***
От входной двери раздалось деликатное покашливание. Оба аврора резко развернулись и наставили на незваного гостя свои палочки. Тот не стал дожидаться, пока в него полетят заклятия, и скинул с головы капюшон мантии. — Поттер? — потрясенно прохрипел Аластор. — Да, это я, мистер Грюм. Можно мне тоже узнать, кто был предателем все эти годы? — Хм. Рановато тебе, парень, знать такие вещи, — Аластор пытливо смотрел на юного мага, ощупывая взглядом своего единственного глаза каждую деталь его внешнего облика. — Ты последние недели своевольничаешь, как мне известно. Считаешь себя умнее других? Гарри независимо дернул плечом и небрежно ответил: — А что, у вас другие Избранные есть? Не слышал об этом. — Наглеешь, Поттер, — констатировал старый аврор и демонстративно отвернулся в сторону. Кингсли поднялся и, помедлив, направил палочку на Гарри. Тот немедленно выхватил свою. Грюм поднял изуродованные брови. — Весело живете. Вы уже друг против друга колдуете? — Мистер Поттер! — твердо произнес чернокожий аврор. — Вы должны оставаться здесь до прибытия директора Дамблдора. Прошу не делать глупостей, если потребуется — я применю силу. Гарри как можно более нагло усмехнулся: — Вот как? И вы уверены, что справитесь? Грюм негодующе хрюкнул: — Мальчишка! Если потребуется, то я Брустверу помогу. Ты слишком зелен, чтобы принимать самостоятельные решения! Кстати, что это за слухи о Старшей палочке? — Она у меня в руках. И не угрожайте мне. Я сам пришел сюда за ответами и не уйду, пока не получу их. Грюм и Кингсли переглянулись. Бруствер опустил палочку и сел на свое место. Поттер прислонился к дверному косяку. Спустя пару минут старый аврор нарушил молчание: — Кажется, я что-то слышу... И точно, откуда-то сверху раздалось приближающееся хлопанье крыльев, затем полыхнул язык пламени, и феникс во всем своем великолепии приземлился на стол рядом с рамой портрета. В когтях он сжимал черный продолговатый чехол. Грюм хрюкнул, приветственно подняв руку. Кингсли встал. Поттер крепче сжал свою палочку. Птица настороженно разглядывала всех присутствующих и не торопилась складывать крылья. Поттер удостоился лишь одного пристального взгляда, а Грюма она рассматривала особенно внимательно. Наконец, приняв какое-то решение, феникс наклонился к портрету, Стекло на раме помутнело, но никаких внешних проявлений магии при этом заметно не было. Изображение директора на нем так и не появилось. Из рамы раздался голос Дамблдора: — Великий Мерлин! Какие гости! Какие новости! Аластор, ты жив? — Как видишь! — отозвался аврор. — Кингсли, мальчик мой, ты проверил нашего старого друга? — Да, сэр. Он ответил на контрольный вопрос, к тому же ваша защита пропустила его, значит, вы сообщали ему адрес для прохода через Фиделиус. Складывалось странное впечатление, что глазами и ушами Дамблдора по-прежнему оставался феникс, но разговаривал директор при помощи портрета. — Извини, Аластор. Ты знаешь наши правила. Ты сам их устанавливал, не так ли? А мистер Поттер подтвердил свою подлинность? Кингсли замялся. Он совсем упустил этот момент. Появление Грюма выбило его из колеи, и парень остался непроверенным. Голос Дамблдора становился все добрее и участливее: — Гарри, я рад видеть тебя целым и невредимым. Извини меня за ночной инцидент в Хогвартсе. Я был уверен, что Фоукс атакует Пожирателя. Ведь ты стоял спиной. Когда я увидел свою ошибку, то попытался подхватить тебя, но ты принялся палить, куда попало. К тому же я убедился, что ты овладел заклинанием Левитации, а значит, твоей жизни ничего не угрожало. В глаза Поттера сначала отразилось замешательство, но он спокойно ответил: — Ничего страшного со мной не произошло, как видите. Но я прибыл сюда не для того, чтобы получить ваши извинения. У меня гораздо более важный вопрос. Кстати, он касается и мистера Грюма, который воскрес столь чудесным образом. В голосе Поттера стремительно нарастала язвительность. Аластор посмотрел на парня с некоторой тревогой. Голос Дамблдора же, казалось, сочился медом. — Ну конечно, Гарри. Спрашивай. Я рад, что ты вернулся и отвечу на все твои вопросы. — Сэр, — несколько волнуясь, начал Поттер, — я получил свидетельства, которые говорят о том, что мои родители погибли не так, как это изложено в официальной версии министерства. А ведь эту версию все узнали от вас. Я хочу знать правду! Кингсли недоуменно нахмурился. Грюм негодующе хрюкнул. Феникс на мгновение замер. — Я даже догадываюсь, кто мог тебе наплести подобную чушь, — вздохнул голос с портрета. Он был изумительно спокоен. А вот Фоукс был не столь толерантен, и один из его когтей прочертил на столешнице глубокую царапину. Грюм искоса глянул на занервничавшую птичку и, как бы невзначай, положил руку на свою палочку. — Я еще не говорил, что именно мне рассказали. — А я и так понял, мой мальчик. Только Том Реддл мог попытаться обмануть тебя подобным образом. Это так похоже на Темного Лорда. Сеять раздор среди своих противников. Заставлять их подозревать друг друга. Сталкивать между собой. Ты не первый, кто попался на эту удочку. И что же рассказал тебе этот мерзавец? Поттер выслушал увещевания директора, но выражение его лица не изменилось. — Я хочу знать, что затеял мой отец со своими друзьями в ту ночь. Я хочу знать, какую роль в этой истории сыграл мистер Грюм. Я хочу знать, что скрывается под этим шрамом, потому что он не может быть следом от заклятия Смертью! Указательный палец руки Поттера с зажатой в ней палочкой коснулся шрама в виде молнии. В тот же миг Фоукс с непостижимой быстротой оседлал плечи Кингсли. Аврор немедленно вскинул руку и веревки, выпрыгнув из кончика его палочки, опутали юного мага с головы до ног. Грюм вскочил с места, переводя взгляд с одного на другого. Он явно не понимал, как себя вести. — Спокойно, Аластор! Я раскусил его. Я пока не знаю, кто именно скрывается под личиной Избранного, но это не Поттер. Он неправильно ответил на мой проверочный вопрос. Инцидент в Хогвартсе произошел сегодня не ночью, а утром и наш визитер, видимо, еще не знает всех подробностей. И говорил он только о себе, а там их было двое! В тоже время Фиделиус пропустил его, значит это кто-то из бывших членов ордена Феникса, переметнувшихся на сторону врагов. — В таком случае, нам недолго ждать, — прохрипел старый аврор, — он здесь уже с полчаса и за это время ничего не пил. Скоро этот облик сползет с него, как прошлогодний снег. Подождем. Не понимаю только, какое значение имеет та старая история, чтобы так рисковать? — Аластор, не делай вид, что не понимаешь, в каком положении ты окажешься, если все узнают, что ты хоть и невольный, но убийца Поттеров? А я покрывал тебя, подправил память десятку магов и был вынужден лгать всему магическому миру? Грюм вскочил, грохнув протезом по полу, и возмущенно ткнул рукой в сторону Кингсли и связанного Лже-Поттера. — Какого дементора, Альбус, ты говоришь это при них?! Голос с портрета иронично отозвался: — Не беспокойся. У Кингсли сейчас выключено восприятие. Он сейчас — мой придаток и магический посредник. И слышит только мои команды. Что касается нашего пленника, то ему, как минимум, придется стереть память. Мы можем разговаривать абсолютно спокойно. — Спокойно! Хорошенькое дело! Ты же обещал мне кое-что или меня обманывает память? Настоящий Поттер знает об том деле? — Думаю, да. Том Реддл как-то раскопал подробности той ночи. Возможно, я не до конца стер память Петигрю. Но тебе не стоит беспокоиться. Доказать ничего нельзя, а свидетельства Темного Лорда никто всерьез не воспримет. Нам, главное, наставить на путь истины настоящего Поттера, и тогда можно будет закончить эту войну. Я верю в Гарри и уже сейчас могу предсказать ему великое будущее! — Не знаю, на мой взгляд — он просто взбалмошный юнец! — Ты не прав, Аластор. Молодости свойственно ошибаться, но, пройдя через горнило войны и потерь, он однозначно изменится в лучшую сторону. И тогда... тогда я смогу успокоиться на веки. Голос Дамблдора прервался, как бы от сильного волнения. Аластор тоже замолчал, обдумывая услышанное. Кингсли застыл с фениксом на плечах, как памятник самому себе. Лже-Поттер с пола злобно сверкал глазами. Говорить он не мог. Похоже, его не только магически связали, но и заткнули рот. — Однако полчаса уже прошло, а этот тип и не думает обращаться. Странно... Грюм тяжело шагнул к связанному магу. — Давай я унесу его отсюда и сам разберусь, а потом тебе расскажу. — Погоди. Кажется, я знаю кто это! Только один маг мог изготовить зелье, которое может действовать более часа. Теперь понятно, почему его пропустил Фиделиус! Кингсли! Прикончи этого двойного предателя! Он окончательно переметнулся на сторону зла! Бруствер направил палочку на беспомощного врага и деревянным голосом произнес: — Авада кедавра! Мгновением раньше Грюм заклинанием вздыбил дальний конец стола, и луч Авады разнес его в щепки. Одновременно с этим старый аврор освободил Лже-Поттера от веревок и метнул в Кингсли Оглушающее заклинание. Наличие внешнего управления директора, видимо, никак не сказалось на боевых качествах аврора. Он парировал заклинание Аластора и повторно метнул Аваду в освобожденного пленника. Тот не стал дожидаться и довольно ловко увернулся, подхватив с пола свою палочку, которая там так и валялась. — Аластор! Что ты делаешь? — с возмущением закричал Дамблдор. — Спасаю магический мир от одного из мерзавцев! Бомбарда! Заклинание Грюма попало точно в портрет. Грохот взрыва потряс комнату. Кингсли успел пригнуться, а феникс на его плечах впился аврору в плечи так сильно, что разорвал их до крови. Теперь и Грюм, и Лже-Поттер метали заклятия в Кингсли, а тот, демонстрируя потрясающую ловкость и мастерство, уклонялся от их лучей и сам атаковал, нисколько не смущаясь необходимостью сражаться сразу с двумя противниками. Лже-Поттер, исчерпав все обычные заклятия, кроме Непростительных, неожиданно взмахнул палочкой и выкрикнул: — Сектумсемпра! Лже-Грюм, жутко перекосив брови, пораженно посмотрел на него. Свистящие воздушные ножи вспороли воздух. Бруствер увернулся от большинства, но его все-таки задело. Глубокий порез вспорол его руку с зажатой в ней палочкой, и из раны плеснула алая кровь. В этот момент феникс оторвался от его шеи, хрипло крикнул и, подхватив раненного аврора когтями за мантию, взлетел к потолку. Бах!!! Тяжелый грохот сотряс все здание, и Фоукс вместе со своей ношей исчез в языке пламени. — Твою мать! Люпин! Большего идиота чем вы, я еще не встречал! — Вы тоже хороши, Снейп! Зачем вы приперлись сюда, если поняли, что я собираюсь делать? Личина Поттера вам не идет! — Я надеялся спутать карты Дамблдору. В том, что он попробует вас схватить, я и не сомневался. Мне и в страшном сне не могло присниться, что вы примете облик Грюма. Я чуть в обморок не упал, когда его увидел! Где вы раздобыли его волосы? — Дора сохранила его мешок. Там я и обнаружил несколько седых волосков. — А я-то, идиот, бегал по всему замку и караулил волосы Поттера! Нет, Люпин, надо отдать вам должное — фантазия у вас есть. В итоге, старому другу и соучастнику Альбус выболтал больше, чем он сказал бы Поттеру. Вы молодец! Извините, что обругал вас сгоряча. Вот, держите зелье. Принимайте его прямо сейчас. Это смягчит последствия того, что волосы для превращения вами взяты не с виска. — А вы? — спросил Люпин, принимая пузырек. — И я, — ответил Снейп, вытаскивая из кармана мантии вторую порцию зелья. Они дружно глотнули и дружно сморщились. — М-да, это не сливочное пиво, — сказал Люпин-Грюм, переведя дыхание. — Зато гораздо полезнее, — наставительно произнес Снейп-Поттер и насторожился, разглядывая обломки стола. — А что это за чехол под щепками? Люпин подполз поближе и вытащил из-под мусора черный чехол для волшебной палочки. — Разорви меня горгулья, как говаривал Аластор. Это та штука, которую феникс притащил с собой? Они распаковали и рассмотрели находку. Обоим она показалась знакома. Маги переглянулись. — Палочка Дамблдора, — озадаченно протянул зельевар и нахмурился.Глава 43
20 января 2023 г. в 11:26
После возвращения в Поттер-мэнор и хлопот вокруг Луны, которую сияющий Рон Уизли принес в больничное крыло завернутую прямо в занавеску, миссис Марчбэнкс подремала часа два и с первыми лучами солнца снова была на ногах. Она принялась разыскивать Гермиону, и, расспросив эльфов, по некоторой уклончивости их ответов поняла, что подруга Поттера строго выполняет ее наказ и не покидает героя ни днем, ни, особенно, ночью. Вот и славно. Старая волшебница направилась в апартаменты хозяина мэнора, рассчитывая застать ее там. Но не тут-то было. Дверь в кабинет юного директора опять намертво срослась с кирпичными стенами. Миссис Марчбэнкс постучала в нее палкой, но с таким же успехом можно было потыкать пальцем стену Тауэра.
— Вот ведь, мальчишеская застенчивость. Количества энергии, истраченной на защиту своей личной жизни таким способом, хватило бы на постройку еще одного мэнора. Ох, молодо-зелено!
Она повернулась и пошла вправлять мозги старшим представителям семейства Уизли, которые все никак не могли прийти в себя после гостеприимства Воландеморта.
Это неблагодарное занятие отняло у нее почти час, и, когда она выходила из гостевого флигеля, то увидела в конце коридора спину Грейнджер, которая спешила в больничное крыло.
— Стой, девчонка! — рявкнула старая колдунья. Гриффиндорка обернулась и немедленно подбежала к попечительнице Хогвартса.
— Куда направляешься?
— Хочу проведать Джинни, — слегка смутившись, сказала девушка.
— Это младшая Уизли? Вы подруги?
Гермиона замялась:
— Ну как сказать? В общем, да.
— Вот видишь, ты сама в этом не уверена. Тебе не надо туда ходить. Она тебе не обрадуется. И этому есть две причины. Пойдем-ка, поговорим.
Старуха бодро застучала палкой, направляясь в парк. Девушка нерешительно посмотрела на дверь больничного крыла, до которого оставалось всего несколько шагов, тряхнула каштановой гривой и последовала за ней.
Гризельда Марчбэнкс вначале поинтересовалась, где Поттер и, услышав, что он ушел и не сказал куда, перешла к делу.
— Вот что, Грейнджер, тут вопрос непростой и с твоей гриффиндорской прямодушностью его решать нельзя. Мне известно, что младшая Уизли была неравнодушна к Поттеру. Ее родители знают об этом и в целом поощряют дочь в этой привязанности. Особенно — ее мать. Что ты смотришь? Тебе раньше не приходилось сталкиваться с пристальным вниманием миссис Уизли к сердечным делам своей дочери? А?
Гермиона подавлено кивнула. Она слишком хорошо помнила, как Молли игнорировала ее из-за вздорных статеек Риты Скиттер. Складывалось впечатление, что даже тень подозрения в том, что Гермиона может составить конкуренцию Джинни, автоматически вычеркивала девушку из числа друзей семьи Уизли. В те дни нарочитая холодность больно ударила Гермиону и создала что-то вроде внутреннего запрета, который, чего уж там скрывать, все эти годы лежал между ней и Гарри. Щеки девушки вспыхнули, когда она вспомнила, как униженно уверяла мать Джинни в том, что она для Гарри — только друг.
— Вот видишь? Все совсем не просто, — повторила Марчбэнкс, которая весьма пристально следила за лицом собеседницы. — К тому же Молли — урожденная Пруэтт, а это само по себе о многом говорит.
Гермиона непонимающе взглянула на старую колдунью.
— Да-да, Грейнджер. Молли из рода, который славится своей нетерпимостью в делах сердечных и изрядной неуравновешенностью. Ну, посуди сама: кто в этой семье был инициатором побега и брака против воли родителей? Заметь, родителей обеих сторон. Догадалась? А это безостановочное производство детей до получения желаемого результата? Молли хотела девочку и добивалась этой цели, принеся ради нее в жертву и свое здоровье, и свою внешность. Мужские интересы Артура при этом она просто проигнорировала. Упрямство Молли превратило эту семью в притчу во языцех. Ты обратила внимание, что все их старшие дети при первой же возможности покидали семью? И это при том, что их любовь к родителям, младшим братьям и сестре не подлежит сомнению.
Слушать все это было неприятно. Как будто она присутствовала при разговоре пожилых и умудренных опытом женщин. Миссис Марчбэнкс разговаривала с ней, как с равной по уму и опыту, и девушка остро почувствовала свою житейскую несостоятельность. Она никогда не глядела под таким углом зрения на семью, где ей, в общем-то, всегда были рады.
Почти всегда.
Почти рады.
«А ведь миссис Марчбэнкс права, — поняла Гермиона, — теперь я для Джинни и миссис Уизли — предательница, которая, пользуясь обстоятельствами, отвергла Рона, и самое главное — влезла в постель Гарри Поттера!»
— Но это неправда! — запальчиво ответила девушка сама себе вслух и тут же опомнилась.
Гризельда с удовлетворением кивнула головой.
— Вижу, что ты поняла. А теперь ты еще должна понять самое главное. Ты ни в чем не виновата!
Старая колдунья повернула ее к себе лицом, и каждое свое слово сопровождала тычками пальца в грудь девушки.
— Ты ни в чем не виновата и тебе не в чем оправдываться. Даже не вздумай пытаться объясниться или извиниться. Поставишь себя в положение виноватой и дашь против себя оружие. Ибо нет женщины, которая поверит, что она в чем-то хуже соперницы! Нету! Поэтому чужую удачу они всегда объясняют коварством конкурентки. Опоила! Приворожила! Задом перед парнем вертела! Или передом! А раз извиняется, значит, знает кошка, чье мясо съела! Разорвать ее в клочья — разлучницу!!! Ась?!
С последними словами старая леди изобразила на своем лице такую неумолимую жестокость, что по лицу Гермионы потекли слезы. Почему-то она очень легко представила себе, что все это именно с таким лицом произносит Молли, и ей стало гадко и противно. Девушка уткнулась лицом в ладони и расплакалась. Миссис Марчбэнкс явно не ожидала такого сильного эффекта от своих слов. Она быстро накинула на обеих Дезиллюминирующие чары, призвала заклинанием садовую скамейку, встала на нее и, обняв девушку за плечи, привлекла к себе, шепча ей на ухо какие-то слова утешения.
Простояли они так с четверть часа, а когда Гермиона успокоилась, Гризельда продолжила свое наставление:
— Считай, что ты сейчас выплакала те слезы, которые у тебя были бы после первой же встречи с Молли. Этот наш разговор для тебя как противоядие. Теперь ты знаешь, что может произойти и готова к этому. Помни, что вины на тебе нет. За тобой твое право на счастье. Ты должна это право защищать. И точка! Ну? Улыбнись, ребенок ты мой трепетный. Слушай меня, старуху, я плохого не посоветую. К Джинни специально не ходи. Случай вас сам сведет. С миссис Уизли держись, как хозяйка с гостьей. Это быстро ставит на место даже самых разъяренных дам. И не вздумай извиняться! С остальными Уизли веди себя, как обычно. У них хватит ума сделать вид, что ничего не произошло. А я присмотрю за Молли, чтобы эта упертая дуреха ничего не натворила сгоряча.
Гермиона, чувствуя на щеках холодок от подсыхающих слез, благодарно покивала головой. Старая колдунья слезла со скамейки, сняла маскировку и жестом предложила девушке пройтись. Они ушли от замка и свернули на боковую дорожку. Девушка поняла, что это еще не все. И точно.
— Тут еще такое дело, Грейнджер, — помрачнев, начала Гризельда, — ситуация осложняется тем, что в плену у Пожирателей Джиневру Уизли изнасиловали!