению, были в восторге от дяди.       — Да, я, — ответил Альфард, будто не замечая возмущений сестры. — Или ты совсем забыла, как выглядит брат?       — Хотела бы я забыть, — пробурчала Вальбурга. — Что ты здесь делаешь?       — А зачем я всегда к вам приезжаю?       — Чтобы устроить беспорядок?       — Очень смешно, Вали, но нет. Я хотел повидать тебя, Ориона и племянников. А вот и они!       Регулус в этот момент уже осторожно выглядывал из-за спины матери. На его лице появилась улыбка. Альфард подошёл к племяннику, весело обнял его и потрепал по голове. Следом на лестнице показался Сириус с взлохмаченными волосами. Увидев дядю, он широко улыбнулся и кинулся ему на шею.       — Сириус! Прекрати! Ты же аристократ! — тут же упрекнула мальчика Вальбурга.       — Да ладно тебе, сейчас же каникулы! Не перед кем строить из себя аристократа!       — А ты и в обществе этого не делаешь, — попыталась вставить шпильку Вальбурга.       — А зачем? — пожал плечами мужчина, поглаживая по головам братьев.       — Ты все-таки Блэк!       — Успокойся, Вали…       — Не называй меня Вали! Я Вальбурга! Вальбурга Блэк! — неожиданно заорала мадам Блэк.       — Ладно-ладно, — попытался успокоить сестру Альфард. — А где Орион?       — В Министерстве, — пробубнила Мадам Блэк.       — Кого это принесло? — недовольно спросил Финеас Блэк, пытаясь как-то выглянуть за пределы своего портрета, но безуспешно.       — О, я совсем забыл про нашего старого ворчуна, — воскликнул Альфард, поприветствовав портрет.       — Это ты про Кикимера или Финеаса? — спросил Сириус, состроив рожицу бывшему директору.       Финеас гордо поднял голову, осматривая незваного гостя. Альфард надоел ему ещё в детстве. Прямо как Сириус. Они невероятно похожи. Оба шумные, упрямые, оба действовали на нервы Финеасу и Вальбурге, оба были неподходящими по стандартам Блэков.       — Будете принимать гостя или нет? — шутливо спросил Альфард.       — Ну иди, — вздохнула Вальбурга. — Кикимер! Накрой на стол!       Старый домовик, ворча под нос, отправился на кухню. По щелчку пальцев на столе появились пузатый чайник, чашки, тарелки с печеньем и хлебом.       Альфард весело рассказывал о своих путешествиях. Он пытался развеселить Вальбургу и Финеаса, но те стойко держались. Зато Сириус смеялся во весь голос, игнорируя требования матери вести себя тихо. Регулус смирно сидел, с любовью глядя на дядю и вслушиваясь в каждое слово, которое тот произносил.       — Как мальчики учатся в школе? — поинтересовался Альфард, в очередной раз потрепав Регулуса по голове. Тот только хотел открыть рот, чтобы похвастаться результатами экзаменов, как Вальбурга недовольно заговорила:       — Сириус учится просто ужасно! Он прогуливает уроки! Ведёт себя не соответствующее статусу!       — Ну и что в этом такого? — спокойно спросил Альфард, поддерживающе улыбаясь племяннику.       — Что в этом такого?! Действительно! Он же Блэк! Это всё твоё влияние! Он из-за тебя ведёт себя как недостойный наследник благороднейшего и древнейшего рода!       — В первую очередь он ребёнок, Вальбурга, — возразил ей дядя. — Он ещё мальчишка, а не аристократ. Дай ему и Регулусу спокойно наслаждаться жизнью в Хогвартсе.       — А я сдал все экзамены лучше всех на курсе! — вставил свое слово Регулус, понимая, что сейчас снова начнется ссора.       — Да, — подтвердил Финеас, не желая больше слушать ругать брата и сестры. — Я сам видел списки в кабинете директора. Наш мальчик прекрасно сдал экзамены и вообще лучше всех учится. Он просто молодец!       — Хоть какая-то радость, — буркнула Вальбурга, поглаживая младшего сына по голове. — Надеюсь, наш Регулус станет прекрасным магом. Хотя я в этом и так не сомневаюсь.       — Кстати, совсем забыл! — воскликнул Альфард. — Я же принёс вам подарки! Как невежливо с моей стороны!       Вальбурга с недоумением посмотрела в сторону брата, но того уже след простыл. Через миг он снова появился в гостиной с кожаным чемоданом. Открыв его, Альфард начал доставать оттуда вещи, которые явно не поместились бы в обычный маггловский чемодан. Например, толстенные тома или набор зелий. Вальбурга с насмешкой наблюдала за копошением брата в чемодане.       — Так, вот, Регулус, тебе, как самому младшему будет первый подарок, — весело проговорил Альфард. — Держи, я слышал, ты просто обожаешь зельеварение.       Он вручил младшему Блэку новенький том «Углубленный курс зельеварения. Прокачайте свои познания в зельях». Регулус с нескрываемым восторгом вертел в руках подаренную книгу и с радостной улыбкой благодарил дядю.       — Я знаю, как ты любишь копаться в моей библиотеке и обещаю, когда-нибудь она вся станет твоей.       — Правда? — Регулус с восхищением посмотрел на дядю и расплылся в широченной, совершенно не аристократичной, улыбке. Вальбурга пренебрежительно закатила глаза.       Следующим был Сириус, и ему досталась… гитара.       — ЧТО? — вскричала Вальбурга. — Маггловский инструмент! Ты с ума сошел! Идиот! Сириус, не смей это брать! Только попробуй!       — Мадам, не теряйте самообладания! — спокойно порекомендовал Финеас, облокотившись на раму портрета. — Вы же Блэк…       — Я-то Блэк, — взорвалась Вальбурга, — И я не позволю, чтобы мой сын пользовался изобретением грязных магглов!       — Хорошо, мам, — проговорил Регулус, подмигнув брату и дяде, взял гитару и отнёс наверх. Через несколько минут он вернулся и произнёс: — Я ее выкинул в окно.       Сириус, притворно злясь, стукнул кулаком по столу и начал что-то бормотать. Регулус, прикрыв рот, рукой смеялся с его попыток выглядеть взбешенным. Казалось, что сделал Регулус, поняли все, кроме Вальбурги, которая видела в мальчике невинного ангелочка. Финеас лишь молча наблюдал за этой сценой, словно смотрел какой-то спектакль.       После этого Альфард протянул сестре огромную, прямоугольную вещь, завернутую в серое полотно. Вальбурга, фыркнув, развернула эту вещь и в шоке замерла. Альфард подарил сестре её живой портрет. Вальбурга с портрета хлопала глазами и вертела головой, осматривая новую обстановку.       — Я подумал, тебе будет интересно, — проговорил Альфард. — Тебе надо лишь иногда к ней заходить, чтобы она напиталась твоей личностью…       — Я… Э-э… — замялась Вальбурга. — Я польщена… Я даже удивлена, что ты подарил нечто такое… Оригинальное и интересное…       Альфард явно был доволен этой реакцией сестры. А Сириус мог даже поклясться, что увидел нечто похожее на улыбку матери.       Последующие несколько часов прошли весьма сносно: Альфард всё рассказывал про свои путешествия, Вальбурга молча его слушала, уже не встревая, Финеас вставлял свои комментарии, изредка закатывая глаза, Сириус и Регулус с восхищением слушали рассказы дяди.
20 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник Скачать
Отзывы (15)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.