ID работы: 13030027

Telum dat ius ...

Гет
R
Завершён
234
автор
Размер:
414 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
234 Нравится 66 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 35

Настройки текста
Гарри выскочил на поляну за замком и обнаружил там весьма пеструю компанию. Во-первых, Гермиона. С плащом в одной руке и двумя метлами в другой, она стояла с самым упрямым выражением лица, которое так и говорило: «Плевать мне на твое мнение, господин директор! Я решила лететь с тобой, и я полечу, даже если мне для этого придется врезать тебе этими метлами по голове!» Вздохнув, Гарри решил голову поберечь. Поэтому он молча забрал свою метлу у девушки, подарив ей оставшуюся без ответа улыбку, и посмотрел на остальных участников вылазки. Ремус Люпин выглядел вполне прилично. Чисто выбрит. Мантия выглажена. Волосы причесаны. Близнецы, как всегда, жизнерадостны и улыбчивы. Готовы лететь хоть на край света. Хорошо, что они пока не знают, куда и зачем их позвали. Билл бодр и подтянут. Волосы собраны на затылке. Тоже улыбается, но в глазах тревога. Что-то ликвидатор почувствовал. Блин, а про Дина он забыл, но тот сам о себе напомнил. Это хорошо, что он тоже идет — с ними будет хоть кто-то без личной заинтересованности в происходящем. — Летим компактной группой. Фред и Джордж, страхуете сзади. Дин, Гермиона и мистер Люпин в середине. Я впереди. Билл, держись рядом со мной. Потолкуем по дороге. Все начали рассаживаться по метлам. — А далеко летим, Гарри? — Не очень. Можно было бы и аппарировать, но на метлах надежнее. Взлетаем! Они оттолкнулись от земли и взлетели. Солнце, которое уже почти зашло, вновь поднялось над горизонтом. Ласковый майский ветерок теребил волосы и полы одежды. С негромким шелестом они неслись ярдах в пятидесяти над землей. Поттер одним глазом посматривал за Гермионой, которая чувствовала его взгляд и держалась на метле несколько более расковано и самоуверенно, чем это позволяли ее навыки и самочувствие. К Гарри тут же подлетел Билл. Теперь они двигались рядом, почти касаясь локтями. — Что ты хотел сказать? Я слушаю. Гарри прикинул, как бы правильнее начать, ничего не придумал и просто бухнул: — Мы летим в «Ракушку». Билл от неожиданности резко вильнул на метле в сторону: — Что случилось? Говори же! — Пока ничего. Но надо всех забрать в мэнор. И Флер, и ваших родителей с Джинни. — Не понимаю. Они все там, в «Ракушке»? — Надеюсь. Главное, будь настороже. — Гарри, твои загадки мне не нравятся. — Билл, пока ничего больше рассказать не могу. Я сам не все понимаю. Давай долетим до цели, а там видно будет. Старший из присутствующих Уизли покрутил головой и отлетел в сторону. Гарри, который так и не решился рассказать ему о том, что его родня стала заложниками, вздохнул и решил, что будь, что будет. Вот на горизонте показался краешек моря, и соленый ветер донес до них могучее дыхание водной стихии. Гарри обернулся и увидел, как близнецы, летевшие в арьергарде, вдруг закрутили головами. Сначала он решил, что они узнали местность — коттедж Билла был уже недалеко, но оба парня вдруг дружно издали предостерегающий вопль. — Пожиратели! Слева! «Твою мать! Да что за напасть!» — мысленно застонал Поттер, круто разворачиваясь в сторону врагов. Остальные тоже затормозили и сгрудились на метлах вокруг Гарри. — Их больше, надо уходить! — тревожно воскликнул Люпин. — Стоп! У них классные метлы — догонят. Пустите меня вперед, а сами держитесь сзади и будьте готовы поставить защиту! Пока Люпин с Биллом переглядывались, сбитые с толку властным тоном Поттера, тот выдвинулся вперед, выпрямил спину и принял гордую и независимую позу. Группа Пожирателей изменила курс и подлетела поближе. Восемь слуг Лорда в черных плащах, серебряных масках и с палочками наизготовку зависли в полусотне ярдов от Поттера и его бойцов. Атаковать они пока не пытались, и Гарри решил идти напролом. — Чему обязан приятностью встречи? Я вас не вызывал, можете лететь, куда собирались. Черные плащи сомкнули строй, то ли собираясь атаковать драконьим клином, то ли совещаясь. Спустя несколько мгновений от их группы отделился один Пожиратель — он демонстративно убрал палочку и подлетел поближе. Остановившись в десятке ярдов перед Поттером и держась несколько ниже его, он снял маску и откинул капюшон, явив свету круглое юное лицо. Этот Пожиратель показался Поттеру смутно знакомым, но убей Салазар, он не мог вспомнить, где его видел. — Что тебе надо? — надменно спросил Гарри, поигрывая палочкой. — Милорд! Мы выполнили поручение Темного Лорда. Ваши люди находятся в коттедже на берегу моря. Все живы. Почтительное обращение молодого предводителя врагов окончательно сбило Гарри с толку. Ощущая смятение спутников за своей спиной и изо всех сил стараясь не потерять лицо, он небрежно ответил: — Понятно. Как твое имя? — Меня зовут Маркус Флинт. Мы встречались в Хогвартсе, если помните. Поттер вспомнил этого грубоватого и фанатичного капитана слизеринской команды по квиддичу, который, благодаря Гарри, потерпел первое поражение в чемпионате Хогвартса. Что-то о нем говорили Кребб с Гойлом на крыше лечебницы Мунго. Кажется, он весьма исполнительный молодой командир у Пожирателей. — Хорошо, — быстро нашелся Поттер, — отправляйся к пока еще твоему хозяину и передай ему, что я доволен. Но горе тебе, если ты меня обманул! Флинт прижал свою лапищу к груди, всем своим видом показывая, что об обмане не может быть и речи. Гарри неторопливо развернул метлу и продолжил прерванный путь, сделав своим спутникам знак следовать за ним. Флинт почтительно поклонился ему вслед. Группа Пожирателей в воздухе, казалось, окоченела на своих метлах. От внимательности. Впрочем, и его друзья были шокированы подобным исходом встречи, обычно сулившей крупные неприятности. Они переглядывались, пожимали плечами и крутили головами, оборачиваясь в сторону быстро уменьшающихся силуэтов врагов. Первоначальный строй полета нарушился. Первым не выдержал Люпин. — И как мы это должны понимать? Гарри, изволь ответить! Или к тебе теперь надо обращаться — «милорд»? Поттер резко развернулся и затормозил перед старым отцовским другом. — Нет. Меня не надо называть милордом. Мне надо просто хоть немного доверять. Большего я уж и не прошу! Я предвижу все, что ты мне сейчас можешь сказать и о чем собираешься спросить. Ответа не будет. Пока не будет. Почему ты беззаветно веришь одному человеку и напрочь отказываешь в доверии другому? Кстати, это место не располагает к дискуссиям и выяснениям отношений. Мы должны срочно забрать и переправить в надежное место группу людей. Они были захвачены, как заложники. Мне удалось договориться об их освобождении. Несмотря на все заверения Пожирателей, мы должны быть настороже и действовать быстро и четко. Все! Восстановить строй и следовать за мной! Вперед! Люпин взглянул на Билла. Тот пожал плечами и переместился в голову отряда, зависнув рядом с Поттером, и показывая готовность продолжать полет. Гермиона смотрела на Гарри с выражением какой-то отчаянной покорности на лице. Кажется, она просто приказала себе воспринимать все, что происходит, как должное. Близнецы показали Поттеру большие пальцы рук. По два каждый. Происходящее им не просто нравилось, а буквально восхищало. Дин Томас смотрел на Поттера... Впрочем, с момента спасения из замка Малфоев он всегда смотрел на него именно так. С восхищением и опасением одновременно. Так можно смотреть на какое-нибудь разрушительное оружие. Или на мифического героя. Или на монстра. Поттер развернулся и выжал из метлы максимум скорости. Ветер засвистел в ушах. Синяя полоса моря медленно приближалась.

***

Флер быстро убрала когти и бросилась в объятия Билла. Супруг бережно подхватил жену. — Как ты? Что тут произошло? Быстро стряхнув слезинки, молодая жена успокаивающе зашептала: — Ничего. Я ничего. Скоро уже. А тебя так долго нет. Я вся извелась. А тут еще такое дело — твоих родителей и Джинни привезли. И еще один там с ними. — Где они, что с ними? — Они наверху. Они сами не понимают, почему здесь очутились. Билл понял, что действовать в рамках намеченного Поттером плана будет самым разумным. — Собирайся. Мы переезжаем. — Да, здесь оставаться нельзя. Я ведь еще не все сказала... Их Пожиратели привезли! Оставили, а сами ушли. — Я знаю, — ответил Билл. — И как это понимать? Что происходит? — Пока сам не знаю. Потом поговорим. На кухню заглянул Гарри. — Здравствуй, Флер. Поторапливайтесь. А где Уизли? — Здравствуй, Гарри. Они наверху. Молли было плохо с сердцем. Я давала ей лекарство. Сейчас с ней Джинни сидит. А Артур никак не может понять, почему их отпустили, и подозревает тайную хитрость. Мечется от окна к окну с моей палочкой. Пожирателей высматривает. — Собирайтесь. Я в саду покараулю. У вас полчаса, не больше. Уже темнеет. — Хорошо, Гарри. * * * В «Ракушке» самое большое помещение — кухня. Оттуда Гарри и решил отправляться обратно в мэнор. Пока шли сборы в доме, он прошел по короткой тропинке и немного посидел у могилы Добби. Затем он пошарил в сарае и нашел веревку подходящей длины. Внезапно вспомнились догадки Флитвика о природе змей, запущенных в министерство. «Черное вервие!» — усмехнулся Поттер и понес веревку на кухню. Еще не дойдя до дома, он направил на веревку палочку: — Портус! Веревка налилась сиянием и погасла. Портал готов. Веревка длинная, все смогут ухватиться. На кухне его встретило совершенно неожиданное зрелище. На стуле сидела Джинни и горько, навзрыд рыдала. Вокруг нее суетились Флер и Гермиона, а Дин держал ее за руку. Бил поспешил к Поттеру с объяснениями: — Она, как их сюда привезли, все молча сидела. Флер говорит, даже на вопросы не отвечала. Думали, что она из-за матери такая. А она сейчас спустилась, увидела меня, Гермиону, узнала, что и ты здесь и, видишь, истерика у нее началась. Ты как-нибудь помягче с ней. Хоть я всегда и считал, что она тебе не пара, но она была тобой увлечена. Видишь, и сейчас переживает. Поттер заметил, что Джинни сквозь слезы то и дело посматривает на него, и после каждого брошенного взгляда начинает рыдать еще сильнее. Не могли же ей успеть рассказать, что он теперь с Гермионой? И сама узнать она не могла. Пока они были в доме тетки, вроде бы ни с кем не контактировали, а потом их схватили Пожиратели. Трудно предположить, что в резиденции Лорда сплетничают о его личной жизни, да еще и делятся этими сплетнями с заложниками. Значит, причина в чем-то другом. — Она не ранена? — тихо спросил Поттер. — Флер говорит — родители утверждают, что с ними все в порядке. — Пусть Флер даст ей успокоительное, — попросил Гарри и подошел к рыдающей девушке. Джинни при его приближении вскочила, оторвала от лица руки и сделала отталкивающий жест. Лицо ее исказилось от боли и ужаса, и она закричала: — Нет! Не подходи ко мне! Не прикасайся! Только не это! Нет! Нет!!! Юный маг в растерянности остановился. Флер поспешно загородила собой Джинни от Поттера, приговаривая: — Тихо! Он не подойдет. Не бойся. Все будет хорошо. — Пусть он уйдет! Ничего не будет хорошо! Никогда! Вы не понимаете! Никогда! Никогда!!! Девушка упала на колени, ее било крупной дрожью. Гермиона и Флер склонились над ней, энергично показывая молодым людям, чтобы они вышли из кухни. Дин тут же выскочил на улицу. Билл подошел к Поттеру и взял его под локоть. Гарри опомнился, отстранил руку Уизли и вышел во двор самостоятельно. Во дворе старший брат Джинни мрачно сказал: — Похоже, она знает о тебе и Гермионе. — И поэтому терпит Гермиону при себе, а меня видеть не может? — возразил Гарри. Билл пожал плечами и спросил: — На какое время мы можем задержаться? — Да хоть до утра, только вот я не спал двое суток. В глаза как песка насыпали. Была надежда выспаться по возвращению, но она все уменьшается. Подошел Люпин, которого, похоже, тоже выставили из кухни. — Видимо, наше возвращение задерживается. Пока суд да дело, Гарри, может все-таки объяснишь свои странные взаимоотношения с Пожирателями? — Да нет у меня никаких взаимоотношений с Пожирателями, — Гарри надоело выдумывать правдоподобные объяснения, — просто Воландеморт пошел на попятную. Предложил мне забрать всех его слуг. А сам собирается покинуть Британию. Он навязал мне переговоры, от которых нет смысла отказываться. Поэтому Пожиратели так предупредительны. Я потребовал вернуть заложников. И они это выполнили. Кстати, тут еще должен быть Ксенофилиус Лавгуд. Оба мага были ошарашены. — Погоди! Какие переговоры? Воландеморта нужно уничтожить! — А это смотря что для вас главное: убить Тома Реддла или восстановить порядок в магическом мире? — прищурился на них Гарри. — А есть такой выбор? — взорвался Люпин. — Оказывается, есть, — просто ответил юный маг, — более того, сейчас этот вариант представляется мне самым разумным. Билл и Люпин переглянулись и беспомощно развели руками. — Такой вариант никогда не рассматривался. Пойти на союз со злодеем и убийцей? — задумчиво пробормотал Уизли. Бывший мародер вновь взорвался: — Поттер, ты хоть помнишь, что он убил твоих родителей? Палочка Гарри уперлась ему в кадык. — А вот в этом у меня появились большие сомнения, Ремус. Не тебе бы говорить, не мне бы слушать. Тебя там не было. Тебя туда не позвали. А знаешь, почему? Люпин стоял, не шевелясь, глядя в бешеные глаза Поттера. Бил растеряно переводил взгляд с одного на другого, не зная, что предпринять. — Вижу, что не знаешь. Твои школьные друзья не решились посвятить тебя в свои планы на тот вечер, потому что знали о твоей беззаветной преданности Дамблдору! А им хотелось думать своей головой и сражаться на своих условиях. Берегись упоминать о моих родителях, потому что я еще не выяснил, не ты ли невольно подсказал директору, где он найдет отбившихся от рук членов своего ордена! Люпин в смятении отступил, и Поттер опустил палочку. Дневной разговор в кабинете предстал перед Ремусом совершенно в новом свете. Напряженность миссис Марчбэнк и ее странные вопросы получили весьма зловещее продолжение в этом полуобвинении, только что брошенном ему в лицо сыном погибшего друга. Встревожившийся Билл немедленно вклинился между ними. — Прекратите немедленно! Мы же не враги! Поттер медленно остывал. Люпин также медленно приходил в себя. Наконец, оборотень буркнул: — Я понял, что у тебя есть другая трактовка событий той ночи. И веришь ты версии, которую тебе подсунул Воландеморт. — А ты предлагаешь мне верить той версии, которую подсунул вам Дамблдор? Хроника событий Воландеморта, закрепленная в его воспоминаниях, хотя бы не имеет явных противоречий и накладок, которые бросаются в глаза в версии нашего усопшего директора! И ты прав, Билл, мы не враги, но уже и не друзья! Надо все начинать сначала и заново решать, кто друг, а кто враг! Люпин замолчал. Правда, выглядел он несогласным и недовольным. Но Биллу стало ясно, что это поле боя осталось за Поттером.

***

Примерно через час их позвали в кухню. Джинни спала. Ее, завернутую в плед, решили так и перемещать. Молли со слезами на глазах обняла Гарри. Явно взвинченный Артур начал сбивчиво рассказывать парню, что он сверху видел, как во-о-он в том углу сада шевельнулась ветка, и это неспроста. Что надо проверить, а лучше сразу ударить туда Авадой. Гарри покивал ему и попросил всех встать в кружок. Кое-как разместились, и, когда каждый взялся за веревку и ей обмотали кисть Джинни, юный маг взмахнул палочкой. Поттер-мэнор встретил их вечерней прохладой. Кикимер немедленно вызвал помощников, которые принялись устраивать гостей. Гарри понаблюдал немного, а потом позвал Гермиону и, взяв ее за руку, переместился прямо в свой кабинет. — Предупреждать надо, — проворчала Гермиона, переводя дух после аппарации, — я сегодня уже перевыполнила норму по полетам разными способами. — А я надеялся сегодня еще полетать, — лукаво улыбнулся Гарри. — Неугомонный! Двое суток не спал и все равно об этом думаешь? — Я об этом всегда думаю, — проворчал Гарри, вспомнив какой-то бородатый анекдот на эту тему. — Спать, ваше директорское высочество! Спать! Утром поговорим. Как ты понимаешь, у меня накопилось к тебе несколько вопросов. Несколько десятков! — Да, — с чувством зевнул Гарри, — тогда точно спать! Нам туда? — махнул он рукой в сторону спальни. — Это тебе туда, — поправила его Гермиона, — а я сегодня ночую на факультете. Девчонки уже и так извели меня вопросами о дне нашей свадьбы. У меня нет желания краснеть завтра за завтраком на глазах у всей школы. — А я бы покраснел с удовольствием! — Марш спать, Гарри Поттер! Юный маг усмехнулся про себя. Успокоилась Гермиона. Отошла от ступора. Снова начала командовать. Сейчас это даже приятно. Он завалился на кровать и заснул, не успев донести голову до подушки.
234 Нравится 66 Отзывы 116 В сборник Скачать
Отзывы (66)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.